La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气。
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
进展有助于平定政治局势。
Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.
然而,暴力减少并不意味着叛乱已经平定。
Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.
尘嚣平定之后发现15人已死亡,130多人受伤。
À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.
他们认为,只有邻国合作,南北基伍的局势才能平定。
La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.
和和重建是平定暴力叛乱、克服不稳定的唯一持久办法。
Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.
我们谴责消
反应,并且欢迎和支持平定局势的努力。
L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.
欧洲联盟坚支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力平定局面。
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.
他通常住在平定省Tuy Phuoc区的阮绍寺。
À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.
在方面,我们理应赞扬联合国在平定非洲的大量区域危机中的作用。
La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.
安理会最近定最终
官被
除资格的问题是平定局势的一项努力,对此我们表示欢迎。
La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.
反对恐怖主义的斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与平定区域冲突的努力中发挥更大的作用。
Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.
当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平定察长期监视之中。
Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.
同时,我们呼吁为平定局势作出国际努力,并采取行动避免一领域的人道主义危机。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人的平定军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。
Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.
两庭已在其各自领域内,对平定紧张局势与恢复和平与安全有定性帮助。
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
因此需要煞费苦心地安抚平定每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。
Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.
在接待平定省人民委员会主席时Quang先生对地方当局的热情关心和帮助表示感谢。
Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.
在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上的安全局势有所平定。
Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.
我们的优先事项必须是平定局势,支持各方的温和派人士,为实现和平的外交创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助定了政治气氛。
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
这些进展有助于定政治局势。
Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.
然而,暴力减少并不意味着叛乱已经定。
Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.
尘嚣定之后发现15人已死亡,130多人受伤。
À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.
他们认为,只有邻国合作,南北基伍的局势才能定。
La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.
和解和重建是定暴力叛乱、克服不稳定的唯一持久办法。
Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.
我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持
定局势的努力。
L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.
欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力定局面。
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.
他通常住在定省Tuy Phuoc区的阮绍寺。
À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.
在这方面,我们理应赞扬联合国在定非洲的大量区域危机中的作用。
La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.
安理最近决定最终解决警官被解除资格的问题是
定局势的一项努力,对此我们表示欢迎。
La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.
反对恐怖主义的斗争要求欧洲联盟在国预防与
定区域冲突的努力中发挥更大的作用。
Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.
当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于定警察长期监视之中。
Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.
同时,我们呼吁为定局势作出国
努力,并采取行动避免这一领域的人道主义危机。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人的定军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。
Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.
两庭已在其各自领域内,对定紧张局势与恢复和
与安全有决定性帮助。
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
因此需要煞费苦心地安抚定每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。
Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.
在接待定省人民委员
主席时Quang先生对地方当局的热情关心和帮助表示感谢。
Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.
在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上的安全局势有所定。
Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.
我们的优先事项必须是定局势,支持各方的温和派人士,为实现和
的外交解决创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平了政治气氛。
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
这些进展有助于平政治局势。
Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.
然而,暴力减少并不意味着叛乱已经平。
Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.
尘嚣平之后发现15人已死亡,130多人受伤。
À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.
他们认为,只有邻国合作,南北基伍的局势才能平。
La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.
和解和重建是平暴力叛乱、克服不稳
的唯一持久办法。
Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.
我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持平
局势的努力。
L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.
欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力平局面。
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.
他通常住在平省Tuy Phuoc
的阮绍寺。
À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.
在这方面,我们理应赞扬联合国在平非洲的大量
危机中的作用。
La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.
安理会最近决最
解决警官被解除资格的问题是平
局势的一项努力,对此我们表示欢迎。
La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.
反对恐怖主义的斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与平冲突的努力中发挥更大的作用。
Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.
当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平警察长期监视之中。
Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.
同时,我们呼吁为平局势作出国际努力,并采取行动避免这一领
的人道主义危机。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人的平军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。
Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.
两庭已在其各自领内,对平
紧张局势与恢复和平与安全有决
性帮助。
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
因此需要煞费苦心地安抚平每一个地
,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。
Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.
在接待平省人民委员会主席时Quang先生对地方当局的热
关心和帮助表示感谢。
Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.
在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上的安全局势有所平。
Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.
我们的优先事项必须是平局势,支持各方的温和派人士,为实现和平的外交解决创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生访问帮助平定了政治气氛。
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
这些进展有助于平定政治局势。
Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.
然而,暴力减少并不意味着叛乱已经平定。
Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.
尘嚣平定之后发现15人已死亡,130多人受伤。
À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.
他们认为,只有邻国合,南北基伍
局势才能平定。
La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.
和解和重建是平定暴力叛乱、克服不稳定唯一持久办法。
Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.
我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持平定局势
努力。
L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.
欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力平定局面。
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.
他通常住在平定省Tuy Phuoc区阮绍寺。
À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.
在这方面,我们理应赞扬联合国在平定非洲量区域危机中
用。
La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.
安理会最近决定最终解决警官被解除资格问题是平定局势
一项努力,对此我们表示欢迎。
La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.
反对恐怖主义斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与平定区域冲突
努力中发挥更
用。
Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.
当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平定警察长期监视之中。
Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.
