法语助手
  • 关闭
rive gauche

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束人想到巴黎左岸

Si la Transnistrie n'est pas un État, alors quel est son statut?

如果德涅斯特河左岸不是一个国家,那又是什么?

On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.

我们边走边欣赏塞纳河左岸风景,被老式建筑和小咖啡馆深深吸引着。

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把格鲁吉亚局势与德涅斯特河左岸局势相提并论是不恰当

Elle compte près de 580 000 habitants alors que le reste de la République de Moldova en possède 3,6 millions.

德涅斯特河左岸人口约为580 000,而摩尔多瓦其他地区则有336万居民。

Ils ont incontestablement contribué à accroître la sécurité économique de nos pays et la responsabilité des entreprises de Transnistrie.

毫无疑问,这些努力提高我们两国经济安全水平,以及德涅斯特河左岸企业责任。

Nous insistons, en nous en félicitant, sur le nouveau climat qui règne actuellement sur le développement économique de la Transnistrie.

我们满意地强调主导今日德涅斯特河左岸地区经济发展新环境。

À ce sujet, un des tâches les plus importantes est la sécurisation de la frontière entre la Moldova et l'Ukraine.

在这方面,最重要任务之一是,确保摩尔多瓦与乌克兰之间边境安全,但最大困难是在,摩尔多瓦与乌克兰交界德涅斯特河左岸地段(长470公里)。

Le conflit transnistrien demeure de fait l'un des problèmes les moins épineux de la liste des différends d'ordre politique et territorial en cours.

在现有政治-领土冲突中,德涅斯特河左岸冲突显然不是最难解决冲突。

À notre sens, les possibilités d'un règlement pacifique du conflit transnistrien sont aujourd'hui politiquement et moralement supérieures à celles de toutes solutions militaires.

我们认为,和平解决德涅斯特河左岸冲突力量从政治上和道义上现已任何军事解决办法力量。

Le deuxième argument, celui qui établit un lien entre l'autonomie et le droit à l'autodétermination soulève quantité de problèmes de droit international complexes.

德涅斯特河左岸提出第二个论点把自治同自决权联系起来,揭露出国际公法中很多错综复杂问题。

La mission de l'OSCE en République de Moldova continue à faciliter les consultations visant à parvenir à un règlement politique durable du conflit en Transnistrie.

欧安组织驻摩尔多瓦特派团继续促进旨在实现德涅斯特河左岸冲突可持续政治解决协商。

Compte tenu de toutes ces règles, la République moldove du Dniestr (Transnistrie) n'a pas présenté d'arguments juridiques suffisants pour fonder son droit à l'autodétermination externe ou à la sécession.

本着这种规则,德涅斯特河左岸摩尔多瓦共和国在法律上并不具备充分理由证明它有权实施外部自治或分离。

Les efforts communs de la République de Moldova, de l'Ukraine et de l'UE concernant la zone transnistrienne de la frontière entre notre pays et l'Ukraine se révèlent extrêmement efficaces.

摩尔多瓦共和国、乌克兰以及欧洲联盟在摩尔多瓦-乌克兰国界中有关德涅斯特河左岸部分进行共同努力已经证明非常有效。

La Fédération de Russie, dans la mesure notamment où elle possède des troupes stationnées en Transnistrie, non seulement est un État « garant » mais joue aussi un rôle déterminant dans le conflit.

俄罗斯尤其因在德涅斯特河左岸驻有部队,不仅是一个保证国,而且是冲突中关键角色。

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

联合国在圣地亚哥综合体位于马波乔河左岸,设在一块由智利政府捐给联合国、面积为5.45公顷土地内。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张人物,越平常灵感。自由毫无拘束人想到巴黎左岸

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

圣地亚哥联合国大院位于马波乔河左岸,在一块由智利政府捐给联合国面积为5.45公顷土地内。

Pour ce qui des observations de Moldova quant au rôle de notre pays dans le règlement de la question de la Transnistrie, nous voudrions simplement faire observer qu'il nous faut coopérer et négocier.

关于摩尔多瓦对我国在解决德涅斯特河左岸问题中所起作用评论,我们只想指出,我们需要能够合作和谈判。

Le fait que pratiquement toutes ces dernières se sont enregistrées à Chisinau et mènent de façon ininterrompue leurs activités de commerce extérieur fait ressortir encore une fois le bien-fondé de la démarche retenue.

