Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
这个幅员广大的国家里,英国政府实际上只能控制一部分。
Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
这个幅员广大的国家里,英国政府实际上只能控制一部分。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一个第三世界国家,幅员广大,边界线漫长。
Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.
鉴该国幅员广大,鉴
的问题,我认为不可能有其他办法。
Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.
然而,鉴该国幅员广大,联刚特派团不能
所有地区都部署文职、军事和警察人员。
Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.
以色列占领部队还给经济造成巨大的破坏,将幅员广大的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。
À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.
这方面,我谨提醒安理会,目前,我们
这个幅员广大的国家约有4 400名军警人员。
Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.
但是,我们提醒注,非洲地区幅员广大,各分区域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立分区域中心。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天安盟的军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏丛林中或我们幅员广大的领土的边远地区。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的洲继续成为献身和平、国际合作和科学事业的地区。
En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.
与,我们清楚地看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够
这一幅员广大国家的每个地区,具有象临
紧急多国部队今天
布尼亚那样的
样的驻留。
Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.
一名与会者认为,正如任何幅员广大的会员国一样,“五常”各国首都和外交驻地总是有更多可用的资源。
En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.
对一个人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们的脆弱性。
C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.
对一个幅员广大的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。
La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.
这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该国幅员广大和普遍安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。
À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.
目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这一区域幅员广大,我国的人力物力有限,很难加以控制。
Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.
我们认为极其重要的是有能力找出这个幅员广大的国家每一部分的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。
En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因
还有许多筹备工作要做。
Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.
但是,因为该国幅员广大,独立选举委员会尽管作出值得赞扬的努力,空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定
间表落后了一个月。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是进行调查多年之后也仍然如
。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是进行调查多年之后也仍然如
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
在这个幅员广大的国家里,英国政府实际上只能控制一部分。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一个第三世界国家,幅员广大,边界线漫长。
Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.
鉴于该国幅员广大,鉴于存在的问题,我认为不可能有其他法。
Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.
然而,鉴于该国幅员广大,联刚特派团不能在所有地区都部署文职、军事和警察人员。
Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.
以色列占领部队还给经济造成巨大的破坏,将幅员广大的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。
À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.
在这方面,我谨提醒,目前,我们在这个幅员广大的国家约有4 400名军警人员。
Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.
但是,我们提醒注,非洲地区幅员广大,各分区域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种
法,建立分区域中心。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天盟的军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们幅员广大的领土的边远地区。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.
与此同时,我们清楚地看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够在这一幅员广大国家的每个地区,具有象临时紧急多国部队今天在布尼亚那样的同样的驻留。
Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.
一名与者认为,正如任何幅员广大的
员国一样,“五常”在各国首都和外交驻地总是有更多可用的资源。
En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.
对一个人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们的脆弱性。
C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.
对在一个幅员广大的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。
La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.
这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该国幅员广大和普遍存在全风险而需进行细致周到的交通、行政和
全计划。
À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.
目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不卷土重来,因为这一区域幅员广大,我国的人力物力有限,很难加以控制。
Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.
我们认为极其重要的是有能力找出这个幅员广大的国家每一部分存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。
En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此还有许多筹备工作要做。
Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.
但是,因为该国幅员广大,独立选举委员尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的
全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
在这个幅员广大里,英
政府实际上只能控
分。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们是
个第三世界
,幅员广大,边界线漫长。
Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.
鉴于该幅员广大,鉴于存在
问题,我认为不可能有其他办法。
Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.
然而,鉴于该幅员广大,联刚特派团不能在所有地区都
署文职、军事和警察人员。
Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.
以色列占领队还给经济造成巨大
破坏,将幅员广大
农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。
À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.
在这方面,我谨提醒安理会,目前,我们在这个幅员广大约有4 400名军警人员。
Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.