同时,我们呼吁为平定局势出国际努力,并采取行动避免这一领域
人道主义危机。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人平定军队在战场上
迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。
Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.
两庭已在其各自领域内,对平定紧张局势与恢复和平与安全有决定性帮助。
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
因此需要煞费苦心地安抚平定每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人信任和支持。
Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.
在接待平定省人民委员会主席时Quang先生对地方当局热情关心和帮助表示感谢。
Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.
在过去一个星期左右时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上
安全局势有所平定。
Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.
我们优先事项必须是平定局势,支持各方
温和派人士,为实现和平
外交解决创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平了政治气氛。
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
这些进展有助于平政治
势。
Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.
然而,暴力减少并不意味着叛乱已经平。
Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.
尘嚣平之后发现15人已死亡,130多人受伤。
À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.
他们认为,只有邻,南北基伍的
势才能平
。
La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.
和解和重建是平暴力叛乱、克服不稳
的唯一持久办法。
Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.
我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持平
势的努力。
L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.
欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力平。
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.
他通常住在平省Tuy Phuoc区的阮绍寺。
À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.
在这方,我们理应赞扬联
在平
非洲的大量区域危机中的
用。
La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.
安理会最近决最终解决警官被解除资格的问题是平
势的一项努力,对此我们表示欢迎。
La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.
反对恐怖主义的斗争要求欧洲联盟在际社会预防与平
区域冲突的努力中发挥更大的
用。
Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.
当通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平
警察长期监视之中。
Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.
同时,我们呼吁为平势
出
际努力,并采取行动避免这一领域的人道主义危机。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人的平军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离
出走。
Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.
两庭已在其各自领域内,对平紧张
势与恢复和平与安全有决
性帮助。
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
因此需要煞费苦心地安抚平每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。
Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.
在接待平省人民委员会主席时Quang先生对地方当
的热情关心和帮助表示感谢。
Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.
在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上的安全势有所平
。
Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.
我们的优先事项必须是平势,支持各方的温和派人士,为实现和平的外交解决创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
这些进展有助于平定政治局。
Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.
然而,暴力减少并不意味着叛乱已经平定。
Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.
尘嚣平定之后发现15人已死亡,130多人受伤。
À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.
他们认为,只有邻国合作,南北基伍的局才能平定。
La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.
和解和重建是平定暴力叛乱、克服不稳定的唯一持久办法。
Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.
我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持平定局
的努力。
L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.
欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力平定局面。
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.
他通常住在平定省Tuy Phuoc区的阮绍寺。
À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.
在这方面,我们理应赞扬联合国在平定非洲的大量区域危机中的作用。
La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.
安理会最近决定最终解决警官被解除资格的问题是平定局的一项努力,对此我们表示欢迎。
La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.
反对恐怖主义的斗欧洲联盟在国际社会预防与平定区域冲突的努力中发挥更大的作用。
Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.
当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平定警察长期监视之中。
Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.
同时,我们呼吁为平定局作出国际努力,并采取行动避免这一领域的人道主义危机。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人的平定军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。
Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.
两庭已在其各自领域内,对平定紧张局与恢复和平与安全有决定性帮助。
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
因此需煞费苦心地安抚平定每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。
Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.
在接待平定省人民委员会主席时Quang先生对地方当局的热情关心和帮助表示感谢。
Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.
在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上的安全局有所平定。
Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.
我们的优先事项必须是平定局,支持各方的温和派人士,为实现和平的外交解决创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
这进展有助于平定政治局势。
Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.
然而,暴力减少并不意味着叛乱已经平定。
Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.
尘嚣平定之后发现15人已死亡,130多人受伤。
À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.
他们认为,只有邻国合作,南北基伍的局势才能平定。
La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.
和解和重建是平定暴力叛乱、克服不稳定的唯一持久办法。
Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.
我们谴责这,并且欢迎和支持平定局势的努力。
L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.
欧洲联盟坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力平定局面。
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.
他通常住在平定省Tuy Phuoc区的阮绍寺。
À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.
在这方面,我们理赞扬联合国在平定非洲的大量区域危机中的作用。
La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.
安理会最近决定最终解决警官被解除资格的问题是平定局势的一项努力,对此我们表示欢迎。
La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.
对恐怖主义的斗争要求欧洲联盟在国际社会预防与平定区域冲突的努力中发挥更大的作用。
Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.
当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平定警察长期监视之中。
Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.
同时,我们呼吁为平定局势作出国际努力,并采取行动避免这一领域的人道主义危机。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人的平定军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。
Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.
两庭已在其各自领域内,对平定紧张局势与恢复和平与安全有决定性帮助。
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
因此需要煞费苦心地安抚平定每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。
Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.
在接待平定省人民委员会主席时Quang先生对地方当局的热情关心和帮助表示感谢。
Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.
在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上的安全局势有所平定。
Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.
我们的优先事项必须是平定局势,支持各方的温和派人士,为实现和平的外交解决创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
这些进展有助于平定政治局势。
Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.
然而,暴力减少并不意味着已经平定。
Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.
尘嚣平定之后发现15人已死亡,130多人受伤。
À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.
