法语助手
  • 关闭
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产妇高死亡率表示关注,因为它注引产堕胎往往导致产妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案主体部分规定了实施引产应遵守程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

,这些新增加怀孕估计会导致57万多起引产,并增加67万多起分娩,另,估计这些怀孕会与3,300多起产妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女引产频率远高于其他年龄段妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重要床程序指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法有关命令规定了有可能引产条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

,许多国家经在法律上扩大暗示可以实行人工流产,同时引产技术有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要引产妇女提供高质量护理所公布关于保健系统指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起引产数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止引产问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能父母是否有做出引产决定合法权利或无人有此权利问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定这与出生率和记录妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段妇女最经常进行引产原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定暂时措施,怀孕几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施引产人确信为了拯救妇女或女孩生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上流产才是合法

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产妇死亡率高表示格关切,特别是由于引产造成死亡人数、早孕、高生育率以及计划生育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进,它按照尊重人格原则,规定了在堕胎情况下,无论是否引产,以及在性暴力情况下,在政府直接或间接提供保障服务机构专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语, 操刀, 操典, 操舵, 操舵复滑车, 操舵滑车组, 操舵链,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产高死亡率也表示关注,因为它注意到引产堕胎往往导致产死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案主体部分规定了实施引产应遵守和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加意外怀孕估计会导致57万多起引产,并增加67万多起意外分娩,另外,估计这些意外怀孕会与3,300多起产死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成严重产疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁引产频率远高于其他年龄段(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重要指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法有关命令规定了有可能引产条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流产,同时引产技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要引产提供高质量护理所公布关于保健系统指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起引产数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止引产问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能父母是否有做出引产决定合法权利或无人有此权利问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定这与出生率和记录妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段最经常进行引产原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定暂时措施,意外怀孕几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施引产人确信为了拯救生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上流产才是合法

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产死亡率高表示格外关切,特别是由于引产造成死亡人数、早孕、高生育率以及计划生育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进,它按照尊重人格原则,规定了在堕胎情况下,无论是否引产,以及在性暴力情况下,在政府直接或间接提供保障服务机构专门设施里向提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产妇的高死亡率也表示关注,因为它注意到引产堕胎往往导致产妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施引产应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

,这些新增加的意怀孕估计会导致57万多起引产,并增加67万多起意分娩,另,估计这些意怀孕会与3,300多起产妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成的严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的引产频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

最佳床服所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重要床程序的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能引产的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

,许多家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流产,同时引产技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要引产的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起引产数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止引产的问题,即医生、家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出引产决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定这与出生率和记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行引产的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意怀孕的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施引产的人确信为了拯救妇女或女孩的生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上的流产才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产妇死亡率高表示格关切,特别是由于引产造成的死亡人数、早孕、高生育率以及计划生育服不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否引产,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产妇的高死亡率也表示关注,因为它注意到引产堕胎往往导致产妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施引产应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

,这些新增加的意怀孕计会导致57万多起引产,并增加67万多起意分娩,计这些意怀孕会与3,300多起产妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成的严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的引产频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重要床程序的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能引产的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

,许多国在法律上扩大暗示可以实行人工流产,同时引产技术也有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要引产的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起引产数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止引产的问题,即医生、国、母亲、父亲、可能的父母是否有做出引产决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定这与出生率和记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最常进行引产的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意怀孕的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施引产的人确信为了拯救妇女或女孩的生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上的流产才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产妇死亡率高表示格关切,特别是由于引产造成的死亡人数、早孕、高生育率以及计划生育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否引产,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸高死亡率也表示关注,因为它注意到往往导致妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案主体部分规定了实施应遵守程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加意外怀孕估计会导致57万多起,并增加67万多起意外分娩,另外,估计这些意外怀孕会与3,300多起妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成严重妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女频率远高于其他年妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了儿电子监测等重要床程序指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

法和卫生部执行该法有关命令规定了有可能条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流,同时技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要妇女提供高质量护理所公布关于保健系统指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能父母是否有做出决定合法权利或无人有此权利问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠继续减少,当然可以假定这与出生率和记录妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年妇女最经常进行原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定暂时措施,意外怀孕几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施人确信为了拯救妇女或女孩生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流时,妊娠20周以上才是合法

