法语助手
  • 关闭

coulisse~策划préméditer dans les coulisses.

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部揭开幕后黑手。

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合作对查明这些罪行的幕后者是关键的。

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定的幕后支持者。

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持的建议。

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击活动的幕后教唆者或组织者也没有被找到。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的会议只是在幕后达成协议之后才举行。

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸的是,波斯尼亚警察得幕后的那些人。

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些幕后工作的改进,都有助于审判室不再有拖延。

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易的幕后操纵者。

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

他认为他的逮捕和后来的释放都是那名将军在幕后指使的。

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量的法律工作和组织工作是在最大的案件的预审阶段在幕后进行的。

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有在幕后达成协议后,才会举行公开会议。

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,其传统领袖反对暴力幕后指使者。

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知的武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件的动机和幕后行为者。

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会的决定,大多数是由少数几个主要国家在非公开会议上(即便不说是在幕后)作出的。

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与他演出的音乐短剧中我比仅仅作为一个幕后的键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。

Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.

据说这些攻击事件的幕后支持者是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论在台前或是幕后,我们的专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幕后 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


墓子, , 幕布, 幕等集, 幕府, 幕后, 幕后操纵, 幕后操纵一事, 幕后策划, 幕后策划者,

coulisse~策划préméditer dans les coulisses.

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合作对查明这些罪行的幕后者是关键的。

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定的幕后支持者。

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持的建

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击活动的幕后教唆者或组织者也没有被找到。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的是在幕后达成协之后才举行。

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸的是,波斯尼亚警察得以抓幕后的那些人。

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些幕后工作的改进,都有助于审判室不再有拖

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易的幕后操纵者。

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

他认为他的逮捕和后来的释放都是那名将军在幕后指使的。

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量的法律工作和组织工作是在最大的案件的预审阶段在幕后进行的。

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

有在幕后达成协后,才举行公开

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民众及其传统领袖反对暴力及其幕后指使者。

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知的武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件的动机和幕后行为者。

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理的决定,大多数是由少数几个主要国家在非公开上(即便不是在幕后)作出的。

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与他演出的音乐短剧中我比仅仅作为一个幕后的键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。

Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.

这些攻击事件的幕后支持者是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论在台前或是幕后,我们的专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幕后 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


墓子, , 幕布, 幕等集, 幕府, 幕后, 幕后操纵, 幕后操纵一事, 幕后策划, 幕后策划者,

coulisse~策划préméditer dans les coulisses.

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合作对明这些罪行的幕后者是关键的。

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定的幕后支持者。

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

代表团全力支持审法网络幕后财政支持的建议。

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击活动的幕后教唆者或组织者也没有被找到。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的会议只是幕后达成协议之后才举行。

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸的是,波斯尼亚警察得以抓幕后的那些人。

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些幕后工作的改进,都有助于审判室不再有拖延。

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党是洲濒危鹦鹉贸易的幕后操纵者。

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

他认为他的逮捕和后来的释放都是那名幕后指使的。

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量的法律工作和组织工作是最大的案件的预审阶段幕后进行的。

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有幕后达成协议后,才会举行公开会议。

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民众及其传统领袖反对暴力及其幕后指使者。

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知的武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件的动机和幕后行为者。

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会的决定,大多数是由少数几个主要国家公开会议上(即便不说是幕后)作出的。

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且参与他演出的音乐短剧中我比仅仅作为一个幕后的键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。

Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.

据说这些攻击事件的幕后支持者是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论台前或是幕后,我们的专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幕后 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


墓子, , 幕布, 幕等集, 幕府, 幕后, 幕后操纵, 幕后操纵一事, 幕后策划, 幕后策划者,

coulisse~策划préméditer dans les coulisses.

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合作对查明这些罪行幕后是关键

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定幕后支持

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持建议。

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击幕后教唆或组织也没有被找到。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开会议只是在幕后达成协议之后才举行。

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸是,波斯尼亚警察得以抓幕后那些人。

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些幕后工作改进,都有助于审判室不再有拖延。

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易幕后操纵

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

逮捕和后来释放都是那名将军在幕后指使

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量法律工作和组织工作是在最大案件预审阶段在幕后进行

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有在幕后达成协议后,才会举行公开会议。

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民众及其传统领袖反对暴力及其幕后指使

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件机和幕后行为

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族维多利亚正是操控一切幕后主脑。

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会决定,大多数是由少数几个主要国家在非公开会议上(即便不说是在幕后)作出

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与演出音乐短剧中我比仅仅作为一个幕后键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。

Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.

据说这些攻击事件幕后支持是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论在台前或是幕后,我们专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幕后 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


墓子, , 幕布, 幕等集, 幕府, 幕后, 幕后操纵, 幕后操纵一事, 幕后策划, 幕后策划者,

coulisse~策划préméditer dans les coulisses.

