法语助手
  • 关闭
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活动在货下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则的真正多边的货

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的损失的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

仍然必须处理一化更加深入所引起的新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

规则办事,拥有可能是相当强大的监测和强执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿的是该合同当地部分的全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础的单一货,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货,有独立地位的中央银行通过公开宣布可允许的通货膨胀程,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大的贡献,以便处理国际货和全球成长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非所有15个成员国建立单一货这一总目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际货的“主要储备资产”的目标相反,特别提款权在持有的储备资产中只占很小的一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和货的全面改革达成一个战略性识,鼓励在全球化世界济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民的需求、改革货和发行新的货币,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货,对公有企业实行了私有化,建立了和规章框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活动的信息,与单一货有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论的提案中,其一是以“多货”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国的国际组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货币基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际货有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货”下提出法庭概算,因为法庭的一部分开支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德国马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,照利比里亚的双重货,美元同利比里亚元一道成为法定货币,来自邻国的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已照资助国和机构的建议采取了政策措施,因此,其济已变得更开放,其大部分国营企业已私有化,公开支被大幅削减,其货的稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活在货度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

,有必要建立一种基于规则的真正多边的货度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

度仍然必须处理一体化更加深入所引起的新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

度按规则办事,拥有可能是相当强大的监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿的是该合同当地部分的全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础的单一货度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货度,有独立地位的中央银行通过公开宣布可允许的通货膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大的贡献,以便处理国际货度和全球成长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员国建立单一货度这一总体目标方面,西非开展了大量活

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

,与当初使特别提款权成为国际货度的“主要储备资产”的目标相反,特别提款权在持有的储备资产中只占很小的一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和货度的全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民的需求、改革货度和发行新的货,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货度,对公有企业实行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活的信息,与单一货度有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论的提案中,其一是以“多货度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国的国际组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际货度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货度”下提出法庭概算,为法庭的一部分开支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德国马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

外,按照利比里亚的双重货度,美元同利比里亚元一道成为法定货,来自邻国的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构的建议采取了政策措施,,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其货度的稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆进出口活动在货币制度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则真正多边币制度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用损失币制LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

币制度仍然必须处理一体化更加深入所引起新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

币制度按规则办事,拥有可能是相当强监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要是该合同当地币制部分全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础单一货币制度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货币制度,有独立地位中央银行通过公开宣布可允许通货膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更献,以便处理国际货币制度和全球成长危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋实现为西非经共体所有15个成员国建立单一货币制度这一总体目标方面,西非开展了量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际货币制“主要储备资产”目标相反,特别提款权在持有储备资产中只占很小一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和货币制全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民、改革货币制度和发行新货币,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货币制度,对公有企业实行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资技术合作活动信息,与单一货币制度有关信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论提案中,其一是以“多货币制度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国国际组织摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货币基金组织协定条款第四条规定,基金组织任务规定是确保国际货币制度有效运作,并确保每一成员政策有利于有秩序经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货币制度”下提出法庭概算,因为法庭一部分开支是以美元支付,而其余则是以欧元或德国马克支付

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚双重货币制度,美元同利比里亚元一道成为法定货币,来自邻国钻石商和钻石交易者喜欢在我们市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其部分国营企业已经私有化,公共开支被幅度削减,其货币制稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆进出口活动在货币制度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则真正多边币制度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用损失币制LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

币制度仍然必须处理一体化更加深入所引起新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

币制度按规则办事,拥有可能是相当强大监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿是该合同当地币制部分全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基一货币制度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货币制度,有独立地位行通过公开宣布可允许通货膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大贡献,以便处理国际货币制度和全球成长危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员国建立一货币制度这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际货币制“主要储备资产”目标相反,特别提款权在持有储备资产只占很小一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和货币制全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民需求、改革货币制度和发行新货币,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货币制度,对公有企业实行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资技术合作活动信息,与一货币制度有关信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论提案,其一是以“多货币制度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国国际组织摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货币基金组织协定条款第四条规定,基金组织任务规定是确保国际货币制度有效运作,并确保每一成员政策有利于有秩序经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

之一是提议在“分割货币制度”下提出法庭概算,因为法庭一部分开支是以美元支付,而其余则是以欧元或德国马克支付

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚双重货币制度,美元同利比里亚元一道成为法定货币,来自邻国钻石商和钻石交易者喜欢在我们市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其货币制稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活动在货币制度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必建立一种基于规则的真正多边的货币制度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的损失币制的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

币制度仍然必须处理一体化更加深入所引起的新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

币制度按规则办事,拥有可能是相当强大的监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 求赔偿的是该合同当地币制部分的全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础的单一货币制度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货币制度,有独立地位的中央银行通过公开宣布可允许的通货膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大的贡献,以便处理国际货币制度和全球成长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员国建立单一货币制度这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际货币制度的“主储备资产”的目标相反,特别提款权在持有的储备资产中只占很小的一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