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对妇死亡率高表示格外关切,特别是由于造成死亡人数、早孕、高生育率以及计划生育服务不足、使用避孕手率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕问题上无疑是最先进,它按照尊重人格原则,规定了在堕情况下,无论是否,以及在性暴力情况下,在政府直接或间接提供保障服务机构专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产妇高死亡率也表示关注,因为它注意到引产堕胎往往导致产妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案主体部分规定了实施引产应遵守程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加意外怀孕估计会导致57万多起引产,并增加67万多起意外分娩,另外,估计这些意外怀孕会与3,300多起产妇死亡有关,并可43,000多起分娩造成严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女引产频率远高于其他年龄段妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重要床程序指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫部执行该法有关命令规定了有可引产条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流产,同时引产技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫组织为需要引产妇女提供高质量护理所公布关于保健系统指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起引产数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止引产问题,即医、国家、母亲、父亲、可父母是否有做出引产决定合法权利或无人有此权利问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家殖保健方案,在城市和农村防止早孕和引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定这与出率和记录妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段妇女最经常进行引产原因可育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定暂时措施,意外怀孕几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施引产人确信为了拯救妇女或女孩命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上流产才是合法

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产妇死亡率高表示格外关切,特别是由于引产造成死亡人数、早孕、高育率以及计划育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进,它按照尊重人格原则,规定了在堕胎情况下,无论是否引产,以及在性暴力情况下,在政府直接或间接提供保障服务机构专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸妇的高死亡率也表示关,意到堕胎往往导致妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加的意外怀孕估计会导致57万多起,并增加67万多起意外分娩,另外,估计这些意外怀孕会与3,300多起妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成的严重妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了、胎儿电子监测等重要床程序的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流,同时技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织需要的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止的问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠继续减少,当然可以假定这与出生率和记录的妊娠目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行的原可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意外怀孕的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施的人确信了拯救妇女或女孩的生命,或是了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流时,妊娠20周以上的流才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对妇死亡率高表示格外关切,特别是由于造成的死亡人、早孕、高生育率以及计划生育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产妇的高死亡率也表示关注,因为它注意到引产堕胎往往导致产妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施引产应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加的意外怀孕估计会导致57万多起引产,并增加67万多起意外分娩,另外,估计这些意外怀孕会与3,300多起产妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成的严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的引产频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全研究所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重要程序的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能引产的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流产,同时引产技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要引产的妇女提供高质量护理所公布的关于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起引产数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见根据《公约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止引产的问题,即医生、家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出引产决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定这与出生率和记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女经常进行引产的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意外怀孕的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施引产的人确信为了拯救妇女或女孩的生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上的流产才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产妇死亡率高表示格外关切,特别是由于引产造成的死亡人数、早孕、高生育率以及计划生育不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否引产,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,
yǐn chǎn
faire accoucher d'un bébé par une femme en utilisant les médicaments.

Il s'alarme aussi du fort taux de mortalité maternelle du Myanmar, lié en partie aux avortements provoqués.

委员会对缅甸产妇的高死亡率也表示关注,因为它注意到引产堕胎往往导致产妇死亡。

Les procédures à suivre sont indiquées dans le corps de la loi, de même que les critères légaux pour la provocation d'un avortement.

该法案的主体部分规定了实施引产应遵守的程序和并指出有关法律标准。

On estime également que ces grossesses non désirées entraîneraient plus de 3 300 décès maternels et plus de 43 000 cas de graves maladies maternelles postnatales.

此外,这些新增加的意外怀孕估计会导致57万多起引产,并增加67万多起意外分娩,另外,估计这些意外怀孕会与3,300多起产妇死亡有关,并可能发生43,000多起分娩造成的严重产妇疾病。

La fréquence des avortements provoqués chez les femmes de 20 à 44 ans était de très loin supérieure à celle des autres groupes d'âges (Tableau 12-6).

44岁妇女的引产频率远高于其他年龄段的妇女(表12-6)。

Par ailleurs, le National Institute for Clinical Excellence (NICE) a publié des directives sur certaines procédures cliniques fondamentales, comme le déclenchement du travail ou le monitorage foetal électronique.

此外,全国最佳床服务研究所(NICE)颁布了引产、胎儿电子监测等重要床程序的指导方针。

Les conditions dans lesquelles une interruption volontaire de grossesse est possible sont prévues dans la loi sur l'interruption de grossesse et le décret d'application du Ministère de la santé.