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合对查明这些罪行幕后关键

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

众所周知,叙利亚黎巴嫩不幕后支持者。

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持建议。

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击活动幕后教唆者或组织者也没有被找到。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开会议只幕后达成协议之后才举行。

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸,波斯尼亚警察得以抓幕后那些人。

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些幕后改进,都有助于审判室不再有拖延。

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党非洲濒危鹦鹉贸易幕后操纵者。

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

他认为他逮捕和后来释放都那名将军在幕后指使

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量法律和组织在最大案件预审阶段在幕后进行

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有在幕后达成协议后,才会举行公开会议。

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民众及其传统领袖反对暴力及其幕后指使者。

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知武装团体声称此事为它们所为,但仍未确事件动机和幕后行为者。

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族维多利亚正操控一切幕后主脑。

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会,大多数由少数几个主要国家在非公开会议上(即便不说幕后

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与他演出音乐短剧中我比仅仅为一个幕后键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。

Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.

据说这些攻击事件幕后支持者Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论在台前或幕后,我们专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幕后 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


墓子, , 幕布, 幕等集, 幕府, 幕后, 幕后操纵, 幕后操纵一事, 幕后策划, 幕后策划者,

coulisse~策划préméditer dans les coulisses.

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合作对查明罪行幕后者是关键

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定幕后支持者。

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持建议。

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

击活动幕后教唆者或组织者也没有被找到。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开会议只是在幕后达成协议之后才举行。

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸是,波斯尼亚警察得以抓幕后人。

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

幕后工作改进,都有助于审判室不再有拖延。

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易幕后操纵者。

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

认为捕和后来释放都是那名将军在幕后指使

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量法律工作和组织工作是在最大案件预审阶段在幕后进行

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有在幕后达成协议后,才会举行公开会议。

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民众及其传统领袖反对暴力及其幕后指使者。

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件动机和幕后行为者。

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族维多利亚正是操控一切幕后主脑。

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会决定,大多数是由少数几个主要国家在非公开会议上(即便不说是在幕后)作出

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与演出音乐短剧中我比仅仅作为一个幕后键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。

Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.

据说攻击事件幕后支持者是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论在台前或是幕后,我们专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幕后 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


墓子, , 幕布, 幕等集, 幕府, 幕后, 幕后操纵, 幕后操纵一事, 幕后策划, 幕后策划者,

coulisse~策划préméditer dans les coulisses.

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开黑手。

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合作对查明这些罪行的者是关键的。

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定的者。

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

南非代表团全力查非法网络财政的建议。

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击活动的教唆者或组织者也没有被找到。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的会议只是在达成协议之才举行。

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸的是,波斯尼亚警察得以抓的那些人。

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些工作的改进,都有助于判室不再有拖延。

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易的操纵者。

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

他认为他的逮捕和来的释放都是那名将军在使的。

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量的法律工作和组织工作是在最大的案件的预阶段在进行的。

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有在达成协议,才会举行公开会议。

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民众及其传统领袖反对暴力及其使者。

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知的武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件的动机和行为者。

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的主脑。

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会的决定,大多数是由少数几个主要国家在非公开会议上(即便不说是在)作出的。

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与他演出的音乐短剧中我比仅仅作为一个的键盘手更容易受到感染。然,我必须置身于交响乐队之前。

Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.

据说这些攻击事件的者是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论在台前或是,我们的专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 幕后 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


墓子, , 幕布, 幕等集, 幕府, 幕后, 幕后操纵, 幕后操纵一事, 幕后策划, 幕后策划者,

coulisse~策划préméditer dans les coulisses.

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开黑手。

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合作对查明这些罪行者是关

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定支持者。

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

南非代表团全力支持审查非法网络财政支持建议。

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击活动教唆者或组织者也没有被找到。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开会议只是达成协议之才举行。

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸是,波斯尼亚警察得以抓那些人。

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些工作改进,都有助于审判室不再有拖延。

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易操纵者。

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

他认为他逮捕和释放都是那名将军指使

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量法律工作和组织工作是最大案件预审阶段进行

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有达成协议,才会举行公开会议。

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民及其传统领袖反对暴力及其指使者。

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件动机和行为者。

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族维多利亚正是操控一切主脑。

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会决定,大多数是由少数几个主要国家非公开会议上(即便不说是)作出

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且参与他演出音乐短剧中我比仅仅作为一个盘手更容易受到感染。然,我必须置身于交响乐队之前。

Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.

据说这些攻击事件支持者是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论台前或是,我们专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幕后 的法语例句

用户正在搜索


半开的, 半开的窗子, 半开的门, 半开着的, 半抗原, 半壳体, 半克朗(英国银币名), 半空, 半空的箱子, 半空间,

相似单词


墓子, , 幕布, 幕等集, 幕府, 幕后, 幕后操纵, 幕后操纵一事, 幕后策划, 幕后策划者,

coulisse~策划préméditer dans les coulisses.

