2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识人都会批评他。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常识观念嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种常识是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
常识
界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某方面令人感觉不安时要相
人
常识
进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育题材主要纳入常识科
课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是个常识问题和公平
问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好常识,要审慎、
,
且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据只是常识,目
是向战争
无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有常识和他所作
非常好
发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科和中文科科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
常识和经验,编写了
份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,常识和对未来
共同设想将成为联合国这
独特国际机构
主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
般
常识是,当今世界不安全
根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件
不理想,但它是常识和诚意
产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
常识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率分是由于社区缺少适当照料新生儿
常识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这
冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和常识
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点的人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和观念的嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入科课程的一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最的努力证明,这种
是错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,和温和的情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
们的行动越过了所有可以想象的
的界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人的
并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育的题材主要纳入科的课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个问题和公平的问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好的,要审慎、仔细,并且也要
。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
依据的只是
,目的是向战争的无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的和他所作的非
好的发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如科和中文科的科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家的答复以及有关实际灾害的和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞的是,和对未来的共同设想将成
联合国这一独特国际机构的主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般的是,当今世界不安全的根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然会的最后文件并不理想,但
是
和诚意的产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进我们共同目标的性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿的所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是这一冲突的根源的陈腐见解经受不住历史和的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点识
人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和识观念
嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为识科课程
一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种
识是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,识和温和
情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
识
界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人
识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育题材主要纳入
识科
课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个识问题和公平
问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据只是
识,目
是向战争
无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有识和他所作
非
发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如识科和中文科
科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
识和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,
识和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般识是,当今世界不安全
根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件并不理想,但它是
识和诚意
产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和
识
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常识观念嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育为常识科课程
一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种常识是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
常识
界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人
常识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育题材主要
常识科
课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常识问题和公平问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好常识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它只是常识,目
是向战争
无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有常识和他所作
非常好
发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科和中文科科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根这些国家
答复以及有关实际灾害
常识和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,常识和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般常识是,当今世界不安全
根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件并不理想,但它是常识和诚意
产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
常识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿常识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和常识
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这对事实和
观念
嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为科课程
一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种
错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,和温和
情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人
并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育题材主要纳入
科
课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来一个
题和公
题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据只
,目
向战争
无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有和他所作
非
好
发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如科和中文科
科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞,
和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般,当今世界不安全
根源
国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件并不理想,但它
和诚意
产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分由于社区缺少适当照料新生儿
所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领
这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常观念
嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学,
物教育获纳入为常
科课程
一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种常
是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常和温和
情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
常
界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人
常
并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学,性教育和艾滋病教育
题材主要纳入常
科
课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常问题和公平
问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好常
,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据只是常
,
是向战争
无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有常
和他所作
非常好
发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常科和中文科
科
灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
常
和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,常
和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般常
是,当今世界不安全
根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件并不理想,但它是常
和诚意
产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同
标
常
性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿常
所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和常
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常识观念嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大努力证明,这种常识是错误
。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们行动越过了所有可以想象
常识
界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人
常识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育题材主要纳入常识科
课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来是一个常识问题和公平问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好常识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据只是常识,目
是向战争
无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有常识和他所
非常好
发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科和中文科科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家答复以及有关实际灾害
常识和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞是,常识和对未来
共同设想将成为联合国这一独特国际机构
主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般常识是,当今世界不安全
根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会最后文件并不理想,但它是常识和诚意
产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实期望阻挠可促进我们共同目标
常识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿常识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
确,关于占领是这一冲突
根源
陈腐见解经受不住历史和常识
检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在方面稍有点常识的人都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
事实和常识观念的嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程的一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大的努力证明,种常识
错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和的情绪将在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动越过了所有可以想象的常识的界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令人感觉不安时要相人的常识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育的题材要纳入常识科的课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有人指出,基本原则看来一个常识问题和公平的问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好的常识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只常识,目的
向战争的无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科和中文科的科目灌输些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据些国家的答复以及有关实际灾害的常识和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞的,常识和
未来的共同设想将成为联合国
一独特国际机构的
流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般的常识,当今世界不安全的根源
国际恐怖
义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它常识和诚意的产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进我们共同目标的常识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分由于社区缺少适当照料新生儿的常识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领一冲突的根源的陈腐见解经受不住历史和常识的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.
任何在这方面稍有点常识的都会批评他。
C'est une parodie de la vérité et du bon sens.
这是对事实和常识观念的嘲弄。
A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.
在小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程的一部分。
Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.
我们尽了最大的努力证明,这种常识是错误的。
Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.
我们必须确保,常识和温和的在中东占上风。
Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.
它们的行动越过了所有可以想象的常识的界限。
Faites confiance à votre propre jugement et enquêtez dans le détail si un aspect de l'opération vous trouble.
当某一方面令感觉不安时要相
的常识并进行彻底调查。
A l'école primaire, des éléments d'éducation sexuelle et d'éducation sur le sida sont intégrés dans le programme d'enseignement général.
在小学阶段,性教育和艾滋病教育的题材主要纳入常识科的课程。
On a en outre fait observer que cela paraissait répondre à des considérations de bon sens et d'équité.
又有,基本原则看来是一个常识问题和公平的问题。
Avant tout, il faut un solide bon sens, de la prudence et de la circonspection, mais aussi du courage.
首先需要有良好的常识,要审慎、仔细,并且也要大胆。
Elle est simplement dictée par le bon sens afin de porter secours aux populations victimes innocentes de la guerre.
它依据的只是常识,目的是向战争的无辜受害者提供援助。
Le Présidente (parle en anglais) : Je remercie M. Wolfensohn de son bon sens et de son excellente déclaration.
主席(以英语发言):我感谢沃尔芬森先生具有的常识和他所作的非常好的发言。
A l'école primaire, ces valeurs sont mises en avant dans le cadre de matières comme les études générales et le chinois.
当局在小学通过如常识科和中文科的科目灌输这些观念。
Sur la base de celles-ci, ainsi que des connaissances générales et de l'expérience pratique des catastrophes, une synthèse a été réalisée.
根据这些国家的答复以及有关实际灾害的常识和经验,编写了一份综合性文件。
Nous continuons d'espérer que le bon sens et une conception partagée de l'avenir prévaudront dans cette Organisation internationale unique en son genre.
我们感到鼓舞的是,常识和对未来的共同设想成为联合国这一独特国际机构的主流。
Nous savons tous que les causes profondes de l'insécurité qui règne aujourd'hui dans le monde sont le terrorisme international et les conflits armés.
一般的常识是,当今世界不安全的根源是国际恐怖主义和武装冲突。
Le document final de la Conférence n'est peut-être pas idéal, mais il est le fruit du sens commun et d'un esprit de compromis.
虽然大会的最后文件并不理想,但它是常识和诚意的产物。
Des attentes irréalistes vont à l'encontre des approches de bon sens qui pourraient nous faire avancer vers la réalisation de nos objectifs mutuels.
不现实的期望阻挠可促进我们共同目标的常识性做法。
Les taux de mortalité néonatale s'expliquent en partie par la méconnaissance des soins appropriés à donner aux nouveau-nés au sein de la communauté.
新生儿死亡率部分是由于社区缺少适当照料新生儿的常识所致。
L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.
的确,关于占领是这一冲突的根源的陈腐见解经受不住历史和常识的检验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。