事实上,几乎所有德涅斯特河左岸企业都已在基希讷乌注册,而且他们进出口贸易并未中断,这再次强调选择该方法是正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 左岸 的法语例句

用户正在搜索


吹雪, 吹雪切雪机, 吹氧钢, 吹一口气, 吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏,

相似单词


昨天晚上, 昨晚, 昨夜, , 左…右…, 左岸, 左半肝切除术, 左臂, 左臂(纹章图案上的), 左边,
rive gauche

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎

Si la Transnistrie n'est pas un État, alors quel est son statut?

如果德涅斯特河不是一个国家,那又是什么?

On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.

我们边走边欣赏塞纳河式建筑和小咖啡馆深深吸引着。

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把格鲁吉亚局势与德涅斯特河局势相提并论是不恰当

Elle compte près de 580 000 habitants alors que le reste de la République de Moldova en possède 3,6 millions.

德涅斯特河人口约为580 000,而摩尔多瓦其他地区则有336万居民。

Ils ont incontestablement contribué à accroître la sécurité économique de nos pays et la responsabilité des entreprises de Transnistrie.

毫无疑问,这些努力提高了我们两国经济安全水平,以及德涅斯特河企业责任。

Nous insistons, en nous en félicitant, sur le nouveau climat qui règne actuellement sur le développement économique de la Transnistrie.

我们满意地强调主导今日德涅斯特河地区经济发展新环境。

À ce sujet, un des tâches les plus importantes est la sécurisation de la frontière entre la Moldova et l'Ukraine.

在这方面,最重要任务之一是,确保摩尔多瓦与乌克兰之间边境安全,但最大困难是在,摩尔多瓦与乌克兰交界德涅斯特河地段(长470公里)。

Le conflit transnistrien demeure de fait l'un des problèmes les moins épineux de la liste des différends d'ordre politique et territorial en cours.

在现有政治-领土突中,德涅斯特河突显然不是最难解决突。

À notre sens, les possibilités d'un règlement pacifique du conflit transnistrien sont aujourd'hui politiquement et moralement supérieures à celles de toutes solutions militaires.

我们认为,和平解决德涅斯特河力量从政治上和道义上现已超过了任何军事解决办法力量。

Le deuxième argument, celui qui établit un lien entre l'autonomie et le droit à l'autodétermination soulève quantité de problèmes de droit international complexes.

德涅斯特河提出第二个论点把自治同自决权联系起来,揭露出国际公法中很多错综复杂问题。

La mission de l'OSCE en République de Moldova continue à faciliter les consultations visant à parvenir à un règlement politique durable du conflit en Transnistrie.

欧安组织驻摩尔多瓦特派团继续促进旨在实现德涅斯特河突可持续政治解决协商。

Compte tenu de toutes ces règles, la République moldove du Dniestr (Transnistrie) n'a pas présenté d'arguments juridiques suffisants pour fonder son droit à l'autodétermination externe ou à la sécession.

本着这种规则,德涅斯特河摩尔多瓦共和国在法律上并不具备充分理由证明它有权实施外部自治或分离。

Les efforts communs de la République de Moldova, de l'Ukraine et de l'UE concernant la zone transnistrienne de la frontière entre notre pays et l'Ukraine se révèlent extrêmement efficaces.

摩尔多瓦共和国、乌克兰以及欧洲联盟在摩尔多瓦-乌克兰国界中有关德涅斯特河部分进行共同努力已经证明非常有效。

La Fédération de Russie, dans la mesure notamment où elle possède des troupes stationnées en Transnistrie, non seulement est un État « garant » mais joue aussi un rôle déterminant dans le conflit.

俄罗斯尤其因在德涅斯特河驻有部队,不仅是一个保证国,而且是突中关键角色。

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

联合国在圣地亚哥综合体位于马波乔河,设在一块由智利政府捐给联合国、面积为5.45公顷土地内。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张人物,超越平常灵感。自由毫无拘束氛围让人想到了巴黎

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

圣地亚哥联合国大院位于马波乔河,在一块由智利政府捐给联合国面积为5.45公顷土地内。

Pour ce qui des observations de Moldova quant au rôle de notre pays dans le règlement de la question de la Transnistrie, nous voudrions simplement faire observer qu'il nous faut coopérer et négocier.

