法语助手
  • 关闭

广博的知识

添加到生词本

connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出广博,而且将反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定将受益于你广博经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、广博与会者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博经验、决策勇气实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博愈将增加有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军国际安全问题广博,以及你在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博,这无疑将使工发组织伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博深渊专业,有能力从多个究角度,对各种关键性问题究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博经验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博他在工发组织非洲积累外交、经济工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统宝藏,涉及生态系统各种程以及如何保护使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门专家,有则应当是在清单工作程所有领域都具有广博专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博以及他富有洞察力想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题精深广博以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定将受益于你广博知识验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者能够参与宝验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际安全问题广博知识,以及你在该领域验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健拥有广博深渊专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识和丰富验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识和他在工和非洲积累外交、济和工业方面相关验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题精深和广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定将受益于你广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际安全问题广博知识,以及你在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博深渊专业知识,有能力多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如在裁军谈判方面广博知识和经验中、带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在短暂任期内,广博知识和丰富经验使为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题精深和广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴, 菜肴保温器, 菜肴的美味可口, 菜肴的香味,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定将受益于你广博知识

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者能够参与宝贵交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识、决策勇气实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军际安全问题广博知识,以及你在该领域,确实是我们审议很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工发组织伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

际家庭保健组织拥有广博深渊专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识中、从他带给裁军谈判会议外交技巧管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识丰富使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识他在工发组织非洲积累外交、工业方面相关使他为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统各种进程以及如何保护使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察力想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博际法知识,也要有长远眼光来看待际社会,因为世界正在历如此迅速变化,而各种各样际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题精深广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

相信,指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定将受益于你广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

常常认为她有能力,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际安全问题广博知识,以及你在该领域经验,确实是我审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博深渊专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我如何从在裁军谈判方面广博知识和经验中、从带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我之中,但是,在短暂任期内,广博知识和丰富经验使为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你大家对裁军问题精深和广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用拥有所有想象力设法使我工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定将受益于你广博知识

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者能够参与宝贵交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识、决策勇气实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军际安全问题广博知识,以及你在该领域,确实是我们审议很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工发组织伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

际家庭保健组织拥有广博深渊专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识中、从他带给裁军谈判会议外交技巧管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识丰富使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识他在工发组织非洲积累外交、工业方面相关使他为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统各种进程以及如何保护使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察力想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博际法知识,也要有长远眼光来看待际社会,因为世界正在历如此迅速变化,而各种各样际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题精深广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定将受益广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效国际合作性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和国际安全问题广博知识,以及你在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是享他广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健组织拥有广博深渊专业知识,有从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识和经验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识和他在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要素之一是,要有够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察和想象金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军问题精深和广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努,探索许多可性并利用他们拥有所有想象设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


参考尺寸, 参考电平, 参考反射镜, 参考孔, 参考某人的意见, 参考某一作品, 参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,理会定将受益于你广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

你对裁军和广博知识,以及你在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐于分享他广博知识,这无疑将使工发组织和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个组织都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

家庭保健组织拥有广博深渊专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性题进行研究,并取得具有球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识和经验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受益匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识和他在工发组织和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博知识,也要有长远眼光来看待社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了你们大家对裁军精深和广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们拥有所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


参拍, 参评, 参茸, 参茸酒, 参赛, 参商, 参审, 参事, 参数, 参数不等方程,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,
connaissances étendues

Nous sommes convaincus que les personnes nommées seront compétentes et qu'elles reflèteront la communauté internationale.

我们相信,他指定人士不仅将是杰出知识广博,而且将反映国际社会面貌。

Permettez-moi d'affirmer que le Conseil ne peut que tirer profit de vos vastes connaissances et de votre expérience.

请让我表示相信,安理会定将受广博知识和经验。

Il s'est dit persuadé que la réunion permettrait aux différents participants de procéder à un échange précieux d'expériences.

他深信,这次会议将使来自各方、知识广博与会者能够参与宝贵经验交流。

Elles s'estiment incompétentes, parce que ces fonctions exigent des connaissances, de l'expérience, des aptitudes à la prise de décision, ainsi qu'une grande force morale.

她们常常认为她们没有能力,因为这些职位要求广博知识和经验、决策勇气和实力。

Cette meilleure connaissance permettra à son tour d'étendre les possibilités de coopération internationale et d'en accroître l'efficacité, l'un des objectifs visés par les nouveaux instruments.

愈是广博知识愈将增加有效国际合作可能性,而这正是拟订新文书所要达到目标。

Ce vaste ensemble de connaissances et d'expériences est extrêmement utile pour la Rapporteuse spéciale, qui a l'intention non seulement d'exploiter le travail accompli, mais également de le prolonger.

这大量而广博知识与经验对特报告员极有帮助,她打算不仅对其加以利用,而且还要加以扩大增强。

Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.

