On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西方的这些思想开绿灯。
On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西方的这些思想开绿灯。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。
Cela équivaudrait à donner à Israël le feu vert pour appliquer cette décision.
这等于为以色列执行其决定开绿灯。
La BID ne pourra toutefois prendre une telle mesure qu'avec l'aval des organes de direction de l'OEA.
用说,美洲发展银行只有在美洲国家组织理事机构对它开绿灯的情况下才能使用这一授权。
Lorsque l'on fait deux poids, deux mesures dans le cas d'Israël, cela revient à donner à ce gouvernement le feu vert de faire ce qu'il désire.
对以色列采用双,等于是给该国政府大开绿灯,任其所为。
Nous espérons que l'Union européenne constatera nos progrès importants et nous donnera le feu vert pour l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association en mai de cette année.
我们期望欧盟将承认我们方面取得的大进展,为我们今年5月开始稳定与联盟谈判打开绿灯。
La réticence à adopter une résolution à cette fin donne le feu vert à Israël pour poursuivre ses crimes de guerre, en violation flagrante des conventions, lois et normes internationales pertinentes.
迟迟通过这方面的决议为以色列大开绿灯,使它能够肆无忌惮地违反有关公
、法律和国际
则,继续其战争罪行。
Mais il faut que la sécurité, à Mogadishu notamment, continue d'être régulièrement évaluée, avec l'espoir qu'un feu vert pourra être donné prochainement à un retour des Nations Unies, notamment dans la capitale.
但是,有必要经常性地评价特别是摩加迪沙的安全情况,以期尽快为联合国回到该国,特别是回到该国首都打开绿灯。
Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在我谈到美国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们愿相
,
愿去料想美国会对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动开绿灯。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于为更多歧视行为大开绿灯的指控全然是空穴来风、纯粹为异想天开、足以证实这一申诉,因为提交人面临受此影响风险充其量
过是对可能性的一种推理。
Quand des milices armées contrôlent la culture et la production de drogues, que des organisations criminelles troquent des armes contre des ressources naturelles, et que des fonctionnaires corrompus facilitent la traite des êtres humains, il ne peut en résulter que pauvreté, souffrance et accroissement de l'instabilité.
当武装民兵控制毒品作物的种植和毒品生产、犯罪集团为争夺自然资源进行枪支交易、并且腐败官员为贩运人口大开绿灯时,其结果只能导致贫困、人民遭受苦难和社会更加稳定。
Deux possibilités s'offrent à nous : ou bien nous réalisons un consensus au sein du Conseil pour mettre un terme à ces pratiques de terreur et d'exécutions extrajudiciaires, ou bien nous donnons à nouveau un feu vert à Israël pour commettre un autre crime, plus atroce encore.
我们是在安理会达成共识,制止这些恐怖主义和法外处决行为,还是要给以色列开绿灯,听任它犯下又一桩更严的罪行。
Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.
但是我要再次明确表示,如果我们无法团结一致,支持新的机制推进和平,那么,我们就会向那些打算在其他地方活动的人大开绿灯,而且尽管我们尽力促进和平,但我们仍将有使该区域突然陷入黑暗和冲突的危险。
S'il convient de faire davantage pour combattre les stéréotypes, des efforts ont été faits afin de diversifier les perspectives d'emploi, notamment dans le cadre de la Campagne OUI, qui réserve aux filles 40 % des possibilités de formation, et du Défi annuel pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports, qui permet aux jeunes de s'informer sur les emplois dans différents secteurs.
虽然必须为铲除定型观念做更多的工作,但已经为实现就业机会多样化作出努力,特别是为女孩保留40%培训机会的“开绿灯”运动,以及青年发展和体育部的让青年人有机会了解同领域工作情况的年度“青年挑战活动”。
Le fait que ce pays fasse obstruction au Conseil de sécurité pour des raisons liées à un agenda politique bien connu et très éloignées du rôle du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales contribue à attiser la guerre, donne le feu vert à Israël pour poursuivre son agression, couvre ses actes criminels et empêche également la communauté internationale de parvenir à un règlement juste et global dans la région.
某些国家——出于与众所周知的政治企图有关的原因,出于同其维护国际和平与安全的作用毫相干的原因——阻挠安全理事会发挥作用,推动战争鼓噪,为以色列继续实施侵略和掩盖其罪行大开绿灯。 这
妨碍了国际社会实现公正和全面解决该区域问题的愿望。
L'allocation supplémentaire de 34 000 dollars est attribuée comme suit : 20 000 sont affectés au programme de mobilisation sociale et de sensibilisation pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants et pour la campagne «Oui à l'enfance»; les 14 000 qui restent sont destinés à couvrir les coûts de deux enquêtes sur les enfants handicapés et les enfants sans domicile, enquêtes réalisées dans le cadre du programme relatif à la protection de l'enfant.
增拨的34 000美元的分配情况如下:20 000美元用于社会动员和宣传方案,支助筹备联合国大会儿童问题特别会议和“开绿灯”运动;其余的14 000美元用于支付对残疾儿童和无家可归儿童进行的两项调查的费用,这是儿童保护方案的组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人没有
西方的这些思想开绿灯。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。
Cela équivaudrait à donner à Israël le feu vert pour appliquer cette décision.
这等于为以色列执行其决定开绿灯。
La BID ne pourra toutefois prendre une telle mesure qu'avec l'aval des organes de direction de l'OEA.
不用说,美洲发展银行只有在美洲家组织理事机构对它开绿灯的情况下才能使用这一授权。
Lorsque l'on fait deux poids, deux mesures dans le cas d'Israël, cela revient à donner à ce gouvernement le feu vert de faire ce qu'il désire.
对以色列采用双重标准,等于是政府大开绿灯,任其所为。
Nous espérons que l'Union européenne constatera nos progrès importants et nous donnera le feu vert pour l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association en mai de cette année.
期望欧盟将承认
方面取得的重大进展,为
今年5月开始稳定与联盟谈判打开绿灯。
La réticence à adopter une résolution à cette fin donne le feu vert à Israël pour poursuivre ses crimes de guerre, en violation flagrante des conventions, lois et normes internationales pertinentes.
迟迟不通过这方面的决议为以色列大开绿灯,使它能够肆无忌惮地违反有关公、法律和
际准则,继续其战争罪行。
Mais il faut que la sécurité, à Mogadishu notamment, continue d'être régulièrement évaluée, avec l'espoir qu'un feu vert pourra être donné prochainement à un retour des Nations Unies, notamment dans la capitale.