他们认为,只有邻国合作,南北基伍的局势才能平定。
La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.
和解和重建是平定暴力、克服不稳定的唯一持久办法。
Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.
我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持平定局势的努力。
L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.
欧坚决支持秘书长特别代表哈里·霍尔克里先生努力平定局面。
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.
他通常住在平定省Tuy Phuoc区的阮绍寺。
À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.
在这方面,我们理应赞扬合国在平定非
的大量区域危机中的作用。
La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.
安理会最近决定最终解决警官被解除资格的问题是平定局势的一项努力,对此我们表示欢迎。
La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.
反对恐怖主义的斗争要求欧在国际社会预防与平定区域冲突的努力中发挥更大的作用。
Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.
当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平定警察长期监视之中。
Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.
同时,我们呼吁为平定局势作出国际努力,并采取行避免这一领域的人道主义危机。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人的平定军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。
Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.
两庭已在其各自领域内,对平定紧张局势与恢复和平与安全有决定性帮助。
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
因此需要煞费苦心地安抚平定每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。
Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.
在接待平定省人民委员会主席时Quang先生对地方当局的热情关心和帮助表示感谢。
Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.
在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上的安全局势有所平定。
Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.
我们的优先事项必须是平定局势,支持各方的温和派人士,为实现和平的外交解决创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。
Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.
这些进展有助于平定政治局势。
Pourtant, le recul de la violence ne signifie pas que l'insurrection ait été écrasée.
然而,暴力减少并不意味着已经平定。
Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.
尘嚣平定之后发现15人已死亡,130多人受伤。
À leur avis, la situation dans les Kivus ne pouvait être réglée qu'avec la coopération des pays voisins.
他们认为,只有邻国合作,南北基伍的局势才能平定。
La réconciliation et la reconstruction constituent la seule solution viable à l'instabilité et à la violence insurrectionnelle.
和解和重建是平定暴力、
服不稳定的唯一持久办法。
Nous condamnons ces réactions négatives et nous nous félicitons des efforts visant à apaiser la situation et les appuyons.
我们谴责这些消反应,并且欢迎和支持平定局势的努力。
L'Union européenne soutient pleinement les efforts engagés par le Représentant spécial du Secrétaire général, Harri Holkeri, pour apaiser la situation.
欧洲决支持秘书长特别代表哈里·霍尔
里先生努力平定局面。
Il habite le plus souvent le monastère bouddhiste de Nguyen Thieu, dans le district de Tuy Phuoc de la province de Binh Dinh.
他通常住在平定省Tuy Phuoc区的阮绍寺。
À cet égard, il n'est que juste de louer le rôle joué par celles-ci dans l'apaisement de bon nombre de crises régionales africaines.
在这方面,我们理应赞扬合国在平定非洲的大量区域危机中的作用。
La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.
安理会最近决定最终解决警官被解除资格的问题是平定局势的一项努力,对此我们表示欢迎。
La lutte contre le terrorisme exige de l'Union qu'elle participe davantage aux efforts de la communauté internationale pour prévenir et stabiliser les conflits régionaux.
反对恐怖主义的斗争要求欧洲在国际社会预防与平定区域冲突的努力中发挥更大的作用。
Les autorités lui ont fait savoir qu'il lui était interdit de quitter le monastère, qui est surveillé en permanence par la police de Binh Dinh.
当局通知他说,禁止他离开寺院,寺院处于平定警察长期监视之中。
Entre-temps, nous appelons la communauté internationale à tenter de calmer la situation et à prendre des mesures pour éviter une crise humanitaire dans la région.
同时,我们呼吁为平定局势作出国际努力,并采取行动避免这一领域的人道主义危机。
Sur terrain, l'avancée imminente de l'armée de pacification, composée entre autres de réservistes, a contraint le Président sortant Didier Ratsiraka à quitter précipitamment le pays.
其中包括预备役军人的平定军队在战场上的迅速逼近,迫使卸任总统迪迪埃·拉齐拉卡匆忙地离国出走。
Ils ont contribué de manière décisive, dans leurs zones de compétence respectives, à l'apaisement des tensions et au rétablissement de la paix et de la sécurité.
两庭已在其各自领域内,对平定紧张局势与恢复和平与安全有决定性帮助。
La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.
因此需要煞费苦心地安抚平定每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的信任和支持。
Recevant le président du Comité populaire de la province de Binh Dinh, M. Quang a remercié les autorités locales des soins et de l'assistance qu'elles lui avaient accordés.
在接待平定省人民委员会主席时Quang先生对地方当局的热情关心和帮助表示感谢。
Ces 10 derniers jours, la situation dans les rues s'est quelque peu apaisée après que des consultations ont été tenues entre le Président Abbas et le Premier Ministre Haniyeh.
在过去一个星期左右的时间里,在阿巴斯主席和哈尼亚总理进行协商后,街上的安全局势有所平定。
Notre priorité doit être de calmer la situation, de soutenir les modérés dans tous les camps et de créer les conditions d'un règlement pacifique et diplomatique de la crise.
我们的优先事项必须是平定局势,支持各方的温和派人士,为实现和平的外交解决创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。