但是,我们提醒注,非洲地区幅员广大,各分区域具有特殊
问题,这可能要求考虑
种替代办法,建立分区域中心。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天安盟军事派别仅仅是
些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们幅员广大
领土
边远地区。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这幅员广大
洲继续成为献身于和平、
际合作和科学事业
地区。
En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.
与此同时,我们清楚地看到,甚至个得到加强
联刚观察团将不能够在这
幅员广大
每个地区,具有象临时紧急多
队今天在布尼亚那样
同样
驻留。
Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.
名与会者认为,正如任何幅员广大
会员
样,“五常”在各
首都和外交驻地总是有更多可用
资源。
En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.
对个人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱
来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们
脆弱性。
C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.
对在个幅员广大
中
个地区
调查中所取得
数据进行推测,用以解释另
个区域严重
人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实
。
La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.
这类访问需要事先进行为期几周精心准备,因该
幅员广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到
交通、行政和安全计划。
À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.
目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这区域幅员广大,我
人力物力有限,很难加以控
。
Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.
我们认为极其重要是有能力找出这个幅员广大
每
分存在
具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡
方式运用
切可用
资源。
En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.
虽然先遣团完成了些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻
挑战,因此还有许多筹备工作要做。
Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.
但是,因为该幅员广大,独立选举委员会尽管作出值得赞扬
努力,在空运人口普查器材、保障登记处
安全方面,仍然遭遇严重
问题,比预定时间表落后了
个月。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.
进步
定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大
情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.
进步
定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大
情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
在这个广大的国家里,英国政府实际上只能控制一部分。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我国家是一个第三世界国家,
广大,边界线漫长。
Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.
鉴于该国广大,鉴于存在的问题,我认为不可能有其他办法。
Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.
然而,鉴于该国广大,联刚特派团不能在所有地区都部署文职、军事和警察人
。
Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.
以色列占领部队济造成巨大的破坏,将
广大的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。
À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.
在这方面,我谨提醒安理会,目前,我在这个
广大的国家约有4 400名军警人
。
Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.
但是,我提醒注
,非洲地区
广大,各分区域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立分区域中心。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天安盟的军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我广大的领土的边远地区。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.
与此同时,我清楚地看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够在这一
广大国家的每个地区,具有象临时紧急多国部队今天在布尼亚那样的同样的驻留。
Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.
一名与会者认为,正如任何广大的会
国一样,“五常”在各国首都和外交驻地总是有更多可用的资源。
En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.
对一个人口密度极低、广大以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我
的脆弱性。
C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.
对在一个广大的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。
La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.
这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该国广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。
À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.
目前他已
离开马里,可是没有人敢肯定他
不会卷土重来,因为这一区域
广大,我国的人力物力有限,很难加以控制。
Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.
我认为极其重要的是有能力找出这个
广大的国家每一部分存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。
En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此
有许多筹备工作要做。
Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.
但是,因为该国广大,独立选举委
会尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
在这个幅员广大的国家里,英国政府实际上只能控制一部分。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一个第三世界国家,幅员广大,边界线漫长。
Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.
鉴于该国幅员广大,鉴于存在的问题,我认为不可能有其他办法。
Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.
然而,鉴于该国幅员广大,联刚特派团不能在所有地区都部署文职、军事和警察人员。
Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.
以色列占领部队还给经济造成巨大的破坏,将幅员广大的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。
À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.
在这方面,我谨提安理会,目前,我们在这个幅员广大的国家约有4 400名军警人员。
Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.
但是,我们提,
地区幅员广大,各分区域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立分区域中心。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天安盟的军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们幅员广大的领土的边远地区。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地区。
En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.
与此同时,我们清楚地看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够在这一幅员广大国家的每个地区,具有象临时紧急多国部队今天在布尼亚那样的同样的驻留。
Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.
一名与会者认为,正如任何幅员广大的会员国一样,“五常”在各国首都和外交驻地总是有更多可用的资源。
En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.
对一个人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们的脆弱性。
C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.
对在一个幅员广大的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。
La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.
这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该国幅员广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。
À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.