但是,有必要经常性地评价特别是摩加迪沙的安全情况,以期尽快为联合回到
,特别是回到
首都打开绿灯。
Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在谈到美
与格鲁吉亚之间的密切合作的时
,
不愿相信,也不愿去料想美
会对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动开绿灯。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于为更多歧视行为大开绿灯的指控全然是空穴来风、纯粹为异想天开、不足以证实这一申诉,因为提交人面临受此影响风险充其量不过是对可能性的一种推理。
Quand des milices armées contrôlent la culture et la production de drogues, que des organisations criminelles troquent des armes contre des ressources naturelles, et que des fonctionnaires corrompus facilitent la traite des êtres humains, il ne peut en résulter que pauvreté, souffrance et accroissement de l'instabilité.
当武装民兵控制毒品作物的种植和毒品生产、犯罪集团为争夺自然资源进行枪支交易、并且腐败官员为贩运人口大开绿灯时,其结果只能导致贫困、人民遭受苦难和社会更加不稳定。
Deux possibilités s'offrent à nous : ou bien nous réalisons un consensus au sein du Conseil pour mettre un terme à ces pratiques de terreur et d'exécutions extrajudiciaires, ou bien nous donnons à nouveau un feu vert à Israël pour commettre un autre crime, plus atroce encore.
是在安理会达成共识,制止这些恐怖主义和法外处决行为,还是要
以色列开绿灯,听任它犯下又一桩更严重的罪行。
Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.
但是要再次明确表示,如果
无法团结一致,支持新的机制推进和平,那么,
就会向那些打算在其他地方活动的人大开绿灯,而且尽管
尽力促进和平,但
仍将有使
区域突然陷入黑暗和冲突的危险。
S'il convient de faire davantage pour combattre les stéréotypes, des efforts ont été faits afin de diversifier les perspectives d'emploi, notamment dans le cadre de la Campagne OUI, qui réserve aux filles 40 % des possibilités de formation, et du Défi annuel pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports, qui permet aux jeunes de s'informer sur les emplois dans différents secteurs.
虽然必须为铲除定型观念做更多的工作,但已经为实现就业机会多样化作出努力,特别是为女孩保留40%培训机会的“开绿灯”运动,以及青年发展和体育部的让青年人有机会了解不同领域工作情况的年度“青年挑战活动”。
Le fait que ce pays fasse obstruction au Conseil de sécurité pour des raisons liées à un agenda politique bien connu et très éloignées du rôle du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales contribue à attiser la guerre, donne le feu vert à Israël pour poursuivre son agression, couvre ses actes criminels et empêche également la communauté internationale de parvenir à un règlement juste et global dans la région.
某些家——出于与众所周知的政治企图有关的原因,出于同其维护
际和平与安全的作用毫不相干的原因——阻挠安全理事会发挥作用,推动战争鼓噪,为以色列继续实施侵略和掩盖其罪行大开绿灯。 这也妨碍了
际社会实现公正和全面解决
区域问题的愿望。
L'allocation supplémentaire de 34 000 dollars est attribuée comme suit : 20 000 sont affectés au programme de mobilisation sociale et de sensibilisation pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants et pour la campagne «Oui à l'enfance»; les 14 000 qui restent sont destinés à couvrir les coûts de deux enquêtes sur les enfants handicapés et les enfants sans domicile, enquêtes réalisées dans le cadre du programme relatif à la protection de l'enfant.
增拨的34 000美元的分配情况如下:20 000美元用于社会动员和宣传方案,支助筹备联合大会儿童问题特别会议和“开绿灯”运动;其余的14 000美元用于支付对残疾儿童和无家可归儿童进行的两项调查的费用,这也是儿童保护方案的组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西方的这些思想开绿灯。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。
Cela équivaudrait à donner à Israël le feu vert pour appliquer cette décision.
这等于为以色列执行决定开绿灯。
La BID ne pourra toutefois prendre une telle mesure qu'avec l'aval des organes de direction de l'OEA.
不用说,美洲发展银行只有在美洲国家组织理事机构对它开绿灯的情况下才能使用这一授权。
Lorsque l'on fait deux poids, deux mesures dans le cas d'Israël, cela revient à donner à ce gouvernement le feu vert de faire ce qu'il désire.
对以色列采用双重标准,等于是给该国政府大开绿灯,任所为。
Nous espérons que l'Union européenne constatera nos progrès importants et nous donnera le feu vert pour l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association en mai de cette année.
我们期望欧盟将承认我们方面取得的重大进展,为我们今年5月开始稳定与联盟谈判打开绿灯。
La réticence à adopter une résolution à cette fin donne le feu vert à Israël pour poursuivre ses crimes de guerre, en violation flagrante des conventions, lois et normes internationales pertinentes.
迟迟不通过这方面的决议为以色列大开绿灯,使它能忌惮地违反有关公
、法律和国际准则,继
争罪行。
Mais il faut que la sécurité, à Mogadishu notamment, continue d'être régulièrement évaluée, avec l'espoir qu'un feu vert pourra être donné prochainement à un retour des Nations Unies, notamment dans la capitale.
但是,有必要经常性地评价特别是摩加迪沙的安全情况,以期尽快为联合国回到该国,特别是回到该国首都打开绿灯。
Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在我谈到美国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国会对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动开绿灯。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于为更多歧视行为大开绿灯的指控全然是空穴来风、纯粹为异想天开、不足以证实这一申诉,因为提交人面临受此影响风险充量不过是对可能性的一种推理。
Quand des milices armées contrôlent la culture et la production de drogues, que des organisations criminelles troquent des armes contre des ressources naturelles, et que des fonctionnaires corrompus facilitent la traite des êtres humains, il ne peut en résulter que pauvreté, souffrance et accroissement de l'instabilité.
当武装民兵控制毒品作物的种植和毒品生产、犯罪集团为争夺自然资源进行枪支交易、并且腐败官员为贩运人口大开绿灯时,结果只能导致贫困、人民遭受苦难和社会更加不稳定。
Deux possibilités s'offrent à nous : ou bien nous réalisons un consensus au sein du Conseil pour mettre un terme à ces pratiques de terreur et d'exécutions extrajudiciaires, ou bien nous donnons à nouveau un feu vert à Israël pour commettre un autre crime, plus atroce encore.