关于摩尔多瓦对我国在解决德涅斯特河问题中所起作用评论,我们只想指出,我们需要能够合作和谈判。

Le fait que pratiquement toutes ces dernières se sont enregistrées à Chisinau et mènent de façon ininterrompue leurs activités de commerce extérieur fait ressortir encore une fois le bien-fondé de la démarche retenue.

事实上,几乎所有德涅斯特河企业都已在基希讷乌注册,而且他们进出口贸易并未中断,这再次强调选择该方法是正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 左岸 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


昨天晚上, 昨晚, 昨夜, , 左…右…, 左岸, 左半肝切除术, 左臂, 左臂(纹章图案上的), 左边,
rive gauche

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让想到了巴黎

Si la Transnistrie n'est pas un État, alors quel est son statut?

如果德涅斯特河不是一个国家,那又是什么?

On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.

我们边走边欣赏塞纳河风景,被老式建筑和小咖啡馆深深吸引着。

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把格鲁吉亚局势与德涅斯特河局势相提并论是不恰当

Elle compte près de 580 000 habitants alors que le reste de la République de Moldova en possède 3,6 millions.

德涅斯特河口约为580 000,而摩尔多瓦其他地区则有336万居民。

Ils ont incontestablement contribué à accroître la sécurité économique de nos pays et la responsabilité des entreprises de Transnistrie.

毫无疑问,这些努力提高了我们两国经济安全水平,以及德涅斯特河企业责任。

Nous insistons, en nous en félicitant, sur le nouveau climat qui règne actuellement sur le développement économique de la Transnistrie.

我们满意地强调主导今日德涅斯特河地区经济发展新环境。

À ce sujet, un des tâches les plus importantes est la sécurisation de la frontière entre la Moldova et l'Ukraine.

在这方面,最重要任务之一是,确保摩尔多瓦与之间边境安全,但最大困难是在,摩尔多瓦与交界德涅斯特河地段(长470公里)。

Le conflit transnistrien demeure de fait l'un des problèmes les moins épineux de la liste des différends d'ordre politique et territorial en cours.

在现有政治-领土冲突中,德涅斯特河冲突显然不是最难解决冲突。

À notre sens, les possibilités d'un règlement pacifique du conflit transnistrien sont aujourd'hui politiquement et moralement supérieures à celles de toutes solutions militaires.

我们认为,和平解决德涅斯特河冲突力量从政治上和道义上现已超过了任何军事解决办法力量。

Le deuxième argument, celui qui établit un lien entre l'autonomie et le droit à l'autodétermination soulève quantité de problèmes de droit international complexes.

德涅斯特河提出第二个论点把自治同自决权联系起来,揭露出国际公法中很多错综复杂问题。

La mission de l'OSCE en République de Moldova continue à faciliter les consultations visant à parvenir à un règlement politique durable du conflit en Transnistrie.

欧安组织驻摩尔多瓦特派团继续促进旨在实现德涅斯特河冲突可持续政治解决协商。

Compte tenu de toutes ces règles, la République moldove du Dniestr (Transnistrie) n'a pas présenté d'arguments juridiques suffisants pour fonder son droit à l'autodétermination externe ou à la sécession.

本着这种规则,德涅斯特河摩尔多瓦共和国在法律上并不具备充分理由证明它有权实施外部自治或分离。

Les efforts communs de la République de Moldova, de l'Ukraine et de l'UE concernant la zone transnistrienne de la frontière entre notre pays et l'Ukraine se révèlent extrêmement efficaces.

摩尔多瓦共和国、以及欧洲联盟在摩尔多瓦-国界中有关德涅斯特河部分进行共同努力已经证明非常有效。

La Fédération de Russie, dans la mesure notamment où elle possède des troupes stationnées en Transnistrie, non seulement est un État « garant » mais joue aussi un rôle déterminant dans le conflit.