对裁军和国际安全问题广博知识,以及在该领域经验,确实是我们审议成功很好预兆。

La volonté coutumière de M. Iglesias de partager ses vastes connaissances ne manquera pas d'établir entre l'ONUDI et le Secrétariat général ibéro-américain un lien fécond pour les deux organisations.

Iglesias先生总是乐分享他广博知识,这无疑将使工发和伊比利亚—美洲总秘书处之间联系为两个都带来丰硕成果。

Disposant de compétences d'experts dans de nombreux domaines, Family Health International peut examiner des questions importantes sous différents angles de recherche et parvenir à des résultats ayant un impact mondial.

国际家庭保健广博深渊专业知识,有能力从多个研究角度,对各种关键性问题进行研究,并取得具有全球影响成果。

J'évoquerai néanmoins tout le parti que nous avons tiré de ses vastes connaissances et de sa grande expérience des négociations sur le désarmement, de ses talents de diplomate et de sa gestion efficace.

但我要说我们如何从他在裁军谈判方面广博知识和经验中、从他带给裁军谈判会议外交技巧和管理水平中受匪浅。

L'Ambassadeur Kavanagh nous a rejoints il y a moins d'un an mais, pendant cette courte période, ses vastes connaissances et sa grande expérience lui ont permis d'apporter une contribution active et précieuse aux travaux de cette instance.

卡瓦纳大使是不到一年之前加入我们之中,但是,在他短暂任期内,他广博知识和丰富经验使他为本机构工作作出了生机勃勃重大贡献。

Ses vastes connaissances et sa grande expérience diplomatique, économique et industrielle à l'ONUDI et en Afrique font de lui la personne tout indiquée pour assumer cette charge, au bon endroit et au bon moment.

广博知识和他在工发和非洲积累外交、经济和工业方面相关经验使他成为正确时间正确地点正确人选。

Ses principaux atouts sont la clarté de ses mandats, la haute priorité attachée à ses domaines d'action dans les programmes intergouvernementaux et la grande diversité de ses compétences dans des domaines étroitement liés à la lutte antiterroriste.

其主要长处是任务明确,政府间政策议程对其问题给予优先重视,并在与恐怖主义有密切联系领域具备广博专门知识

Les langues autochtones sont de véritables mines de savoirs traditionnels sur les systèmes et processus écologiques et la façon de protéger et d'exploiter des écosystèmes qui sont parmi les plus vulnérables au monde et les plus diversifiés sur le plan biologique.

土著语言是广博传统知识宝藏,涉及生态系统和各种进程以及如何保护和使用世界上最脆弱而且生物多样性最丰富生态系统。

Ils se sont accordés à dire que la qualité de ce dernier dépendait en grande partie de la participation d'experts compétents, ayant une connaissance approfondie d'un secteur donné du GIEC ou une connaissance générale de tous les domaines du processus d'inventaire.

专家们一致认为,成功进行技术审评工作最重要因素之一是,要有能够胜任工作审评专家参加,其中有应当是在气专委所定某个部门具有大量专门知识专家,有则应当是在清单工作进程所有领域都具有广博知识专家。

Tous les membres de la Conférence qui se sont efforcés de remettre celle-ci sur la voie des négociations ont toujours pu compter sur ses connaissances étendues ainsi que sur ses conseils perspicaces et imaginatifs, ses encouragements et son aide lorsqu'il s'agissait d'apporter des solutions concertées aux problèmes non résolus.

本会议所有成员在努力促使本会议重新回到谈判轨道上这方面,他们始终可以信赖普日戈兹基先生广博知识以及他富有洞察力和想象力金玉良言,在寻求对未决问题共同解决办法时也可得到他鼓励与支持。

Étant donné l'évolution si rapide que connaît le monde d'aujourd'hui et le fait que de nombreux différends internationaux continuent de se faire jour, nous estimons que la Cour doit tirer parti non seulement de sa profonde connaissance du droit international, mais également de sa vision avisée de la communauté internationale.

我们认为,法院必须不仅提供广博国际法知识,也要有长远眼光来看待国际社会,因为世界正在经历如此迅速变化,而各种各样国际争端在相继出现。

J'ai aussi pu me rendre compte des connaissances vastes et approfondies des questions de désarmement que vous possédez tous et des efforts audacieux déployés par les présidents successifs de la Conférence pour étudier de multiples possibilités et exploiter toutes les ressources de leur imagination dans l'espoir de faire réellement progresser les travaux de la Conférence.

我还看到了们大家对裁军问题精深和广博知识以及裁谈会历任主席所作大胆努力,探索许多可能性并利用他们所有想象力设法使我们工作取得真正进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 广博的知识 的法语例句

用户正在搜索


参详, 参校, 参须, 参选, 参验, 参谒, 参议, 参议会, 参议员, 参议员的,

相似单词


广播卫星, 广播新闻节目, 广博, 广博的, 广博的学识, 广博的知识, 广场, 广场的四周, 广场恐怖(症), 广场中心,