我们是在安理会达成共识,制止这些恐怖主义和法外处决行为,还是要给以色列开绿灯,听任它犯下又一桩更严重的罪行。
Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.
但是我要再次明确表示,如果我们法团结一致,支持新的机制推进和平,那么,我们就会向那些打算在
他地方活动的人大开绿灯,而且尽管我们尽力促进和平,但我们仍将有使该区域突然陷入黑暗和冲突的危险。
S'il convient de faire davantage pour combattre les stéréotypes, des efforts ont été faits afin de diversifier les perspectives d'emploi, notamment dans le cadre de la Campagne OUI, qui réserve aux filles 40 % des possibilités de formation, et du Défi annuel pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports, qui permet aux jeunes de s'informer sur les emplois dans différents secteurs.
虽然必须为铲除定型观念做更多的工作,但已经为实现就业机会多样化作出努力,特别是为女孩保留40%培训机会的“开绿灯”运动,以及青年发展和体育部的让青年人有机会了解不同领域工作情况的年度“青年挑活动”。
Le fait que ce pays fasse obstruction au Conseil de sécurité pour des raisons liées à un agenda politique bien connu et très éloignées du rôle du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales contribue à attiser la guerre, donne le feu vert à Israël pour poursuivre son agression, couvre ses actes criminels et empêche également la communauté internationale de parvenir à un règlement juste et global dans la région.
某些国家——出于与众所周知的政治企图有关的原因,出于同维护国际和平与安全的作用毫不相干的原因——阻挠安全理事会发挥作用,推动
争鼓噪,为以色列继
实施侵略和掩盖
罪行大开绿灯。 这也妨碍了国际社会实现公正和全面解决该区域问题的愿望。
L'allocation supplémentaire de 34 000 dollars est attribuée comme suit : 20 000 sont affectés au programme de mobilisation sociale et de sensibilisation pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants et pour la campagne «Oui à l'enfance»; les 14 000 qui restent sont destinés à couvrir les coûts de deux enquêtes sur les enfants handicapés et les enfants sans domicile, enquêtes réalisées dans le cadre du programme relatif à la protection de l'enfant.
增拨的34 000美元的分配情况如下:20 000美元用于社会动员和宣传方案,支助筹备联合国大会儿童问题特别会议和“开绿灯”运动;余的14 000美元用于支付对残疾儿童和
家可归儿童进行的两项调查的费用,这也是儿童保护方案的组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西方的这些思想。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
然后它将等待欧卫生当局
,计划于10月中旬。
Cela équivaudrait à donner à Israël le feu vert pour appliquer cette décision.
这等于为以色列执行其决定。
La BID ne pourra toutefois prendre une telle mesure qu'avec l'aval des organes de direction de l'OEA.
不用,
发展银行只有在
国家组织理事机构对它
的情况下才能使用这一授权。
Lorsque l'on fait deux poids, deux mesures dans le cas d'Israël, cela revient à donner à ce gouvernement le feu vert de faire ce qu'il désire.
对以色列采用双重标准,等于是给该国政府大,任其所为。
Nous espérons que l'Union européenne constatera nos progrès importants et nous donnera le feu vert pour l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association en mai de cette année.
我们期望欧盟将承认我们方面取得的重大进展,为我们今年5月始稳定与联盟谈判打
。
La réticence à adopter une résolution à cette fin donne le feu vert à Israël pour poursuivre ses crimes de guerre, en violation flagrante des conventions, lois et normes internationales pertinentes.
迟迟不通过这方面的决议为以色列大,使它能够肆无忌惮地违反有关公
、法律和国际准则,继续其战争罪行。
Mais il faut que la sécurité, à Mogadishu notamment, continue d'être régulièrement évaluée, avec l'espoir qu'un feu vert pourra être donné prochainement à un retour des Nations Unies, notamment dans la capitale.
但是,有必要经常性地评价特别是摩加迪沙的安全情况,以期尽快为联合国回到该国,特别是回到该国首都打。
Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在我谈到国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想
国会对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动
。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于为更多歧视行为大的指控全然是空穴来风、纯粹为异想天
、不足以证实这一申诉,因为提交人面临受此影响风险充其量不过是对可能性的一种推理。
Quand des milices armées contrôlent la culture et la production de drogues, que des organisations criminelles troquent des armes contre des ressources naturelles, et que des fonctionnaires corrompus facilitent la traite des êtres humains, il ne peut en résulter que pauvreté, souffrance et accroissement de l'instabilité.
当武装民兵控制毒品作物的种植和毒品生产、犯罪集团为争夺自然资源进行枪支交易、并且腐败官员为贩运人口大时,其结果只能导致贫困、人民遭受苦难和社会更加不稳定。
Deux possibilités s'offrent à nous : ou bien nous réalisons un consensus au sein du Conseil pour mettre un terme à ces pratiques de terreur et d'exécutions extrajudiciaires, ou bien nous donnons à nouveau un feu vert à Israël pour commettre un autre crime, plus atroce encore.
我们是在安理会达成共识,制止这些恐怖主义和法外处决行为,还是要给以色列,听任它犯下又一桩更严重的罪行。
Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.
但是我要再次明确表示,如果我们无法团结一致,支持新的机制推进和平,那么,我们就会向那些打算在其他地方活动的人大,而且尽管我们尽力促进和平,但我们仍将有使该区域突然陷入黑暗和冲突的危险。
S'il convient de faire davantage pour combattre les stéréotypes, des efforts ont été faits afin de diversifier les perspectives d'emploi, notamment dans le cadre de la Campagne OUI, qui réserve aux filles 40 % des possibilités de formation, et du Défi annuel pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports, qui permet aux jeunes de s'informer sur les emplois dans différents secteurs.
虽然必须为铲除定型观念做更多的工作,但已经为实现就业机会多样化作出努力,特别是为女孩保留40%培训机会的“”运动,以及青年发展和体育部的让青年人有机会了解不同领域工作情况的年度“青年挑战活动”。
Le fait que ce pays fasse obstruction au Conseil de sécurité pour des raisons liées à un agenda politique bien connu et très éloignées du rôle du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales contribue à attiser la guerre, donne le feu vert à Israël pour poursuivre son agression, couvre ses actes criminels et empêche également la communauté internationale de parvenir à un règlement juste et global dans la région.
