法语助手
  • 关闭

延长的时间

添加到生词本

prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可宣布延长紧急状态(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月使我们可更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得,甚至延长冲突

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议请求采取

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在,这个犹太复国主义产物暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产,而且还有助于夜安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应国家提出评注延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,尽可能缩短延长

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育,造成年轻人推迟流入劳力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突时间并阻碍程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村城市穷人来说是一个重要问题,不仅可延长教育生产时间,而且还有助于夜间行人娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

此,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武延长了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等急

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


大筛子, 大山石, 大商店的橱窗, 大商人, 大少爷, 大舌头, 大赦, 大赦令, 大赦天下, 大神经胶质,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要,总统可以宣布延长紧急状态(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产,而有助于夜行人安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额,应考虑到这些后果延长

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻延长受教育时间,造成年轻推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

此,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武延长了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长紧急状态时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等急

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育时间,造成年轻人推迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


大体上, 大体相同, 大天白日, 大天使, 大田, 大调, 大厅, 大厅(古时城堡中的), 大厅深处, 大庭广众,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械就会导致延长完成任务

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

利代表团继续支持延长给予委员会

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要,总统可以宣布延长紧急状态(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以,甚至延长冲突

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议请求采取动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限长短同支持这一作法推理分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在,这个犹太复国主义产物便施和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产,而且还有助于夜安全和分娩等急诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额,应考虑到这些后果延长

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努,以便尽可能缩短延长

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育,造成年轻人推迟流入劳动市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管理人员未作出回应而延误或延长案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

处理延长所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,
prolongation

Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai.

为此,反洗钱法律草案设法延长冻结时间

L'existence d'arsenaux militaires prolonge les conflits armés et fait obstacle au processus de paix.

军事武库延长了冲突时间并阻碍和平程。

Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps.

削弱使用机械能力就会导致延长完成任务时间

La délégation continue d'appuyer les extensions du nombre de jours accordées au Comité.

智利代表团继续支持延长给予委员会时间

Si nécessaire, cette période peut être prorogée par le Président (Constitution, art. 46).

必要时,总统可以宣布延长时间(《宪法》第46条)。

Nous nous donnons un mois supplémentaire pour recueillir encore plus d'apports dans l'ensemble du district.

我们又延长了一个月时间,以便使我们可以更多地征求全区人民意见。

Les revenus qui en sont tirés rendent donc les conflits possibles et peuvent même en allonger la durée.

因此,自然资源收入使冲突得以行,甚至延长冲突时间

Aucune mesure n'a été prise par l'Assemblée concernant la demande de prolongation du temps de réunion.

大会未对委员会关于延长会议时间请求采取行动。

Séparer la durée du renouvellement du mandat du raisonnement qui la sous-tend serait un non sens.

延长任务期限时间长短同支持这一作法分开毫无意义。

Toutefois, pour prolonger son existence, l'entité sioniste a recours à la violence et à la terreur.

但是,为延长自己存在时间,这个犹太复国主义产物便施行暴力和恐怖。

L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.

照明对于农村和城市穷人来说是一个重要问题,不仅可延长教育和生产时间,而且还有助于夜间行人安全和分娩等诊情况。

L'allongement de la durée des études et l'aggravation du chômage ont accru le risque de pauvreté.

学校学习时间延长和高失业率增加了贫困风险。

La prolongation de ces effets sera pertinente, par exemple, pour déterminer le montant de l'indemnité à verser.

在决定应付赔偿额时,应考虑到这些后果延长时间

Elle propose donc que le délai prévu pour les observations des États soit portée à deux ans.

因此,希腊代表团建议,应把国家提出评注时间延长为两年。

Mme Achouri (Tunisie) dit qu'il serait peut-être prudent d'envisager de prolonger les travaux de la Commission d'une semaine.

Achouri女士(突尼斯)说,如设想延长委员会工作时间一星期,则是比较谨慎

Le Bureau recommandait qu'au lieu d'une indemnisation, un délai supplémentaire équivalant au retard imputable à l'ONU soit accordé à l'entrepreneur.

监督厅则建议,给承包人延长与拖延相当时间

Pour ma délégation, il importe toujours que les deux Tribunaux redoublent d'efforts afin que l'extension des délais soit la plus limitée possible.

我国代表团仍认为,两庭必须加倍努力,以便尽可能缩短延长时间

Cette évolution résulte principalement de l'allongement de la durée des études qui retarde l'entrée des jeunes sur le marché du travail.

造成这种趋势主要原因是年轻人延长受教育时间,造成年轻人迟流入劳动力市场。

Ajouter l'indicateur b) suivant : « Réduction concrète des délais ou de la prolongation de l'examen des affaires résultant de l'inertie des cadres ».

增加新指标(b)如下:“因管人员未作出回应而延误或延长时间案件大幅度减少。”

Les comités chargés d'examiner les incidences de cette prolongation sur le budget-programme n'ont pas encore pris de décision concernant la résolution.

延长时间所涉预算问题各委员会尚未就该决议采取任何行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 延长的时间 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


延长(伸长), 延长(时间的), 延长部分, 延长的, 延长的服役期, 延长的时间, 延长付款期限, 延长管, 延长桨划距, 延长米,