目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这一区域幅员广大,我国的人力物力有限,很难加以控制。
Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.
我们认为极其重要的是有能力找出这个幅员广大的国家每一部分存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。
En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此还有许多筹备工作要做。
Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.
但是,因为该国幅员广大,独立选举委员会尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
在这个幅员广大的,英
政府实际上只能控制一部分。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们是一个第三世界
,幅员广大,边界线漫长。
Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.
鉴于该幅员广大,鉴于存在的问题,我认为不可能有其他办法。
Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.
然而,鉴于该幅员广大,联刚特派团不能在所有地区都部署文职、军事和警察人员。
Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.
以色列占领部队还给经济造成巨大的破坏,将幅员广大的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。
À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.
在这方面,我谨提醒安理会,目前,我们在这个幅员广大的约有4 400名军警人员。
Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.
但是,我们提醒注,非洲地区幅员广大,各分区域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立分区域中心。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天安盟的军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们幅员广大的领土的边远地区。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的洲继续成为献身于和平、际合作和科学事业的地区。
En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.
与此同时,我们清楚地看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够在这一幅员广大的每个地区,具有象临时紧
部队今天在布尼亚那样的同样的驻留。
Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.
一名与会者认为,正如任何幅员广大的会员一样,“五常”在各
首都和外交驻地总是有更
可用的资源。
En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.
对一个人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱的来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们的脆弱性。
C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.
对在一个幅员广大的中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。
La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.
这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该幅员广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。
À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.
目前他们已经离开马,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这一区域幅员广大,我
的人力物力有限,很难加以控制。
Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.
我们认为极其重要的是有能力找出这个幅员广大的每一部分存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。
En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此还有许
筹备工作要做。
Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.
但是,因为该幅员广大,独立选举委员会尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查
年之后也仍然如此。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查
年之后也仍然如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
在这个幅员广大的国家里,英国政府实际上只能控制一部。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
们国家是一个第三世界国家,幅员广大,边界线漫长。
Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.
鉴于该国幅员广大,鉴于存在的问题,认为不可能有其他办法。
Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.
然而,鉴于该国幅员广大,联刚特派团不能在所有地都部署文职、军事和警察人员。
Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.
以色列占领部队还给经济造成巨大的破坏,将幅员广大的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。
À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.
在这方,
提醒安理会,目前,
们在这个幅员广大的国家约有4 400名军警人员。
Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.
但是,们提醒注
,非洲地
幅员广大,各
域具有特殊的问题,这可能要求考虑一种替代办法,建
域中心。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天安盟的军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或们幅员广大的领土的边远地
。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大的洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业的地。
En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.
与此同时,们清楚地看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够在这一幅员广大国家的每个地
,具有象临时紧急多国部队今天在布尼亚那样的同样的驻留。
Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.
一名与会者认为,正如任何幅员广大的会员国一样,“五常”在各国首都和外交驻地总是有更多可用的资源。
En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.
对一个人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了们的脆弱性。
C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.
对在一个幅员广大的国家中一个地的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个
域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。
La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.
这类访问需要事先进行为期几周的精心准备,因该国幅员广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到的交通、行政和安全计划。
À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.
目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这一域幅员广大,
国的人力物力有限,很难加以控制。
Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.
们认为极其重要的是有能力找出这个幅员广大的国家每一部
存在的具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡的方式运用一切可用的资源。
En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地缺乏基础设施,后勤工作
临严峻的挑战,因此还有许多筹备工作要做。
Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.
但是,因为该国幅员广大,独选举委员会尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方
,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
在这个幅员广大国家里,英国政府实际上只能控制一部分。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一个第三世界国家,幅员广大,边界线漫长。
Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.
鉴于该国幅员广大,鉴于存在问题,我认为不可能有其他办法。
Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.
然而,鉴于该国幅员广大,联刚特派团不能在所有地区都部署文职、军事和警察人员。
Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.
以色列占领部队还给经济造成巨大破坏,将幅员广大
农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。
À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.