某些国家——出于与众所周知的政治企图有关的原因,出于同其维护国际和平与安全的作用毫不相干的原因——阻挠安全理事会发挥作用,推动战争鼓噪,为以色列继续实施侵略和掩盖其罪行大。 这也妨碍了国际社会实现公正和全面解决该区域问题的愿望。
L'allocation supplémentaire de 34 000 dollars est attribuée comme suit : 20 000 sont affectés au programme de mobilisation sociale et de sensibilisation pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants et pour la campagne «Oui à l'enfance»; les 14 000 qui restent sont destinés à couvrir les coûts de deux enquêtes sur les enfants handicapés et les enfants sans domicile, enquêtes réalisées dans le cadre du programme relatif à la protection de l'enfant.
增拨的34 000元的分配情况如下:20 000
元用于社会动员和宣传方案,支助筹备联合国大会儿童问题特别会议和“
”运动;其余的14 000
元用于支付对残疾儿童和无家可归儿童进行的两项调查的费用,这也是儿童保护方案的组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西方的这些思想开绿灯。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。
Cela équivaudrait à donner à Israël le feu vert pour appliquer cette décision.
这等于以色列执行其决定开绿灯。
La BID ne pourra toutefois prendre une telle mesure qu'avec l'aval des organes de direction de l'OEA.
不用说,美洲发银行只有在美洲国家组织理事机构对它开绿灯的情况下才能使用这一授权。
Lorsque l'on fait deux poids, deux mesures dans le cas d'Israël, cela revient à donner à ce gouvernement le feu vert de faire ce qu'il désire.
对以色列采用双重标准,等于给该国政府大开绿灯,任其所
。
Nous espérons que l'Union européenne constatera nos progrès importants et nous donnera le feu vert pour l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association en mai de cette année.
我们期望欧盟将承认我们方面取得的重大,
我们今年5月开始稳定与联盟谈判打开绿灯。
La réticence à adopter une résolution à cette fin donne le feu vert à Israël pour poursuivre ses crimes de guerre, en violation flagrante des conventions, lois et normes internationales pertinentes.
迟迟不通过这方面的决议以色列大开绿灯,使它能够肆无忌惮地违反有关公
、法律和国际准则,继续其战争罪行。
Mais il faut que la sécurité, à Mogadishu notamment, continue d'être régulièrement évaluée, avec l'espoir qu'un feu vert pourra être donné prochainement à un retour des Nations Unies, notamment dans la capitale.
但,有必要经常性地评价特别
摩加迪沙的安全情况,以期尽快
联合国
该国,特别
该国首都打开绿灯。
Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在我谈美国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国会对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动开绿灯。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于更多歧视行
大开绿灯的指控全然
空穴来风、纯粹
异想天开、不足以证实这一申诉,因
提交人面临受此影响风险充其量不过
对可能性的一种推理。
Quand des milices armées contrôlent la culture et la production de drogues, que des organisations criminelles troquent des armes contre des ressources naturelles, et que des fonctionnaires corrompus facilitent la traite des êtres humains, il ne peut en résulter que pauvreté, souffrance et accroissement de l'instabilité.
当武装民兵控制毒品作物的种植和毒品生产、犯罪集团争夺自然资源
行枪支交易、并且腐败官员
贩运人口大开绿灯时,其结果只能导致贫困、人民遭受苦难和社会更加不稳定。
Deux possibilités s'offrent à nous : ou bien nous réalisons un consensus au sein du Conseil pour mettre un terme à ces pratiques de terreur et d'exécutions extrajudiciaires, ou bien nous donnons à nouveau un feu vert à Israël pour commettre un autre crime, plus atroce encore.
我们在安理会达成共识,制止这些恐怖主义和法外处决行
,还
要给以色列开绿灯,听任它犯下又一桩更严重的罪行。
Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.
但我要再次明确表示,如果我们无法团结一致,支持新的机制推
和平,那么,我们就会向那些打算在其他地方活动的人大开绿灯,而且尽管我们尽力促
和平,但我们仍将有使该区域突然陷入黑暗和冲突的危险。
S'il convient de faire davantage pour combattre les stéréotypes, des efforts ont été faits afin de diversifier les perspectives d'emploi, notamment dans le cadre de la Campagne OUI, qui réserve aux filles 40 % des possibilités de formation, et du Défi annuel pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports, qui permet aux jeunes de s'informer sur les emplois dans différents secteurs.
虽然必须铲除定型观念做更多的工作,但已经
实现就业机会多样化作出努力,特别
女孩保留40%培训机会的“开绿灯”运动,以及青年发
和体育部的让青年人有机会了解不同领域工作情况的年度“青年挑战活动”。
Le fait que ce pays fasse obstruction au Conseil de sécurité pour des raisons liées à un agenda politique bien connu et très éloignées du rôle du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales contribue à attiser la guerre, donne le feu vert à Israël pour poursuivre son agression, couvre ses actes criminels et empêche également la communauté internationale de parvenir à un règlement juste et global dans la région.
某些国家——出于与众所周知的政治企图有关的原因,出于同其维护国际和平与安全的作用毫不相干的原因——阻挠安全理事会发挥作用,推动战争鼓噪,以色列继续实施侵略和掩盖其罪行大开绿灯。 这也妨碍了国际社会实现公正和全面解决该区域问题的愿望。
L'allocation supplémentaire de 34 000 dollars est attribuée comme suit : 20 000 sont affectés au programme de mobilisation sociale et de sensibilisation pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants et pour la campagne «Oui à l'enfance»; les 14 000 qui restent sont destinés à couvrir les coûts de deux enquêtes sur les enfants handicapés et les enfants sans domicile, enquêtes réalisées dans le cadre du programme relatif à la protection de l'enfant.
增拨的34 000美元的分配情况如下:20 000美元用于社会动员和宣传方案,支助筹备联合国大会儿童问题特别会议和“开绿灯”运动;其余的14 000美元用于支付对残疾儿童和无家可归儿童行的两项调查的费用,这也
儿童保护方案的组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西这些思想开绿灯。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。
Cela équivaudrait à donner à Israël le feu vert pour appliquer cette décision.
这等于为以色列执行其决定开绿灯。
La BID ne pourra toutefois prendre une telle mesure qu'avec l'aval des organes de direction de l'OEA.
不用说,美洲发展银行只有在美洲国家组织理事机构对它开绿灯情况下才能使用这一授权。
Lorsque l'on fait deux poids, deux mesures dans le cas d'Israël, cela revient à donner à ce gouvernement le feu vert de faire ce qu'il désire.