俄罗斯尤其因在德涅斯特河驻有部队,不仅是一个保证国,而且是冲突中关键角色。

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

联合国在圣地亚哥综合体位于马波乔河,设在一块由智利政府捐给联合国、面积为5.45公顷土地内。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张物,超越平常灵感。自由毫无拘束氛围让想到了巴黎

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

圣地亚哥联合国大院位于马波乔河,在一块由智利政府捐给联合国面积为5.45公顷土地内。

Pour ce qui des observations de Moldova quant au rôle de notre pays dans le règlement de la question de la Transnistrie, nous voudrions simplement faire observer qu'il nous faut coopérer et négocier.

关于摩尔多瓦对我国在解决德涅斯特河问题中所起作用评论,我们只想指出,我们需要能够合作和谈判。

Le fait que pratiquement toutes ces dernières se sont enregistrées à Chisinau et mènent de façon ininterrompue leurs activités de commerce extérieur fait ressortir encore une fois le bien-fondé de la démarche retenue.

事实上,几乎所有德涅斯特河企业都已在基希讷注册,而且他们进出口贸易并未中断,这再次强调选择该方法是正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 左岸 的法语例句

用户正在搜索


垂花饰, 垂肩的长发, 垂降, 垂老, 垂泪, 垂泪的柳叶, 垂怜, 垂帘, 垂帘听政, 垂柳,

相似单词


昨天晚上, 昨晚, 昨夜, , 左…右…, 左岸, 左半肝切除术, 左臂, 左臂(纹章图案上的), 左边,
rive gauche

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸

Si la Transnistrie n'est pas un État, alors quel est son statut?

如果德涅斯特河左岸不是一个国家,那又是什么?

On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.

我们边走边欣赏塞纳河左岸风景,被老式建筑和小咖啡馆深深吸引着。

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把格鲁吉亚局势与德涅斯特河左岸局势相提并论是不恰当

Elle compte près de 580 000 habitants alors que le reste de la République de Moldova en possède 3,6 millions.

德涅斯特河左岸人口约为580 000,而摩尔多瓦其他地区则有336万居民。

Ils ont incontestablement contribué à accroître la sécurité économique de nos pays et la responsabilité des entreprises de Transnistrie.

毫无疑问,这些努提高了我们两国经济安全水平,以及德涅斯特河左岸企业责任。

Nous insistons, en nous en félicitant, sur le nouveau climat qui règne actuellement sur le développement économique de la Transnistrie.

我们满意地强调主导今日德涅斯特河左岸地区经济发展新环境。

À ce sujet, un des tâches les plus importantes est la sécurisation de la frontière entre la Moldova et l'Ukraine.

在这方面,最重要任务之一是,确保摩尔多瓦与乌克兰之间边境安全,但最大困难是在,摩尔多瓦与乌克兰交界德涅斯特河左岸地段(长470公里)。

Le conflit transnistrien demeure de fait l'un des problèmes les moins épineux de la liste des différends d'ordre politique et territorial en cours.

在现有政治-领土冲突中,德涅斯特河左岸冲突显然不是最难解决冲突。

À notre sens, les possibilités d'un règlement pacifique du conflit transnistrien sont aujourd'hui politiquement et moralement supérieures à celles de toutes solutions militaires.

我们认为,和平解决德涅斯特河左岸冲突量从政治上和道义上现已超过了任何军事解决办法量。

Le deuxième argument, celui qui établit un lien entre l'autonomie et le droit à l'autodétermination soulève quantité de problèmes de droit international complexes.

德涅斯特河左岸提出第二个论点把治同决权联系起来,揭露出国际公法中很多错综复杂问题。

La mission de l'OSCE en République de Moldova continue à faciliter les consultations visant à parvenir à un règlement politique durable du conflit en Transnistrie.

欧安组织驻摩尔多瓦特派团继续促进旨在实现德涅斯特河左岸冲突可持续政治解决协商。

Compte tenu de toutes ces règles, la République moldove du Dniestr (Transnistrie) n'a pas présenté d'arguments juridiques suffisants pour fonder son droit à l'autodétermination externe ou à la sécession.

本着这种规则,德涅斯特河左岸摩尔多瓦共和国在法律上并不具备充分理由证明它有权实施外部治或分离。

Les efforts communs de la République de Moldova, de l'Ukraine et de l'UE concernant la zone transnistrienne de la frontière entre notre pays et l'Ukraine se révèlent extrêmement efficaces.

