Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我们大开眼界。
Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我们大开眼界。
La joie l'a transfiguré.
他兴得眉开眼笑。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮的祭坛,在圣体节让他们开开眼。"
Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.
现在是各国政府睁开眼睛的时候了。
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.
移徙之间非常密切的关系令我们大开眼界。
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
我们看来却在应该睁开眼睛的时候将眼睛闭了起来。
Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.
他希望他的书能使人们睁开眼睛认清这个世界并能改变一东西.
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作者,会在岩洞中搜寻尚开眼的狼崽。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天开眼呀!欧叶妮,"母亲兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你的父亲,他原谅你了!"
Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
青年代表在参加国际森林政策活动时常常有大开眼界的经验。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传统伦理学的那么多努力,甚至是那尚的努力都成为可能的让人大开眼界的典范。
Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.
自从我们睁开眼睛看这个世界的第一天起,我们看到的就只有两种人——男人和女人。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的美好的一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是他们能够睁开眼睛看到自由的一天,是他们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.
男生女生成为好朋友呢个情形已经屡见不鲜了,个别仲会有比较激动噶行为可以令人大开眼界。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
你睡了,我看着你,你睁开眼睛,我没有抱你我们接吻,然后我把你搂入怀中。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才生的事,小伙子马上又眉开眼笑了。
Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.
每天清晨,一睁开眼睛,我会对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人在睁开眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。
Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.
主席(以法语言):我感谢杜阿尔特先生的
言,使我们对他所领导的厅进行的工作大开眼界——这是会员国自己要求进行的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我大
眼界。
La joie l'a transfiguré.
他高兴得眉眼笑。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮的祭坛,在圣他
眼。"
Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.
现在是各国政府眼睛的时候了。
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.
移徙与发展之间非常密切的关系令我大
眼界。
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
我看来却在应该
眼睛的时候将眼睛闭了起来。
Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.
他希望他的书能使人眼睛认清这个世界并能改变一些东西.
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作者,会在岩洞中搜寻尚眼的狼崽。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天眼呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你的父亲,他原谅你了!"
Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
青年代表在参加国际森林政策活动时常常有大眼界的经验。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传统伦理学的那么多努力,甚至是那些最高尚的努力都成为可能的人大
眼界的典范。
Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.
自从我眼睛看这个世界的第一天起,我
看到的就只有两种人——男人和女人。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张耳朵听到真实情况的一天,是他
能够
眼睛看到自由的一天,是他
能够张
嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.
男生女生成为好朋友呢个情形已经屡见不鲜了,个别仲会有比较激动噶行为可以令人大眼界。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
你睡了,我看着你,你眼睛,我没有抱你我
接吻,然后我把你搂入怀中。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才发生的事,小伙子马上又眉眼笑了。
Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.
每天清晨,一眼睛,我会对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人在眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。
Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.
主席(以法语发言):我感谢杜阿尔特先生的发言,使我对他所领导的厅进行的工作大
眼界——这是会员国自己要求进行的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我们大界。
La joie l'a transfiguré.
他高兴得眉笑。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你有张索缪城空前漂亮的祭坛,在圣体节让他们
。"
Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.
现在是各国政府睁睛的时候了。
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.
移徙与发展之间非常密切的关系令我们大界。
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
我们看来却在应该睁睛的时候将
睛闭了起来。
Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.
他希望他的书能使人们睁睛认清这个世界并能改变一些东西.
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是,
在岩洞中搜寻尚
的狼崽。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你的父亲,他原谅你了!"
Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
青年代表在参加国际森林政策活动时常常有大界的经验。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传统伦理学的那么多努力,甚至是那些最高尚的努力都成为可能的让人大界的典范。
Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.
自从我们睁睛看这个世界的第一天起,我们看到的就只有两种人——男人和女人。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张耳朵听到真实情况的一天,是他们能够睁
睛看到自由的一天,是他们能够张
嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.
男生女生成为好朋友呢个情形已经屡见不鲜了,个别仲有比较激动噶行为可以令人大
界。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
你睡了,我看着你,你睁睛,我没有抱你我们接吻,然后我把你搂入怀中。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才发生的事,小伙子马上又眉笑了。
Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.
每天清晨,一睁睛,我
对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人在睁睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。
Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.
主席(以法语发言):我感谢杜阿尔特先生的发言,使我们对他所领导的厅进行的工大
界——这是
员国自己要求进行的工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我们大开眼界。
La joie l'a transfiguré.
高兴得眉开眼笑。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮的祭坛,在圣体节让们开开眼。"
Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.