在这方面,我谨提醒安理会,目前,我们在这个幅员广大国家约有4 400名军警人员。
Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.
但是,我们提醒注,非洲地区幅员广大,各分区域具有特殊
问题,这可能要求考虑一种替代办法,建立分区域中心。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天安盟军事派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们幅员广大
领土
边远地区。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
通过这些手段,《南极条约》成功地保证这一幅员广大洲继续成为献身于和平、国际合作和科学事业
地区。
En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.
与此时,我们清楚地看到,甚至一个得到加强
联刚观察团将不能够在这一幅员广大国家
每个地区,具有象临时紧急多国部队今天在布尼亚那
驻留。
Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.
一名与会者认为,正如任何幅员广大会员国一
,“五常”在各国首都和外交驻地总是有更多可用
资源。
En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.
对一个人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,这增加了我们
脆弱性。
C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.
对在一个幅员广大国家中一个地区
调查中所取得
数据进行推测,用以解释另一个区域严重
人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实
。
La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.
这类访问需要事先进行为期几周精心准备,因该国幅员广大和普遍存在安全风险而需进行细致周到
交通、行政和安全计划。
À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.
目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为这一区域幅员广大,我国人力物力有限,很难加以控制。
Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.
我们认为极其重要是有能力找出这个幅员广大
国家每一部分存在
具体挑战、问题和需要,并以最有效和最均衡
方式运用一切可用
资源。
En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻挑战,因此还有许多筹备工作要做。
Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.
但是,因为该国幅员广大,独立选举委员会尽管作出值得赞扬努力,在空运人口普查器材、保障登记处
安全方面,仍然遭遇严重
问题,比预定时间表落后了一个月。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大国家
情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大国家
情况,并确保数据得到更新、具有相关性和对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Legouvernement britannique exerce une domination réelle sur une certaine partiede cet immense pays.
在个幅员广大的国家里,英国政府实际上只能控制一部分。
Mon pays est un pays du tiers monde; il est vaste et possède de longues frontières.
我们国家是一个第三世界国家,幅员广大,边界线漫长。
Je ne vois pas comment il pourrait en être autrement vu la taille et les problèmes du pays.
鉴于该国幅员广大,鉴于存在的问题,我认为不可能有其他办法。
Toutefois, en raison de l'étendue du pays, la MONUC ne pourra pas déployer partout son personnel civil, militaire et policier.
然而,鉴于该国幅员广大,联刚特派团不能在所有地区都部署文职、军察人员。
Les forces d'occupation israéliennes ont également causé un grave préjudice à l'économie et ont rasé de vastes zones agricoles, déracinant des milliers d'arbres.
以色列占领部队还给经济造成巨大的破坏,将幅员广大的农业用地夷为平地,推倒了几千棵树。
À cet égard, je voudrais rappeler au Conseil qu'à l'heure actuelle, nous avons environ 4 400 soldats et officiers en uniforme dans ce grand pays.
在方面,我谨提醒安理会,目前,我们在
个幅员广大的国家约有4 400名军
人员。
Il faut toutefois rappeler qu'en Afrique, par exemple, l'immensité de la région et les préoccupations sous-régionales particulières pourraient exiger la création de pôles sous-régionaux plutôt que régionaux.
但是,我们提醒注,非洲地区幅员广大,各分区域具有特殊的问题,
可能要求考虑一种替代办法,建立分区域中心。
Aujourd'hui, l'aile militaire de l'UNITA ne compte plus que de petits groupes, insuffisamment armés et qui se trouvent dans la jungle ou des régions écartées de notre vaste territoire.
今天安盟的军派别仅仅是一些小团伙,装备很差,隐藏在丛林中或我们幅员广大的领土的边远地区。
Grâce à ces mesures, le Traité sur l'Antarctique a permis de garantir que ce vaste continent reste une région consacrée à la paix, à la coopération internationale et aux activités scientifiques.