摩尔多瓦共和国、乌克兰以及欧洲联盟在摩尔多瓦-乌克兰国界中有关德涅斯特河左岸部分进行共同努已经证明非常有效。

La Fédération de Russie, dans la mesure notamment où elle possède des troupes stationnées en Transnistrie, non seulement est un État « garant » mais joue aussi un rôle déterminant dans le conflit.

俄罗斯尤其因在德涅斯特河左岸驻有部队,不仅是一个保证国,而且是冲突中关键角色。

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

联合国在圣地亚哥综合体位于马波乔河左岸,设在一块由智利政府捐给联合国、面积为5.45公顷土地内。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张人物,超越平常灵感。毫无拘束氛围让人想到了巴黎左岸

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

圣地亚哥联合国大院位于马波乔河左岸,在一块由智利政府捐给联合国面积为5.45公顷土地内。

Pour ce qui des observations de Moldova quant au rôle de notre pays dans le règlement de la question de la Transnistrie, nous voudrions simplement faire observer qu'il nous faut coopérer et négocier.

关于摩尔多瓦对我国在解决德涅斯特河左岸问题中所起作用评论,我们只想指出,我们需要能够合作和谈判。

Le fait que pratiquement toutes ces dernières se sont enregistrées à Chisinau et mènent de façon ininterrompue leurs activités de commerce extérieur fait ressortir encore une fois le bien-fondé de la démarche retenue.

事实上,几乎所有德涅斯特河左岸企业都已在基希讷乌注册,而且他们进出口贸易并未中断,这再次强调选择该方法是正确

声明:以上例、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 左岸 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


昨天晚上, 昨晚, 昨夜, , 左…右…, 左岸, 左半肝切除术, 左臂, 左臂(纹章图案上的), 左边,
rive gauche

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸

Si la Transnistrie n'est pas un État, alors quel est son statut?

如果德涅斯特河左岸不是一个国家,那又是什么?

On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.

我们边走边欣赏塞纳河左岸风景,被老式建筑和小咖啡馆深深吸引着。

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把格鲁吉亚局势与德涅斯特河左岸局势相提并论是不恰当

Elle compte près de 580 000 habitants alors que le reste de la République de Moldova en possède 3,6 millions.

德涅斯特河左岸人口约为580 000,而摩尔多瓦其他地区有336居民。

Ils ont incontestablement contribué à accroître la sécurité économique de nos pays et la responsabilité des entreprises de Transnistrie.

毫无疑问,这些努力提高了我们两国经济安全水平,以及德涅斯特河左岸企业责任。

Nous insistons, en nous en félicitant, sur le nouveau climat qui règne actuellement sur le développement économique de la Transnistrie.

我们满意地强调主导今日德涅斯特河左岸地区经济发展新环境。

À ce sujet, un des tâches les plus importantes est la sécurisation de la frontière entre la Moldova et l'Ukraine.

在这方面,最任务之一是,确保摩尔多瓦与乌克兰之间边境安全,但最大困难是在,摩尔多瓦与乌克兰交界德涅斯特河左岸地段(长470公里)。

Le conflit transnistrien demeure de fait l'un des problèmes les moins épineux de la liste des différends d'ordre politique et territorial en cours.

在现有政治-领土冲突中,德涅斯特河左岸冲突显然不是最难解决冲突。

À notre sens, les possibilités d'un règlement pacifique du conflit transnistrien sont aujourd'hui politiquement et moralement supérieures à celles de toutes solutions militaires.

我们认为,和平解决德涅斯特河左岸冲突力量从政治上和道义上现已超过了任何军事解决办法力量。

Le deuxième argument, celui qui établit un lien entre l'autonomie et le droit à l'autodétermination soulève quantité de problèmes de droit international complexes.

德涅斯特河左岸提出第二个论点把自治同自决权联系起来,揭露出国际公法中很多错综复杂问题。

La mission de l'OSCE en République de Moldova continue à faciliter les consultations visant à parvenir à un règlement politique durable du conflit en Transnistrie.