现在是各国政府睁开眼的时候了。
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.
移徙与发展之间非常密切的关系令我们大开眼界。
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
我们看来却在应该睁开眼的时候将眼
闭了起来。
Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.
希望
的书能使人们睁开眼
这个世界并能改变一些东西.
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作者,会在岩洞中搜寻尚开眼的狼崽。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天开眼呀!欧叶妮,"母高兴得满脸通红,喊道,"过来
你的
,
原谅你了!"
Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
青年代表在参加国际森林政策活动时常常有大开眼界的经验。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传统伦理学的那么多努力,甚至是那些最高尚的努力都成为可能的让人大开眼界的典范。
Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.
自从我们睁开眼看这个世界的第一天起,我们看到的就只有两种人——男人和女人。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是们能够睁开眼
看到自由的一天,是
们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.
男生女生成为好朋友呢个情形已经屡见不鲜了,个别仲会有比较激动噶行为可以令人大开眼界。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
你睡了,我看着你,你睁开眼,我没有抱你我们接吻,然后我把你搂入怀中。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁开眼看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才发生的事,小伙子马上又眉开眼笑了。
Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.
每天晨,一睁开眼
,我会对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人在睁开眼的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。
Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.
主席(以法语发言):我感谢杜阿尔特先生的发言,使我们对所领导的厅进行的工作大开眼界——这是会员国自己要求进行的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我大开眼界。
La joie l'a transfiguré.
他高兴得眉开眼笑。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,会有张索缪城空前漂亮的祭坛,在圣体节让他
开开眼。"
Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.
现在是各国政府开眼睛的时候
。
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.
移徙与发展之间非常密切的关系令我大开眼界。
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
我看来却在应该
开眼睛的时候将眼睛闭
起来。
Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.
他希望他的书能使开眼睛认清这个世界并能改变一些东西.
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作者,会在岩洞中搜寻尚开眼的狼崽。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天开眼呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲的父亲,他原谅
!"
Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
年代表在参加国际森林政策活动时常常有大开眼界的经验。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传统伦理学的那么多努力,甚至是那些最高尚的努力都成为可能的让大开眼界的典范。
Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.
自从我开眼睛看这个世界的第一天起,我
看到的就只有两种
——男
和女
。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是他
能够
开眼睛看到自由的一天,是他
能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.
男生女生成为好朋友呢个情形已经屡见不鲜,个别仲会有比较激动噶行为可以令
大开眼界。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
睡
,我看着
,
开眼睛,我没有抱
我
接吻,然后我把
搂入怀中。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,开眼睛看
看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫简单地叙述
刚才发生的事,小伙子马上又眉开眼笑
。
Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.
每天清晨,一开眼睛,我会对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠的这位
年
在
开眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。
Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.
主席(以法语发言):我感谢杜阿尔特先生的发言,使我对他所领导的厅进行的工作大开眼界——这是会员国自己要求进行的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整进程令我们大开眼界。
La joie l'a transfiguré.
他高兴得眉开眼笑。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂坛,在圣体节让他们开开眼。"
Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.
现在是各国政府睁开眼睛时候了。
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.
移徙与发展之间非常密切关系令我们大开眼界。
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
我们看来却在应该睁开眼睛时候将眼睛闭了起来。
Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.
他希望他书能使人们睁开眼睛认清
界并能改变一些东西.
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作者,会在岩洞中搜寻尚开眼
狼崽。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天开眼呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你父亲,他原谅你了!"
Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
青年代表在参加国际森林政策活动时常常有大开眼界经验。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
就是分析使传统伦理学
那么多努力,甚至是那些最高尚
努力都成为可能
让人大开眼界
典范。
Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.
自从我们睁开眼睛看界
第一天起,我们看到
就只有两种人——男人和女人。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴最美好
一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况
一天,是他们能够睁开眼睛看到自由
一天,是他们能够张开嘴说“自由
古巴万岁”
一天。
C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.
男生女生成为好朋友呢情形已经屡见不鲜了,
别仲会有比较激动噶行为可以令人大开眼界。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
你睡了,我看着你,你睁开眼睛,我没有抱你我们接吻,然后我把你搂入怀中。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度
原野。
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才发生事,小伙子马上又眉开眼笑了。
Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.
每天清晨,一睁开眼睛,我会对自己说,是我自己而不是别什么决定我今天快乐还是不快乐。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
就是使刚才被各种死
念头和怪诞
形象所催眠了
位青年人在睁开眼睛
当儿感到恐怖
一种奇怪
景象。
Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.