堕胎法和卫生部执行该法的有关命令规定了有可能引产的条件 。

En outre, un certain nombre de pays ont adopté de nouvelles dispositions juridiques en matière d'interruption volontaire de grossesse en même temps que les techniques d'avortement provoqué ont progressé.

此外,许多国家已经在法律上扩大暗示可以实行人工流产,同时引产技术也已有所改进。

Nous remercions l'Organisation mondiale de la santé des directives qu'elle a adressées aux systèmes de santé au sujet de la prestation de soins de qualité aux femmes devant subir un avortement provoqué.

我们还须确认世界卫生组织为需要引产的妇女提供高质量护理所布的关于保健系统的指导准则。

La crainte exprimée par ses détracteurs qu'elle entraîne une augmentation radicale du nombre d'interruptions de grossesse provoquées n'a pas été confirmée dans les faits (voir également les tableaux relatifs à l'article 12 2a), du Pacte).

反对者担心这会引起引产数目急剧增加,这种担心在实际中没有得到证实(也请见约》第12条第2款(甲项)提出的表格)。

Elle ne résout pas le problème de l'interdiction des avortements provoqués, c'est-à-dire de savoir si quelqu'un a le droit de le décider, le médecin, l'État, la mère, le père, les deux parents potentiels, ou personne.

它并不解决禁止引产的问题,即医生、国家、母亲、父亲、可能的父母是否有做出引产决定的合法权利或无人有此权利的问题。

Il recommande aussi que l'État partie mette au point et applique des programmes nationaux d'hygiène de la procréation dans le but de lutter contre les grossesses précoces et les avortements provoqués, dans les zones rurales et dans les zones urbaines.

它还建议制定和执行国家生殖保健方案,在城市和农村防止早孕和引产

Un autre élément positif est la baisse continue du nombre d'interruptions volontaires de grossesse, même si l'on peut supposer qu'il y a un rapport entre ce fait et la baisse du taux de natalité et de grossesses enregistrées (voir ci-dessous).

另一积极变化是妊娠引产继续减少,当然可以假定这与出生率和记录的妊娠数目(见下文)减少有关。

Que le groupe d'âges des 20-24 ans ait eu le plus fréquemment recours aux avortements provoqués peut être attribué à une utilisation limitée de la contraception qui favorise les mesures précaires et provisoires augmentant ainsi la probabilité de grossesses non désirées.

24岁年龄段的妇女最经常进行引产的原因可能是生育控制做法有限,她们倾向于采用不稳定的暂时措施,意外怀孕的几率较高。

L'avortement ne peut être provoqué légalement après la vingtième semaine de grossesse que si la personne qui le pratique estime qu'il est nécessaire pour sauver la vie de la femme ou de la fille enceinte, ou pour empêcher qu'elle ne subisse un tort physique ou mental irréversible.

只有当实施引产的人确信为了拯救妇女或女孩的生命,或是为了防止对其身心健康造成永久性严重伤害必须进行人口流产时,妊娠20周以上的流产才是合法的。

Le Comité est particulièrement préoccupé par les taux élevés de la mortalité maternelle, notamment les décès résultant des avortements provoqués, les grossesses précoces, les taux de fécondité élevés et l'insuffisance des services de planification familiale, ainsi que la faiblesse des taux d'emploi de contraceptifs et l'absence d'éducation sexuelle, notamment dans les zones rurales.

委员会还对产妇死亡率高表示格外关切,特别是由于引产造成的死亡人数、早孕、高生育率以及计划生育服务不足、使用避孕手段率低以及缺乏性教育,特别是在农村地区。

La Constitution de l'État de Rio de Janeiro est, à n'en pas douter, la plus avancée en ce qui concerne l'avortement, car elle offre, conformément au principe de respect de la dignité humaine, une assistance aux femmes en cas d'avortement, provoqué ou non, ainsi qu'en cas de violence sexuelle, dans les établissements spécialisés des services directement ou indirectement garantis par les pouvoirs publics.

《里约热内卢州宪法》在堕胎问题上无疑是最先进的,它按照尊重人格的原则,规定了在堕胎的情况下,无论是否引产,以及在性暴力的情况下,在政府直接或间接提供保障的服务机构的专门设施里向妇女提供援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 引产 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


引(一条垂线), 引爆, 引爆剂, 引避, 引柴, 引产, 引虫剂, 引出, 引出电缆, 引垂线,