对以色列采用双重标准,等于是给该国政府大开绿灯,任其所为。
Nous espérons que l'Union européenne constatera nos progrès importants et nous donnera le feu vert pour l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association en mai de cette année.
我们期望欧盟将承认我们取得
重大进展,为我们今年5月开始稳定与联盟谈判打开绿灯。
La réticence à adopter une résolution à cette fin donne le feu vert à Israël pour poursuivre ses crimes de guerre, en violation flagrante des conventions, lois et normes internationales pertinentes.
迟迟不通过这决议为以色列大开绿灯,使它能够肆无忌惮地违反有关公
、法律和国际准则,继续其战争罪行。
Mais il faut que la sécurité, à Mogadishu notamment, continue d'être régulièrement évaluée, avec l'espoir qu'un feu vert pourra être donné prochainement à un retour des Nations Unies, notamment dans la capitale.
但是,有必要经常性地评是摩加迪沙
安全情况,以期尽快为联合国回到该国,
是回到该国首都打开绿灯。
Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在我谈到美国与格鲁吉亚之间密切合作
时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国会对格鲁吉亚领导人
冒险主义军事行动开绿灯。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于为更多歧视行为大开绿灯指控全然是空穴来风、纯粹为异想天开、不足以证实这一申诉,因为提交人
临受此影响风险充其量不过是对可能性
一种推理。
Quand des milices armées contrôlent la culture et la production de drogues, que des organisations criminelles troquent des armes contre des ressources naturelles, et que des fonctionnaires corrompus facilitent la traite des êtres humains, il ne peut en résulter que pauvreté, souffrance et accroissement de l'instabilité.
当武装民兵控制毒品作物种植和毒品生产、犯罪集团为争夺自然资源进行枪支交易、并且腐败官员为贩运人口大开绿灯时,其结果只能导致贫困、人民遭受苦难和社会更加不稳定。
Deux possibilités s'offrent à nous : ou bien nous réalisons un consensus au sein du Conseil pour mettre un terme à ces pratiques de terreur et d'exécutions extrajudiciaires, ou bien nous donnons à nouveau un feu vert à Israël pour commettre un autre crime, plus atroce encore.
我们是在安理会达成共识,制止这些恐怖主义和法外处决行为,还是要给以色列开绿灯,听任它犯下又一桩更严重罪行。
Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.
但是我要再次明确表示,如果我们无法团结一致,支持新机制推进和平,那么,我们就会向那些打算在其他地
活动
人大开绿灯,而且尽管我们尽力促进和平,但我们仍将有使该区域突然陷入黑暗和冲突
危险。
S'il convient de faire davantage pour combattre les stéréotypes, des efforts ont été faits afin de diversifier les perspectives d'emploi, notamment dans le cadre de la Campagne OUI, qui réserve aux filles 40 % des possibilités de formation, et du Défi annuel pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports, qui permet aux jeunes de s'informer sur les emplois dans différents secteurs.
虽然必须为铲除定型观念做更多工作,但已经为实现就业机会多样化作出努力,
是为女孩保留40%培训机会
“开绿灯”运动,以及青年发展和体育部
让青年人有机会了解不同领域工作情况
年度“青年挑战活动”。
Le fait que ce pays fasse obstruction au Conseil de sécurité pour des raisons liées à un agenda politique bien connu et très éloignées du rôle du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales contribue à attiser la guerre, donne le feu vert à Israël pour poursuivre son agression, couvre ses actes criminels et empêche également la communauté internationale de parvenir à un règlement juste et global dans la région.
某些国家——出于与众所周知政治企图有关
原因,出于同其维护国际和平与安全
作用毫不相干
原因——阻挠安全理事会发挥作用,推动战争鼓噪,为以色列继续实施侵略和掩盖其罪行大开绿灯。 这也妨碍了国际社会实现公正和全
解决该区域问题
愿望。
L'allocation supplémentaire de 34 000 dollars est attribuée comme suit : 20 000 sont affectés au programme de mobilisation sociale et de sensibilisation pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants et pour la campagne «Oui à l'enfance»; les 14 000 qui restent sont destinés à couvrir les coûts de deux enquêtes sur les enfants handicapés et les enfants sans domicile, enquêtes réalisées dans le cadre du programme relatif à la protection de l'enfant.
增拨34 000美元
分配情况如下:20 000美元用于社会动员和宣传
案,支助筹备联合国大会儿童问题
会议和“开绿灯”运动;其余
14 000美元用于支付对残疾儿童和无家可归儿童进行
两项调查
费用,这也是儿童保护
案
组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西方的这些思想开绿灯。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。
Cela équivaudrait à donner à Israël le feu vert pour appliquer cette décision.
这等于以色列执行其决
开绿灯。
La BID ne pourra toutefois prendre une telle mesure qu'avec l'aval des organes de direction de l'OEA.
不用说,美洲发展银行只有在美洲国家组织理事机构对它开绿灯的情况下才能使用这一授权。
Lorsque l'on fait deux poids, deux mesures dans le cas d'Israël, cela revient à donner à ce gouvernement le feu vert de faire ce qu'il désire.
对以色列采用双重标准,等于是给该国政府大开绿灯,任其所。
Nous espérons que l'Union européenne constatera nos progrès importants et nous donnera le feu vert pour l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association en mai de cette année.
我们期望欧盟将承认我们方面取得的重大进展,我们今年5月开始
盟谈判打开绿灯。
La réticence à adopter une résolution à cette fin donne le feu vert à Israël pour poursuivre ses crimes de guerre, en violation flagrante des conventions, lois et normes internationales pertinentes.
迟迟不通过这方面的决议以色列大开绿灯,使它能够肆无忌惮地违反有关公
、法律和国际准则,继续其战争罪行。
Mais il faut que la sécurité, à Mogadishu notamment, continue d'être régulièrement évaluée, avec l'espoir qu'un feu vert pourra être donné prochainement à un retour des Nations Unies, notamment dans la capitale.
但是,有必要经常性地评价特别是摩加迪沙的安全情况,以期尽快国回到该国,特别是回到该国首都打开绿灯。
Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在我谈到美国格鲁吉亚之间的密切
作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国会对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动开绿灯。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于更多歧视行
大开绿灯的指控全然是空穴来风、纯粹
异想天开、不足以证实这一申诉,因
提交人面临受此影响风险充其量不过是对可能性的一种推理。
Quand des milices armées contrôlent la culture et la production de drogues, que des organisations criminelles troquent des armes contre des ressources naturelles, et que des fonctionnaires corrompus facilitent la traite des êtres humains, il ne peut en résulter que pauvreté, souffrance et accroissement de l'instabilité.