欧安组织驻摩尔多瓦特派团继续促进旨在实现德涅斯特河左岸冲突可持续政治解决协商。

Compte tenu de toutes ces règles, la République moldove du Dniestr (Transnistrie) n'a pas présenté d'arguments juridiques suffisants pour fonder son droit à l'autodétermination externe ou à la sécession.

本着这种规,德涅斯特河左岸摩尔多瓦共和国在法律上并不具备充分理由证明它有权实施外部自治或分离。

Les efforts communs de la République de Moldova, de l'Ukraine et de l'UE concernant la zone transnistrienne de la frontière entre notre pays et l'Ukraine se révèlent extrêmement efficaces.

摩尔多瓦共和国、乌克兰以及欧洲联盟在摩尔多瓦-乌克兰国界中有关德涅斯特河左岸部分进行共同努力已经证明非常有效。

La Fédération de Russie, dans la mesure notamment où elle possède des troupes stationnées en Transnistrie, non seulement est un État « garant » mais joue aussi un rôle déterminant dans le conflit.

俄罗斯尤其因在德涅斯特河左岸驻有部队,不仅是一个保证国,而且是冲突中关键角色。

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

联合国在圣地亚哥综合体位于马波乔河左岸,设在一块由智利政府捐给联合国、面积为5.45公顷土地内。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张人物,超越平常灵感。自由毫无拘束氛围让人想到了巴黎左岸

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

圣地亚哥联合国大院位于马波乔河左岸,在一块由智利政府捐给联合国面积为5.45公顷土地内。

Pour ce qui des observations de Moldova quant au rôle de notre pays dans le règlement de la question de la Transnistrie, nous voudrions simplement faire observer qu'il nous faut coopérer et négocier.

关于摩尔多瓦对我国在解决德涅斯特河左岸问题中所起作用评论,我们只想指出,我们需能够合作和谈判。

Le fait que pratiquement toutes ces dernières se sont enregistrées à Chisinau et mènent de façon ininterrompue leurs activités de commerce extérieur fait ressortir encore une fois le bien-fondé de la démarche retenue.

事实上,几乎所有德涅斯特河左岸企业都已在基希讷乌注册,而且他们进出口贸易并未中断,这再次强调选择该方法是正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 左岸 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


昨天晚上, 昨晚, 昨夜, , 左…右…, 左岸, 左半肝切除术, 左臂, 左臂(纹章图案上的), 左边,
rive gauche

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸

Si la Transnistrie n'est pas un État, alors quel est son statut?

如果德涅斯特河左岸不是一个国家,那又是什么?

On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.

我们边走边欣赏塞纳河左岸风景,被老式建筑和小咖啡馆深深吸引着。

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把格鲁吉亚局势与德涅斯特河左岸局势相提并论是不恰当

Elle compte près de 580 000 habitants alors que le reste de la République de Moldova en possède 3,6 millions.

德涅斯特河左岸人口约为580 000,而摩尔多瓦其他地区则有336民。

Ils ont incontestablement contribué à accroître la sécurité économique de nos pays et la responsabilité des entreprises de Transnistrie.

毫无疑问,这些努力提高了我们两国经济安全水平,以及德涅斯特河左岸企业责任。

Nous insistons, en nous en félicitant, sur le nouveau climat qui règne actuellement sur le développement économique de la Transnistrie.

我们满意地强调主导今日德涅斯特河左岸地区经济发展新环境。

À ce sujet, un des tâches les plus importantes est la sécurisation de la frontière entre la Moldova et l'Ukraine.

在这方面,任务之一是,确保摩尔多瓦与乌克兰之间边境安全,但困难是在,摩尔多瓦与乌克兰交界德涅斯特河左岸地段(长470公里)。

Le conflit transnistrien demeure de fait l'un des problèmes les moins épineux de la liste des différends d'ordre politique et territorial en cours.

在现有政治-领土冲突中,德涅斯特河左岸冲突显然不是难解决冲突。

À notre sens, les possibilités d'un règlement pacifique du conflit transnistrien sont aujourd'hui politiquement et moralement supérieures à celles de toutes solutions militaires.

我们认为,和平解决德涅斯特河左岸冲突力量从政治上和道义上现已超过了任何军事解决办法力量。

Le deuxième argument, celui qui établit un lien entre l'autonomie et le droit à l'autodétermination soulève quantité de problèmes de droit international complexes.