就国际金融和货币制度的全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民的求、改革货币制度和发行新的货币,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货币制度,对公有企业实行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活动的信息,与单一货币制度有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论的提案中,其一是以“多货币制度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国的国际组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货币基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际货币制度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货币制度”下提出法庭概算,因为法庭的一部分开支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德国马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚的双重货币制度,美元同利比里亚元一道成为法定货币,来自邻国的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构的建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其货币制度的稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


读出装置, 读带, 读到一篇文章, 读得结结巴巴, 读地图, 读电流, 读电路, 读放大器门, 读后感, 读回,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活动在货币制度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则的真正多边的货币制度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的损失币制的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

币制度仍然必须处理一体化更加深入所引起的新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

币制度按规则有可能是相当强大的监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

际上,Eleject 要求赔偿的是该合同当地币制部分的全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议原子能机构提出一种以欧元基础的单一货币制度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货币制度,有独立地位的中央银行通过公开宣布可允许的通货膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大的贡献,以便处理国际货币制度和全球成长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求西非经共体所有15个成员国建立单一货币制度这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成国际货币制度的“主要储备资产”的目标相反,特别提款权在持有的储备资产中只占很小的一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和货币制度的全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民的需求、改革货币制度和发行新的货币,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货币制度,对公有企业行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活动的信息,与单一货币制度有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论的提案中,其一是以“多货币制度”提出法庭预算草案,其二是作《海洋法公约》缔约国的国际组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货币基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际货币制度有效运作,并确保每一成员的政策有利于有秩序的经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货币制度”下提出法庭概算,因法庭的一部分开支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德国马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚的双重货币制度,美元同利比里亚元一道成法定货币,来自邻国的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构的建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其货币制度的稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆进出口活动在度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立种基于规则真正多边度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用损失LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

度仍然必须处理体化更加深入所引起新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

度按规则办事,拥有可能是相当强大监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿是该合同当部分全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出种以欧元为基础度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种度,有独立中央银行通过公开宣布可允许膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大贡献,以便处理国际度和全球成长危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员国建立单度这总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际“主要储备资产”目标相反,特别提款权在持有储备资产中只占很小部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和全面改革达成个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民需求、改革度和发行新,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度降低了关税和其他贸易壁垒,放开了度,对公有企业实行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资技术合作活动信息,与单度有关信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论提案中,其是以“多度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国国际组织摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际基金组织协定条款第四条规定,基金组织任务规定是确保国际度有效运作,并确保每成员政策有利于有秩序经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之是提议在“分割度”下提出法庭概算,因为法庭部分开支是以美元支付,而其余则是以欧元或德国马克支付

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚双重度,美元同利比里亚元道成为法定,来自邻国钻石商和钻石交易者喜欢在我们市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜疆的进出口活动在货币制度下进行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则的真正多边的货币制度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

小组运用适用的损失币制的LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

币制度仍然必须处理一体化更加深入所引起的

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

币制度按规则办事,拥有可能是相当强大的监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿的是该合同当地币制部分的全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础的单一货币制度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货币制度,有独立地位的中央银行通过公开宣布可允许的通货膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大的贡献,以便处理国际货币制度和全球长的危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15国建立单一货币制度这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权为国际货币制度的“主要储备资产”的目标相反,特别提款权在持有的储备资产中只占很小的一部分,且越来越小。

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和货币制度的全面改革达战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委会将审查预算,以期满足人民的需求、改革货币制度和发行的货币,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货币制度,对公有企业实行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松的投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资的技术合作活动的信息,与单一货币制度有关的信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论的提案中,其一是以“多货币制度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国的国际组织的摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货币基金组织协定条款第四条规定,基金组织的任务规定是确保国际货币制度有效运作,并确保每一的政策有利于有秩序的经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货币制度”下提出法庭概算,因为法庭的一部分开支是以美元支付的,而其余的则是以欧元或德国马克支付的。

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚的双重货币制度,美元同利比里亚元一道为法定货币,来自邻国的钻石商和钻石交易者喜欢在我们的市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构的建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其货币制度的稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,
bì zhì
système monétaire
法 语 助手

Les opérations d'import-export sont régies dans le cadre de la réglementation des changes.

阿塞拜出口活动在货币制度下行管理。

D'où la nécessité de mettre en place un système monétaire réglementé et véritablement multilatéral.

因此,有必要建立一种基于规则真正多边币制度。

Le Comité détermine le taux LIBOR applicable à la monnaie dans laquelle la perte a été subie.

组运用适用损失币制LIBOR利率。

Le régime monétaire n'a toujours pas réglé les questions nouvelles soulevées par une intégration plus poussée.

币制度仍然必须处理一体化更加深入所引起新问题。

Le régime monétaire est fondé sur des règles et comporte des possibilités notables de surveillance et d'exécution.

币制度按规则办事,拥有可能是相当强大监测和强制执行权力。

Le montant de l'indemnité demandée correspondant au montant global de la partie du contrat en monnaie locale, soit Rls 22 807 009.