些手段,《南极条约》成功地保证
一幅员广大的洲继续成为献身于
平、国际合作
科学
业的地区。
En même temps, on voit bien que même une MONUC renforcée ne pourra avoir dans chaque localité de ce grand pays la même présence que la Force multinationale a aujourd'hui à Bunia.
与此同时,我们清楚地看到,甚至一个得到加强的联刚观察团将不能够在一幅员广大国家的每个地区,具有象临时紧急多国部队今天在布尼亚那样的同样的驻留。
Selon un participant, les cinq membres permanents avaient simplement davantage de ressources à leur disposition dans leurs capitales et leurs postes diplomatiques, comme l'on pouvait s'y attendre s'agissant de n'importe quel État Membre.
一名与会者认为,正如任何幅员广大的会员国一样,“五常”在各国首都外交驻地总是有更多可用的资源。
En tant que pays caractérisé par une densité de population très faible, un vaste territoire et des infrastructures limitées, l'extrême vulnérabilité de la Mongolie aux catastrophes naturelles ne fait qu'ajouter à sa fragilité.
对一个人口密度极低、幅员广大以及基础设施薄弱的国家来说,蒙古特别容易遭受自然灾害,增加了我们的脆弱性。
C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.
对在一个幅员广大的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,种做法缺乏专业精神,是不诚实的。
La venue de personnes de cette qualité nécessite d'intenses préparatifs entrepris des semaines à l'avance et une planification méticuleuse des déplacements, des questions administratives et de la sécurité étant donné l'immensité du pays et l'insécurité qui y règne.
类访问需要
先进行为期几周的精心准备,因该国幅员广大
普遍存在安全风险而需进行细致周到的交
、行政
安全计划。
À ce jour, ils ont quitté le Mali, mais personne ne peut affirmer s'ils ne vont pas y revenir, car cette région est vaste et difficile à contrôler, vu les faibles moyens humains et logistiques dont dispose notre pays.
目前他们已经离开马里,可是没有人敢肯定他们不会卷土重来,因为一区域幅员广大,我国的人力物力有限,很难加以控制。
Nous pensons qu'il est de la plus haute importance d'être en mesure de percevoir les défis, problèmes et besoins spécifiques présents dans chaque région de ce grand pays et d'affecter les ressources disponibles de la manière la plus efficace et équilibrée.
我们认为极其重要的是有能力找出个幅员广大的国家每一部分存在的具体挑战、问题
需要,并以最有效
最均衡的方式运用一切可用的资源。
En dépit du travail accompli par la Mission, il reste beaucoup à faire, eu égard aux difficultés extraordinaires qui se posent sur le plan logistique en raison de la taille même du pays et de l'absence totale d'infrastructures dans de nombreuses régions.
虽然先遣团完成了一些工作,但是,鉴于苏丹幅员广大,许多地区缺乏基础设施,后勤工作面临严峻的挑战,因此还有许多筹备工作要做。
Toutefois, en raison de l'immensité géographique du pays, la Commission électorale indépendante, malgré des efforts louables, se heurte à de sérieux problèmes concernant le transport aérien des kits de recensement, la sécurisation des bureaux d'inscription, et est en retard d'un mois sur le calendrier.
但是,因为该国幅员广大,独立选举委员会尽管作出值得赞扬的努力,在空运人口普查器材、保障登记处的安全方面,仍然遭遇严重的问题,比预定时间表落后了一个月。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'étude pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'étude.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
Le défi consiste maintenant à concevoir des méthodes d'enquête pour les pays moins touchés ou ceux dont le territoire est vaste et à faire en sorte que les données conservent leur actualité, leur pertinence et leur utilité pratique pour les opérations de déminage, même des années après l'enquête.
进一步制定调查方法,以便能够调查污染程度比较有限或幅员广大的国家的情况,并确保数据得到更新、具有相关性对地雷清除工作实际有用,即使是在进行调查多年之后也仍然如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。