德涅斯特河左岸提出第二个论点把自治同自决权联系起来,揭露出国际公法中很多错综复杂问题。

La mission de l'OSCE en République de Moldova continue à faciliter les consultations visant à parvenir à un règlement politique durable du conflit en Transnistrie.

欧安组织驻摩尔多瓦特派团继续促进旨在实现德涅斯特河左岸冲突可持续政治解决协商。

Compte tenu de toutes ces règles, la République moldove du Dniestr (Transnistrie) n'a pas présenté d'arguments juridiques suffisants pour fonder son droit à l'autodétermination externe ou à la sécession.

本着这种规则,德涅斯特河左岸摩尔多瓦共和国在法律上并不具备充分理由证明它有权实施外部自治或分离。

Les efforts communs de la République de Moldova, de l'Ukraine et de l'UE concernant la zone transnistrienne de la frontière entre notre pays et l'Ukraine se révèlent extrêmement efficaces.

摩尔多瓦共和国、乌克兰以及欧洲联盟在摩尔多瓦-乌克兰国界中有关德涅斯特河左岸部分进行共同努力已经证明非常有效。

La Fédération de Russie, dans la mesure notamment où elle possède des troupes stationnées en Transnistrie, non seulement est un État « garant » mais joue aussi un rôle déterminant dans le conflit.

俄罗斯尤其因在德涅斯特河左岸驻有部队,不仅是一个保证国,而且是冲突中关键角色。

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

联合国在圣地亚哥综合体位于马波乔河左岸,设在一块由智利政府捐给联合国、面积为5.45公顷土地内。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张人物,超越平常灵感。自由毫无拘束氛围让人想到了巴黎左岸

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

圣地亚哥联合国大院位于马波乔河左岸,在一块由智利政府捐给联合国面积为5.45公顷土地内。

Pour ce qui des observations de Moldova quant au rôle de notre pays dans le règlement de la question de la Transnistrie, nous voudrions simplement faire observer qu'il nous faut coopérer et négocier.

关于摩尔多瓦对我国在解决德涅斯特河左岸问题中所起作用评论,我们只想指出,我们需能够合作和谈判。

Le fait que pratiquement toutes ces dernières se sont enregistrées à Chisinau et mènent de façon ininterrompue leurs activités de commerce extérieur fait ressortir encore une fois le bien-fondé de la démarche retenue.

事实上,几乎所有德涅斯特河左岸企业都已在基希讷乌注册,而且他们进出口贸易并未中断,这再次强调选择该方法是正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 左岸 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


昨天晚上, 昨晚, 昨夜, , 左…右…, 左岸, 左半肝切除术, 左臂, 左臂(纹章图案上的), 左边,
rive gauche

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸

Si la Transnistrie n'est pas un État, alors quel est son statut?

如果德涅左岸不是一个国家,那又是什么?

On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.

我们边走边欣赏塞纳左岸风景,被老式建筑和小咖啡馆深深吸引着。

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把格鲁吉亚局势与德涅左岸局势相提并论是不恰当

Elle compte près de 580 000 habitants alors que le reste de la République de Moldova en possède 3,6 millions.

德涅左岸人口约为580 000,而摩尔多瓦其他地区则有336万居民。

Ils ont incontestablement contribué à accroître la sécurité économique de nos pays et la responsabilité des entreprises de Transnistrie.

毫无疑问,这些努力提高了我们两国经济安全水平,以及德涅左岸企业责任。

Nous insistons, en nous en félicitant, sur le nouveau climat qui règne actuellement sur le développement économique de la Transnistrie.

我们满意地强调主导今日德涅左岸地区经济发展新环境。

À ce sujet, un des tâches les plus importantes est la sécurisation de la frontière entre la Moldova et l'Ukraine.

在这方面,最重要任务一是,确保摩尔多瓦与乌克兰边境安全,但最大困难是在,摩尔多瓦与乌克兰交界德涅左岸地段(长470公里)。

Le conflit transnistrien demeure de fait l'un des problèmes les moins épineux de la liste des différends d'ordre politique et territorial en cours.