实际上,Eleject 要求赔偿是该合同当地币制部分全部金额,即22,807,009也门里亚尔。

L'Union européenne propose d'introduire à l'Agence un système à monnaie unique sur la base de l'euro, qui prendrait effet à partir de l'exercice biennal 2004-2005.

欧盟拟议为原子能机构提出一种以欧元为基础单一货币制度,从2004——2005两年期开始生效。

Dans un tel régime monétaire, une banque centrale indépendante s'engage à assurer la stabilité des prix en annonçant publiquement le niveau d'inflation qui sera permis.

据这种货币制度,有独立地位中央银行通过公开宣布可允许通货膨胀程度,承诺维持物价稳定。

Il devrait contribuer davantage à la coordination de la politique internationale afin de parer aux dangers qui menacent le système monétaire international et la croissance mondiale.

基金组织应当对国际政策协调作出更大贡献,以便处理国际货币制度和全球成长危机。

En Afrique de l'Ouest, des efforts considérables ont été consentis en vue de la création d'un système monétaire unique pour les 15 États membres de la CEDEAO, qui constitue l'objectif prioritaire.

在谋求实现为西非经共体所有15个成员国建立单一货币制度这一总体目标方面,西非开展了大量活动。

De ce fait, alors que l'objectif initial était de faire du DTS le « principal avoir de réserve » du système monétaire international, il n'a représenté qu'une très faible part, qui est en outre en diminution.

因此,与当初使特别提款权成为国际货币制“主要储备资产”目标相反,特别提款权在持有储备资产中只一部分,且越来越

Le monde doit forger un consensus stratégique sur une réforme globale des systèmes financier et monétaire internationaux qui favorise une croissance et un développement rapides, équilibrés et soutenus dans le cadre de la mondialisation économique.

世界需要就国际金融和货币制全面改革达成一个战略性共识,鼓励在全球化世界经济中实现迅速、平衡和可持续增长与发展。

Le Conseil de gouvernement va établir le budget de manière à répondre aux besoins de la population et il va réformer le système monétaire actuel et émettre une nouvelle devise afin que tous les citoyens aient un pouvoir d'achat.

管理委员会将审查预算,以期满足人民需求、改革货币制度和发行新货币,以便使公民具有购买力。

Ils ont fortement réduit ou ont éliminé les droits de douane et autres obstacles au commerce, ont libéralisé leurs régimes monétaires, privatisé des entreprises publiques, mis en place des cadres institutionnels et réglementaires et engagé des politiques libérales d'investissement.

它们大幅度地降低了关税和其他贸易壁垒,放开了货币制度,对公有企业实行了私有化,建立了体制和规章制度框架,并颁布了宽松投资政策。

Ils comportent des informations sur les budgets ordinaire et opérationnel ainsi que sur les activités de coopération technique financées par des fonds extrabudgétaires. Les informations concernant le système fondé sur une monnaie unique figurent dans les paragraphes qui suivent.

这些帐目提供了关于经常预算和业务预算以及靠预算外资源供资技术合作活动信息,与单一货币制度有关信息载于下列各段。

Parmi les propositions présentées qui ont suscité un très large débat, une concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies; une autre les contributions à verser par les organisations internationales qui sont parties à la Convention.

在引起了许多讨论提案中,其一是以“多货币制度”提出法庭预算草案,其二是作为《海洋法公约》缔约国国际组织摊款。

Aux termes de l'article IV de ses statuts, le Fonds monétaire international (FMI) a pour mandat de veiller au bon fonctionnement du système monétaire international et à ce que chaque État membre adopte des politiques propices à une croissance économique ordonnée.

国际货币基金组织协定条款第四条规定,基金组织任务规定是确保国际货币制度有效运作,并确保每一成员政策有利于有秩序经济增长。

L'une d'entre elles concernait la présentation du projet de budget du Tribunal en plusieurs monnaies, puisqu'une partie des dépenses du Tribunal était exprimée en dollars des États-Unis et le reste en partie en euros et en partie en deutsche mark.

其中之一是提议在“分割货币制度”下提出法庭概算,因为法庭一部分开支是以美元支付,而其余则是以欧元或德国马克支付

De plus, du fait du régime de la double monnaie au Libéria, dans lequel le dollar américain sert de monnaie officielle au même titre que le dollar libérien, les marchands et les négociants en diamants des pays voisins préfèrent traiter sur notre marché.

此外,按照利比里亚双重货币制度,美元同利比里亚元一道成为法定货币,来自邻国钻石商和钻石交易者喜欢在我们市场经商。

Ils avaient pris les mesures suggérées par les institutions et les pays donateurs, et leurs économies étaient devenues plus ouvertes, la plupart de leurs entreprises nationales avaient été privatisées, les dépenses publiques avaient été considérablement réduites et leurs systèmes monétaires avaient gagné en stabilité.

它们已经按照资助国和机构建议采取了政策措施,因此,其经济已经变得更开放,其大部分国营企业已经私有化,公共开支被大幅度削减,其货币制稳定性也得到加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 币制 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件, 必不得已,