主席(以法语发言):我感谢杜阿尔特先生发言,使我们对他所领导
厅进行
工作大开眼界——
是会员国自己要求进行
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我们大开眼界。
La joie l'a transfiguré.
高兴得眉开眼笑。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮的祭坛,在圣体节让们开开眼。"
Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.
现在是各国政府睁开眼的时候了。
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.
移徙与发展之间非常密切的关系令我们大开眼界。
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
我们看来却在应该睁开眼的时候将眼
闭了起来。
Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.
希望
的书能使人们睁开眼
这个世界并能改变一些东西.
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作者,会在岩洞中搜寻尚开眼的狼崽。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天开眼呀!欧叶妮,"母高兴得满脸通红,喊道,"过来
你的
,
原谅你了!"
Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
青年代表在参加国际森林政策活动时常常有大开眼界的经验。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传统伦理学的那么多努力,甚至是那些最高尚的努力都成为可能的让人大开眼界的典范。
Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.
自从我们睁开眼看这个世界的第一天起,我们看到的就只有两种人——男人和女人。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况的一天,是们能够睁开眼
看到自由的一天,是
们能够张开嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.
男生女生成为好朋友呢个情形已经屡见不鲜了,个别仲会有比较激动噶行为可以令人大开眼界。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
你睡了,我看着你,你睁开眼,我没有抱你我们接吻,然后我把你搂入怀中。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁开眼看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才发生的事,小伙子马上又眉开眼笑了。
Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.
每天晨,一睁开眼
,我会对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人在睁开眼的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。
Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.
主席(以法语发言):我感谢杜阿尔特先生的发言,使我们对所领导的厅进行的工作大开眼界——这是会员国自己要求进行的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我们大界。
La joie l'a transfiguré.
他高兴得眉笑。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你有张索缪城空前漂亮的祭坛,
圣体节让他们
。"
Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.
现是各国政府睁
睛的时候了。
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.
移徙与发展之间非常密切的关系令我们大界。
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
我们看来却应该睁
睛的时候将
睛闭了起来。
Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.
他希望他的书能使人们睁睛认清这个世界并能改变一些东西.
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作,
岩洞中搜寻尚
的狼崽。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你的父亲,他原谅你了!"
Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
青年代表参加国际森林政策活动时常常有大
界的经验。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传统伦理学的那么多努力,甚至是那些最高尚的努力都成为可能的让人大界的典范。
Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.
自从我们睁睛看这个世界的第一
起,我们看到的就只有两种人——男人和女人。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一将是古巴人民能够张
耳朵听到真实情况的一
,是他们能够睁
睛看到自由的一
,是他们能够张
嘴说“自由的古巴万岁”的一
。
C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.
男生女生成为好朋友呢个情形已经屡见不鲜了,个别仲有比较激动噶行为可以令人大
界。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
你睡了,我看着你,你睁睛,我没有抱你我们接吻,然后我把你搂入怀中。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才发生的事,小伙子马上又眉笑了。
Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.
每清晨,一睁
睛,我
对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今
快乐还是不快乐。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人睁
睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。
Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.
主席(以法语发言):我感谢杜阿尔特先生的发言,使我们对他所领导的厅进行的工作大界——这是
员国自己要求进行的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我们大开眼界。
La joie l'a transfiguré.
他高兴得眉开眼笑。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮祭坛,
圣体节让他们开开眼。"
Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.
现是各国政府睁开眼睛
时候了。
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.
移徙与发展之间非常密切关系令我们大开眼界。
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
我们看来却睁开眼睛
时候将眼睛闭了起来。
Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.
他希望他书能使人们睁开眼睛认清这个世界并能改变一些东西.
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作者,会岩洞中搜寻尚
开眼
狼崽。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天开眼呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你父亲,他原谅你了!"
Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
青年代表参加国际森林政策活动时常常有大开眼界
。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传统伦理学那么多努力,甚至是那些最高尚
努力都成为可能
让人大开眼界
典范。
Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.
自从我们睁开眼睛看这个世界第一天起,我们看到
就只有两种人——男人和女人。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴最美好
一天将是古巴人民能够张开耳朵听到真实情况
一天,是他们能够睁开眼睛看到自由
一天,是他们能够张开嘴说“自由
古巴万岁”
一天。
C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.