当武装民兵控制毒品作物的种植和毒品生产、犯罪集团争夺自然资源进行枪支交易、并且腐败官员
贩运人口大开绿灯时,其结果只能导致贫困、人民遭受苦难和社会更加不
。
Deux possibilités s'offrent à nous : ou bien nous réalisons un consensus au sein du Conseil pour mettre un terme à ces pratiques de terreur et d'exécutions extrajudiciaires, ou bien nous donnons à nouveau un feu vert à Israël pour commettre un autre crime, plus atroce encore.
我们是在安理会达成共识,制止这些恐怖主义和法外处决行,还是要给以色列开绿灯,听任它犯下又一桩更严重的罪行。
Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.
但是我要再次明确表示,如果我们无法团结一致,支持新的机制推进和平,那么,我们就会向那些打算在其他地方活动的人大开绿灯,而且尽管我们尽力促进和平,但我们仍将有使该区域突然陷入黑暗和冲突的危险。
S'il convient de faire davantage pour combattre les stéréotypes, des efforts ont été faits afin de diversifier les perspectives d'emploi, notamment dans le cadre de la Campagne OUI, qui réserve aux filles 40 % des possibilités de formation, et du Défi annuel pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports, qui permet aux jeunes de s'informer sur les emplois dans différents secteurs.
虽然必须铲除
型观念做更多的工作,但已经
实现就业机会多样化作出努力,特别是
女孩保留40%培训机会的“开绿灯”运动,以及青年发展和体育部的让青年人有机会了解不同领域工作情况的年度“青年挑战活动”。
Le fait que ce pays fasse obstruction au Conseil de sécurité pour des raisons liées à un agenda politique bien connu et très éloignées du rôle du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales contribue à attiser la guerre, donne le feu vert à Israël pour poursuivre son agression, couvre ses actes criminels et empêche également la communauté internationale de parvenir à un règlement juste et global dans la région.
某些国家——出于众所周知的政治企图有关的原因,出于同其维护国际和平
安全的作用毫不相干的原因——阻挠安全理事会发挥作用,推动战争鼓噪,
以色列继续实施侵略和掩盖其罪行大开绿灯。 这也妨碍了国际社会实现公正和全面解决该区域问题的愿望。
L'allocation supplémentaire de 34 000 dollars est attribuée comme suit : 20 000 sont affectés au programme de mobilisation sociale et de sensibilisation pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants et pour la campagne «Oui à l'enfance»; les 14 000 qui restent sont destinés à couvrir les coûts de deux enquêtes sur les enfants handicapés et les enfants sans domicile, enquêtes réalisées dans le cadre du programme relatif à la protection de l'enfant.
增拨的34 000美元的分配情况如下:20 000美元用于社会动员和宣传方案,支助筹备国大会儿童问题特别会议和“开绿灯”运动;其余的14 000美元用于支付对残疾儿童和无家可归儿童进行的两项调查的费用,这也是儿童保护方案的组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西方的这些思想开绿灯。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。
Cela équivaudrait à donner à Israël le feu vert pour appliquer cette décision.
这等于列执行其决定开绿灯。
La BID ne pourra toutefois prendre une telle mesure qu'avec l'aval des organes de direction de l'OEA.
不用说,美洲发展银行只有在美洲国家组织理事机构对它开绿灯的情况下才能使用这一授权。
Lorsque l'on fait deux poids, deux mesures dans le cas d'Israël, cela revient à donner à ce gouvernement le feu vert de faire ce qu'il désire.
对列采用双重标准,等于是给该国政府大开绿灯,任其所
。
Nous espérons que l'Union européenne constatera nos progrès importants et nous donnera le feu vert pour l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association en mai de cette année.
我们期望欧盟将承认我们方面取得的重大进展,我们今年5月开始稳定与联盟谈判打开绿灯。
La réticence à adopter une résolution à cette fin donne le feu vert à Israël pour poursuivre ses crimes de guerre, en violation flagrante des conventions, lois et normes internationales pertinentes.
迟迟不通过这方面的决议列大开绿灯,使它能够肆无忌惮地违反有关公
、法律和国际准则,继续其战争罪行。
Mais il faut que la sécurité, à Mogadishu notamment, continue d'être régulièrement évaluée, avec l'espoir qu'un feu vert pourra être donné prochainement à un retour des Nations Unies, notamment dans la capitale.
但是,有必要经常性地评价特别是摩加迪沙的安全情况,期尽快
联合国回到该国,特别是回到该国首都打开绿灯。
Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在我谈到美国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国会对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动开绿灯。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于更多歧视行
大开绿灯的指控全然是空穴来风、纯
想天开、不足
证实这一申诉,因
提交人面临受此影响风险充其量不过是对可能性的一种推理。
Quand des milices armées contrôlent la culture et la production de drogues, que des organisations criminelles troquent des armes contre des ressources naturelles, et que des fonctionnaires corrompus facilitent la traite des êtres humains, il ne peut en résulter que pauvreté, souffrance et accroissement de l'instabilité.
当武装民兵控制毒品作物的种植和毒品生产、犯罪集团争夺自然资源进行枪支交易、并且腐败官员
贩运人口大开绿灯时,其结果只能导致贫困、人民遭受苦难和社会更加不稳定。
Deux possibilités s'offrent à nous : ou bien nous réalisons un consensus au sein du Conseil pour mettre un terme à ces pratiques de terreur et d'exécutions extrajudiciaires, ou bien nous donnons à nouveau un feu vert à Israël pour commettre un autre crime, plus atroce encore.
我们是在安理会达成共识,制止这些恐怖主义和法外处决行,还是要给
列开绿灯,听任它犯下又一桩更严重的罪行。
Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.
但是我要再次明确表示,如果我们无法团结一致,支持新的机制推进和平,那么,我们就会向那些打算在其他地方活动的人大开绿灯,而且尽管我们尽力促进和平,但我们仍将有使该区域突然陷入黑暗和冲突的危险。
S'il convient de faire davantage pour combattre les stéréotypes, des efforts ont été faits afin de diversifier les perspectives d'emploi, notamment dans le cadre de la Campagne OUI, qui réserve aux filles 40 % des possibilités de formation, et du Défi annuel pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports, qui permet aux jeunes de s'informer sur les emplois dans différents secteurs.