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合作对查明这些罪行的幕后者是关键的。

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定的幕后支持者。

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

代表团全力支持审查法网络幕后财政支持的建议。

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击活动的幕后教唆者或组织者也找到。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的会议只是在幕后达成协议之后才举行。

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸的是,波斯尼亚警察得以抓幕后的那些人。

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些幕后工作的改进,都有助于审判室不再有拖延。

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党是危鹦鹉贸易的幕后操纵者。

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

他认为他的逮捕和后来的释放都是那名将军在幕后指使的。

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量的法律工作和组织工作是在最大的案件的预审阶段在幕后进行的。

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有在幕后达成协议后,才会举行公开会议。

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民众及其传统领袖反对暴力及其幕后指使者。

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知的武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件的动机和幕后行为者。

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会的决定,大多数是由少数几个主要国家在公开会议上(即便不说是在幕后)作出的。

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与他演出的音乐短剧中我比仅仅作为一个幕后的键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。

Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.

据说这些攻击事件的幕后支持者是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论在台前或是幕后,我们的专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幕后 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


墓子, , 幕布, 幕等集, 幕府, 幕后, 幕后操纵, 幕后操纵一事, 幕后策划, 幕后策划者,

coulisse~划préméditer dans les coulisses.

En cherchant à percer le secret de ceux qui la visent, Salt va brouiller toutes les pistes.

绍特要搜集全部线索以揭开幕后黑手。

La coopération internationale est indispensable pour identifier ceux qui sont à l'origine de ces crimes.

国际合作对查明这些罪行的幕后是关键的。

Le monde entier sait que la Syrie est à l'origine de l'instabilité au Liban.

众所周知,叙利亚是黎巴嫩不稳定的幕后支持

Il est aussi nécessaire de revoir les peines existantes qui s'appliquent à ces infractions graves.

南非代表团全力支持审查非法网络幕后财政支持的建议。

Les instigateurs ou les organisateurs de ces attentats n'ont pas non plus été identifiés.

这些袭击活动的幕后教唆或组织也没有被找到。

Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.

开放或公开的会议只是在幕后达成协议之后才举行。

Heureusement, la police bosniaque a pu mettre la main sur les responsables de ce trafic.

庆幸的是,波斯尼亚警察得以抓幕后的那些人。

Tous ces progrès, réalisés en coulisse, contribuent à éviter toute perte de temps pendant l'audience.

这些幕后工作的改进,都有助于审判室不再有拖延。

La mafia napolitaine serait derrière le commerce illicite d'espèces de perroquets menacées d'extinction.

据说,那不勒斯黑手党是非洲濒危鹦鹉贸易的幕后操纵

Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure.

他认为他的逮捕和后来的释放都是那将军在幕后的。

Un travail d'organisation juridique a été effectué durant l'instruction des procès les plus importants.

大量的法律工作和组织工作是在最大的案件的预审阶段在幕后进行的。

Les séances publiques ont lieu uniquement une fois que des accords ont été conclus en privé.

只有在幕后达成协议后,才会举行公开会议。

Il est clair que la population et ses chefs traditionnels récusent la violence et ceux qui la provoquent.

显然,民众及其传统领袖反对暴力及其幕后

Deux groupes armés inconnus ont revendiqué cet attentat, dont les motifs et les auteurs restent indéterminés.

两个相对不为人知的武装团体声称此事为它们所为,但仍未确定事件的动机和幕后行为

Parallèlement, une série de crimes les plus affreux les uns que les autres touchent la ville de Seattle.

贝拉将过去种种意外联系起来,终于明白来自传说中克兰家族的维多利亚正是操控一切的幕后主脑。

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳斯、玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

Pour l'essentiel, les décisions sont élaborées lors de séances privées, voire en coulisse par quelques États.

安理会的决定,大多数是由少数几个主要国家在非公开会议上(即便不说是在幕后)作出的。

Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

并且在参与他演出的音乐短剧中我比仅仅作为一个幕后的键盘手更容易受到感染。然后,我必须置身于交响乐队之前。

Il est certain que les organisations extrémistes Quibla et People Against Gangsterism and Drugs (PAGAD) sont derrière ces attentats.

据说这些攻击事件的幕后支持是Qibla和People Against Gangsterism and Drugs(PAGAD)极端组织。

Notre professionnalisme, notre impartialité et notre indépendance sont cruciaux, aussi bien sur le devant de la scène qu'en coulisses.

不论在台前或是幕后,我们的专业精神、不偏不倚和独立性极端重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 幕后 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


墓子, , 幕布, 幕等集, 幕府, 幕后, 幕后操纵, 幕后操纵一事, 幕后策划, 幕后策划者,