男生女生成为好朋友呢个情形已屡见不鲜了,个别仲会有比较激动噶行为可以令人大开眼界。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
你睡了,我看着你,你睁开眼睛,我没有抱你我们接吻,然后我把你搂入怀中。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁开眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路火车驶过印度
原野。
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才发生事,小伙子马上又眉开眼笑了。
Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.
每天清晨,一睁开眼睛,我会对自己说,是我自己而不是别什么决定我今天快乐还是不快乐。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死念头和怪诞
形象所催眠了
这位青年人
睁开眼睛
当儿感到恐怖
一种奇怪
景象。
Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.
主席(以法语发言):我感谢杜阿尔特先生发言,使我们对他所领导
厅进行
工作大开眼界——这是会员国自己要求进行
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, l'ensemble de ce processus a entraîné pour nous une prise de conscience.
但是整个进程令我眼界。
La joie l'a transfiguré.
他高兴得眉眼笑。
Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.
听我说,你会有张索缪城空前漂亮的祭坛,在圣体节让他眼。"
Il est temps maintenant que les gouvernements ouvrent les yeux.
现在是各国政府睁眼睛的时候了。
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation.
移徙与发展之间非常密切的关系令我眼界。
Apparemment nous choisissons de fermer les yeux alors que nous devrions les garder ouverts.
我看来却在应该睁
眼睛的时候将眼睛闭了起来。
Il veux que son livre ouvre les yeux des gens et les pousse a changer les choses.
他希望他的书能使人睁
眼睛认清这个世界并能改变一些东西.
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作者,会在岩洞中搜寻尚眼的狼崽。
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天眼呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你的父亲,他原谅你了!"
Bien souvent, en participant aux grandes manifestations internationales consacrées aux forêts, les représentants de la jeunesse ouvrent de nouvelles perspectives.
青年代表在参加国际森林政策活动时常常有眼界的经验。
C'est là l'exemple de l'effet de désillement que l'analyse permet de tant d'efforts, même les plus nobles, de l'éthique traditionnelle.
这就是分析使传学的那么多努力,甚至是那些最高尚的努力都成为可能的让人
眼界的典范。
Ds le premier jour o nous ouvrons les yeux pour voir le monde, nous dcouvrons deux types d’humains——l’homme et la femme.
自从我睁
眼睛看这个世界的第一天起,我
看到的就只有两种人——男人和女人。
À l'égard des communistes et des dictateurs tels que ceux de La Havane, je dis « Ne faites jamais confiance, vérifiez toujours ».
古巴的最美好的一天将是古巴人民能够张耳朵听到真实情况的一天,是他
能够睁
眼睛看到自由的一天,是他
能够张
嘴说“自由的古巴万岁”的一天。
C'était normal pour les garçs et les filles devenir amis familiers, notamment y a des mouvements excités qu'ils nous approfondissaient notre vision.
男生女生成为好朋友呢个情形已经屡见不鲜了,个别仲会有比较激动噶行为可以令人眼界。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
你睡了,我看着你,你睁眼睛,我没有抱你我
接吻,然后我把你搂入怀中。
Passepartout, réveillé, regardait, et ne pouvait croire qu'il traversait le pays des Indous dans un train du « Great peninsular railway ».
路路通一觉醒来,睁眼睛看了看,简直没法相信自己正乘着半岛铁路的火车驶过印度的原野。
Aouda, ayant fait en quelques mots le récit de ce qui s'était passé, Passepartout se rasséréna. évidemment Fix n'était plus un ennemi, c'était un allié.Il tenait sa parole.
可是等艾娥达夫人简单地叙述了刚才发生的事,小伙子马上又眉眼笑了。
Tous les matins, quand j'ouvre mes yeux, je me dis que c'est moi au lieu des événements qui possède le pouvoir de décider si je serai heureux ou pas aujourd'hui.
每天清晨,一睁眼睛,我会对自己说,是我自己而不是别的什么决定我今天快乐还是不快乐。
Tel fut le spectacle étrange qui surprit le jeune homme au moment où il ouvrit les yeux, après avoir été bercé par des pensées de mort et de fantasques images.
这就是使刚才被各种死的念头和怪诞的形象所催眠了的这位青年人在睁眼睛的当儿感到恐怖的一种奇怪的景象。
Le Président : Je remercie M. Duarte pour son intervention qui nous éclaire beaucoup sur le travail effectué par son Bureau - travail qui est demandé par les États Membres eux-mêmes.
主席(以法语发言):我感谢杜阿尔特先生的发言,使我对他所领导的厅进行的工作
眼界——这是会员国自己要求进行的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。