虽然必须铲除定型观念做更多的工作,但已经
实现就业机会多样化作出努力,特别是
女孩保留40%培训机会的“开绿灯”运动,
及青年发展和体育部的让青年人有机会了解不同领域工作情况的年度“青年挑战活动”。
Le fait que ce pays fasse obstruction au Conseil de sécurité pour des raisons liées à un agenda politique bien connu et très éloignées du rôle du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales contribue à attiser la guerre, donne le feu vert à Israël pour poursuivre son agression, couvre ses actes criminels et empêche également la communauté internationale de parvenir à un règlement juste et global dans la région.
某些国家——出于与众所周知的政治企图有关的原因,出于同其维护国际和平与安全的作用毫不相干的原因——阻挠安全理事会发挥作用,推动战争鼓噪,列继续实施侵略和掩盖其罪行大开绿灯。 这也妨碍了国际社会实现公正和全面解决该区域问题的愿望。
L'allocation supplémentaire de 34 000 dollars est attribuée comme suit : 20 000 sont affectés au programme de mobilisation sociale et de sensibilisation pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants et pour la campagne «Oui à l'enfance»; les 14 000 qui restent sont destinés à couvrir les coûts de deux enquêtes sur les enfants handicapés et les enfants sans domicile, enquêtes réalisées dans le cadre du programme relatif à la protection de l'enfant.
增拨的34 000美元的分配情况如下:20 000美元用于社会动员和宣传方案,支助筹备联合国大会儿童问题特别会议和“开绿灯”运动;其余的14 000美元用于支付对残疾儿童和无家可归儿童进行的两项调查的费用,这也是儿童保护方案的组成部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西方的这些思想灯。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
然后它将等待欧卫生当局
灯,计划于10月中旬。
Cela équivaudrait à donner à Israël le feu vert pour appliquer cette décision.
这等于为以色列执行其决定灯。
La BID ne pourra toutefois prendre une telle mesure qu'avec l'aval des organes de direction de l'OEA.
不用说,展银行只有在
国家组织理事机构对它
灯的情况下才能使用这一授权。
Lorsque l'on fait deux poids, deux mesures dans le cas d'Israël, cela revient à donner à ce gouvernement le feu vert de faire ce qu'il désire.
对以色列采用双重标准,等于是给该国政府灯,任其所为。
Nous espérons que l'Union européenne constatera nos progrès importants et nous donnera le feu vert pour l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association en mai de cette année.
我们期望欧盟将承认我们方面取得的重进展,为我们今年5月
始稳定与联盟谈判打
灯。
La réticence à adopter une résolution à cette fin donne le feu vert à Israël pour poursuivre ses crimes de guerre, en violation flagrante des conventions, lois et normes internationales pertinentes.
迟迟不通过这方面的决议为以色列灯,使它能够肆无忌惮地违反有关公
、法律和国际准则,继续其战争罪行。
Mais il faut que la sécurité, à Mogadishu notamment, continue d'être régulièrement évaluée, avec l'espoir qu'un feu vert pourra être donné prochainement à un retour des Nations Unies, notamment dans la capitale.
但是,有必要经常性地评价特别是摩加迪沙的安全情况,以期尽快为联合国回到该国,特别是回到该国首都打灯。
Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在我谈到国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想
国会对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动
灯。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于为更多歧视行为灯的指控全然是空穴来风、纯粹为异想天
、不足以证实这一申诉,因为提交人面临受此影响风险充其量不过是对可能性的一种推理。
Quand des milices armées contrôlent la culture et la production de drogues, que des organisations criminelles troquent des armes contre des ressources naturelles, et que des fonctionnaires corrompus facilitent la traite des êtres humains, il ne peut en résulter que pauvreté, souffrance et accroissement de l'instabilité.
当武装民兵控制毒品作物的种植和毒品生产、犯罪集团为争夺自然资源进行枪支交易、并且腐败官员为贩运人口灯时,其结果只能导致贫困、人民遭受苦难和社会更加不稳定。
Deux possibilités s'offrent à nous : ou bien nous réalisons un consensus au sein du Conseil pour mettre un terme à ces pratiques de terreur et d'exécutions extrajudiciaires, ou bien nous donnons à nouveau un feu vert à Israël pour commettre un autre crime, plus atroce encore.
我们是在安理会达成共识,制止这些恐怖主义和法外处决行为,还是要给以色列灯,听任它犯下又一桩更严重的罪行。
Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.
但是我要再次明确表示,如果我们无法团结一致,支持新的机制推进和平,那么,我们就会向那些打算在其他地方活动的人灯,而且尽管我们尽力促进和平,但我们仍将有使该区域突然陷入黑暗和冲突的危险。
S'il convient de faire davantage pour combattre les stéréotypes, des efforts ont été faits afin de diversifier les perspectives d'emploi, notamment dans le cadre de la Campagne OUI, qui réserve aux filles 40 % des possibilités de formation, et du Défi annuel pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports, qui permet aux jeunes de s'informer sur les emplois dans différents secteurs.
虽然必须为铲除定型观念做更多的工作,但已经为实现就业机会多样化作出努力,特别是为女孩保留40%培训机会的“灯”运动,以及青年
展和体育部的让青年人有机会了解不同领域工作情况的年度“青年挑战活动”。
Le fait que ce pays fasse obstruction au Conseil de sécurité pour des raisons liées à un agenda politique bien connu et très éloignées du rôle du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales contribue à attiser la guerre, donne le feu vert à Israël pour poursuivre son agression, couvre ses actes criminels et empêche également la communauté internationale de parvenir à un règlement juste et global dans la région.
某些国家——出于与众所周知的政治企图有关的原因,出于同其维护国际和平与安全的作用毫不相干的原因——阻挠安全理事会挥作用,推动战争鼓噪,为以色列继续实施侵略和掩盖其罪行
灯。 这也妨碍了国际社会实现公正和全面解决该区域问题的愿望。
L'allocation supplémentaire de 34 000 dollars est attribuée comme suit : 20 000 sont affectés au programme de mobilisation sociale et de sensibilisation pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants et pour la campagne «Oui à l'enfance»; les 14 000 qui restent sont destinés à couvrir les coûts de deux enquêtes sur les enfants handicapés et les enfants sans domicile, enquêtes réalisées dans le cadre du programme relatif à la protection de l'enfant.
