Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中
波拿巴,和所有开明派
意大利人眼中提倡“自由”
凯撒无异。
Bonaparte était pour lui, comme pour tous les Italiens libéraux, le César de la liberté.
他眼中
波拿巴,和所有开明派
意大利人眼中提倡“自由”
凯撒无异。
Notre quête de justice et d'égalité vise à créer une société décente et civilisée.
我们争取公正和平等是为了建立一个开明和文明
社会。
Le défi pour nous est tout simplement de posséder collectivement la planète de manière avisée.
我们面临
挑战就是实现集体
、开明
全球所有制。
Il y a par ailleurs un élément d'intérêt personnel bien compris dans tout comportement humain.
所有人类行为都包含一定
开明利已成分。
La politique d'ouverture dont témoigne le Gouvernement angolais constitue à cet égard un signe encourageant.
安哥拉政府显示
开明政策是这方面一个可

象。
Le Représentant spécial continue d'apprécier l'esprit d'ouverture et de coopération des autorités cambodgiennes.
特别
表还赞

寨当局所表现
开明和合作精神。
Les réfugiés ne sont pas simplement les bénéficiaires de l'aide humanitaire.
但我主张一种更加开明和综合
观点。
C'est également une question d'intérêt égoïste bien compris.
这也是一件具有开明利己意义
事情。
Le multilatéralisme est le résultat « d'intérêts éclairés ».
多边主义是开明
自我利益相加之和。
Toutefois, aucune de ces mesures ne réussira sans l'appui d'une opinion publique informée.
但是,在不具备开明
公众支持情况下这些措施均不会成功。
Plus que jamais, il faut une coopération authentique, de la sagesse et un sens politique éclairé.
也许,现在比以往任何时候都更需要真诚合作、智慧和开明
政治家风度。
Nous sommes convaincus que, sous leur direction éclairée et avisée, nos délibérations seront couronnées de succès.
我们相信,在它们
开明和娴熟
指导下,我们
审议工作将取得成功。
Les meilleurs spécialistes actuels des ressources humaines préconisent la création de « partenariats » avec les représentants syndicaux.
现
开明
人力资源专家目前都主张要同工会
表建立“伙伴关系”。
C'était un chef respecté et éclairé.
他是一位令人尊敬和开明
领导人。
Nous devons tous nous en préoccuper, pour des raisons de principe autant que d'intérêt personnel bien compris.
出于原则和开明
自身利益,我们都必须对这些感到关切。
Nous sommes encouragés par l'ouverture qu'ont montrée toutes les délégations, et nous souhaitons continuer en ce sens.
我们对各国
表团所展示
开明态度感到鼓舞,希望这种情况能够继续下去。
La communauté internationale, en particulier les pays occidentaux développés, doit contribuer à cette stratégie de modération éclairée.
国际社会、特别是西方发达国家必须执行这种开明节制战略
另一方面。
Nous oeuvrons à une issue heureuse et nous ne faiblirons jamais pour la défense de ces objectifs.
我们争取实现这些开明
目标,在需要维护这些目标
时候,我们永远不会动摇。
Évidemment, les premiers enseignants, ce sont les parents dont l'ouverture aux autres se communique nécessairement à leurs enfants.
当然,家长是第一任老师,他们对“其他宗教”
开明态度会传给孩子。
Sous sa direction éclairée, les Nations Unies continuent à jouer un rôle crédible et constructif au niveau international.
在他开明
指导下,联合国继续发挥可信和有意义
国际作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。