增拨的34 000元的分配情况如下:20 000
元用于社会动员和宣传方案,支助筹备联合国
会儿童问题特别会议和“
灯”运动;其余的14 000
元用于支付对残疾儿童和无家可归儿童进行的两项调查的费用,这也是儿童保护方案的组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
On n'a pas donné le feu vert àl'afflux des idées occidentales.
人们没有给西方的这些思想绿灯。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
后它将等待欧洲卫生当局
绿灯,计划于10月中旬。
Cela équivaudrait à donner à Israël le feu vert pour appliquer cette décision.
这等于为以色列执行其绿灯。
La BID ne pourra toutefois prendre une telle mesure qu'avec l'aval des organes de direction de l'OEA.
不用说,美洲发展银行只有在美洲国家组织理事机构对它绿灯的情况下才能使用这一授权。
Lorsque l'on fait deux poids, deux mesures dans le cas d'Israël, cela revient à donner à ce gouvernement le feu vert de faire ce qu'il désire.
对以色列采用双重标准,等于给该国政府大
绿灯,任其所为。
Nous espérons que l'Union européenne constatera nos progrès importants et nous donnera le feu vert pour l'ouverture des négociations sur un accord de stabilisation et d'association en mai de cette année.
我们期望欧盟将承认我们方面取得的重大进展,为我们今年5月始稳
与联盟谈判打
绿灯。
La réticence à adopter une résolution à cette fin donne le feu vert à Israël pour poursuivre ses crimes de guerre, en violation flagrante des conventions, lois et normes internationales pertinentes.
迟迟不通过这方面的议为以色列大
绿灯,使它能够肆无忌惮地违反有关公
、法律和国际准则,继续其战争罪行。
Mais il faut que la sécurité, à Mogadishu notamment, continue d'être régulièrement évaluée, avec l'espoir qu'un feu vert pourra être donné prochainement à un retour des Nations Unies, notamment dans la capitale.
但,有必要经常性地评价特别
摩加迪沙的安全情况,以期尽快为联合国回到该国,特别
回到该国首都打
绿灯。
Lorsque je parle de la coopération étroite entre les États-Unis et la Géorgie, nous ne voudrions pas croire que les États-Unis ont donné le feu vert à cette aventure militariste menée par les dirigeants géorgiens.
在我谈到美国与格鲁吉亚之间的密切合作的时候,我们不愿相信,也不愿去料想美国会对格鲁吉亚领导人的冒险主义军事行动绿灯。
En outre, les allégations de licence de continuer à exercer une discrimination sont dépourvues de tout fondement et purement spéculatives, et ne suffisent pas à démontrer que le risque que l'auteur soit touchée n'est pas seulement une possibilité théorique.
更有甚者,关于为更多歧视行为大绿灯的指控全
穴来风、纯粹为异想天
、不足以证实这一申诉,因为提交人面临受此影响风险充其量不过
对可能性的一种推理。
Quand des milices armées contrôlent la culture et la production de drogues, que des organisations criminelles troquent des armes contre des ressources naturelles, et que des fonctionnaires corrompus facilitent la traite des êtres humains, il ne peut en résulter que pauvreté, souffrance et accroissement de l'instabilité.
当武装民兵控制毒品作物的种植和毒品生产、犯罪集团为争夺自资源进行枪支交易、并且腐败官员为贩运人口大
绿灯时,其结果只能导致贫困、人民遭受苦难和社会更加不稳
。
Deux possibilités s'offrent à nous : ou bien nous réalisons un consensus au sein du Conseil pour mettre un terme à ces pratiques de terreur et d'exécutions extrajudiciaires, ou bien nous donnons à nouveau un feu vert à Israël pour commettre un autre crime, plus atroce encore.
我们在安理会达成共识,制止这些恐怖主义和法外处
行为,还
要给以色列
绿灯,听任它犯下又一桩更严重的罪行。
Mais une fois encore, permettez-moi d'être clair. Si nous ne réussissons pas à nous unir en faveur de nouveaux mécanismes pour la paix, nous donnerons le feu vert à ceux dont les intentions sont autres, et nous risquons alors de précipiter la région dans l'obscurité et la guerre en dépit de nos efforts méritoires pour promouvoir la paix.
但我要再次明确表示,如果我们无法团结一致,支持新的机制推进和平,那么,我们就会向那些打算在其他地方活动的人大
绿灯,而且尽管我们尽力促进和平,但我们仍将有使该区域突
陷入黑暗和冲突的危险。
S'il convient de faire davantage pour combattre les stéréotypes, des efforts ont été faits afin de diversifier les perspectives d'emploi, notamment dans le cadre de la Campagne OUI, qui réserve aux filles 40 % des possibilités de formation, et du Défi annuel pour la jeunesse du Ministère de la jeunesse et des sports, qui permet aux jeunes de s'informer sur les emplois dans différents secteurs.
虽必须为铲除
型观念做更多的工作,但已经为实现就业机会多样化作出努力,特别
为女孩保留40%培训机会的“
绿灯”运动,以及青年发展和体育部的让青年人有机会了解不同领域工作情况的年度“青年挑战活动”。
Le fait que ce pays fasse obstruction au Conseil de sécurité pour des raisons liées à un agenda politique bien connu et très éloignées du rôle du Conseil de sécurité dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales contribue à attiser la guerre, donne le feu vert à Israël pour poursuivre son agression, couvre ses actes criminels et empêche également la communauté internationale de parvenir à un règlement juste et global dans la région.
某些国家——出于与众所周知的政治企图有关的原因,出于同其维护国际和平与安全的作用毫不相干的原因——阻挠安全理事会发挥作用,推动战争鼓噪,为以色列继续实施侵略和掩盖其罪行大绿灯。 这也妨碍了国际社会实现公正和全面解
该区域问题的愿望。
L'allocation supplémentaire de 34 000 dollars est attribuée comme suit : 20 000 sont affectés au programme de mobilisation sociale et de sensibilisation pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée aux enfants et pour la campagne «Oui à l'enfance»; les 14 000 qui restent sont destinés à couvrir les coûts de deux enquêtes sur les enfants handicapés et les enfants sans domicile, enquêtes réalisées dans le cadre du programme relatif à la protection de l'enfant.
增拨的34 000美元的分配情况如下:20 000美元用于社会动员和宣传方案,支助筹备联合国大会儿童问题特别会议和“绿灯”运动;其余的14 000美元用于支付对残疾儿童和无家可归儿童进行的两项调查的费用,这也
儿童保护方案的组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。