在现有政治-领土冲突中,德涅左岸冲突显然不是最难解决冲突。

À notre sens, les possibilités d'un règlement pacifique du conflit transnistrien sont aujourd'hui politiquement et moralement supérieures à celles de toutes solutions militaires.

我们认为,和平解决德涅左岸冲突力量从政治上和道义上现已超过了任何军事解决办法力量。

Le deuxième argument, celui qui établit un lien entre l'autonomie et le droit à l'autodétermination soulève quantité de problèmes de droit international complexes.

德涅左岸提出第二个论点把自治同自决权联系起来,揭露出国际公法中很多错综复杂问题。

La mission de l'OSCE en République de Moldova continue à faciliter les consultations visant à parvenir à un règlement politique durable du conflit en Transnistrie.

欧安组织驻摩尔多瓦派团继续促进旨在实现德涅左岸冲突可持续政治解决协商。

Compte tenu de toutes ces règles, la République moldove du Dniestr (Transnistrie) n'a pas présenté d'arguments juridiques suffisants pour fonder son droit à l'autodétermination externe ou à la sécession.

本着这种规则,德涅左岸摩尔多瓦共和国在法律上并不具备充分理由证明它有权实施外部自治或分离。

Les efforts communs de la République de Moldova, de l'Ukraine et de l'UE concernant la zone transnistrienne de la frontière entre notre pays et l'Ukraine se révèlent extrêmement efficaces.

摩尔多瓦共和国、乌克兰以及欧洲联盟在摩尔多瓦-乌克兰国界中有关德涅左岸部分进行共同努力已经证明非常有效。

La Fédération de Russie, dans la mesure notamment où elle possède des troupes stationnées en Transnistrie, non seulement est un État « garant » mais joue aussi un rôle déterminant dans le conflit.

俄罗尤其因在德涅左岸驻有部队,不仅是一个保证国,而且是冲突中关键角色。

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

联合国在圣地亚哥综合体位于马波乔左岸,设在一块由智利政府捐给联合国、面积为5.45公顷土地内。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张人物,超越平常灵感。自由毫无拘束氛围让人想到了巴黎左岸

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

圣地亚哥联合国大院位于马波乔左岸,在一块由智利政府捐给联合国面积为5.45公顷土地内。

Pour ce qui des observations de Moldova quant au rôle de notre pays dans le règlement de la question de la Transnistrie, nous voudrions simplement faire observer qu'il nous faut coopérer et négocier.

关于摩尔多瓦对我国在解决德涅左岸问题中所起作用评论,我们只想指出,我们需要能够合作和谈判。

Le fait que pratiquement toutes ces dernières se sont enregistrées à Chisinau et mènent de façon ininterrompue leurs activités de commerce extérieur fait ressortir encore une fois le bien-fondé de la démarche retenue.

事实上,几乎所有德涅左岸企业都已在基希讷乌注册,而且他们进出口贸易并未中断,这再次强调选择该方法是正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 左岸 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


昨天晚上, 昨晚, 昨夜, , 左…右…, 左岸, 左半肝切除术, 左臂, 左臂(纹章图案上的), 左边,
rive gauche

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎

Si la Transnistrie n'est pas un État, alors quel est son statut?

如果德涅斯特不是一个国家,那又是什么?

On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.

我们边走边欣赏塞纳风景,建筑和小咖啡馆深深吸引着。

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把格鲁吉亚局势与德涅斯特局势相提并论是不恰当

Elle compte près de 580 000 habitants alors que le reste de la République de Moldova en possède 3,6 millions.

德涅斯特人口约为580 000,而摩尔多瓦其他地区则有336万居民。

Ils ont incontestablement contribué à accroître la sécurité économique de nos pays et la responsabilité des entreprises de Transnistrie.

毫无疑问,这些努力提高了我们两国经济安全水平,以及德涅斯特企业责任。

Nous insistons, en nous en félicitant, sur le nouveau climat qui règne actuellement sur le développement économique de la Transnistrie.

我们满意地强调主导今日德涅斯特地区经济发展新环境。

À ce sujet, un des tâches les plus importantes est la sécurisation de la frontière entre la Moldova et l'Ukraine.

在这方面,最重要任务之一是,确保摩尔多瓦与乌克兰之间边境安全,但最大困难是在,摩尔多瓦与乌克兰交界德涅斯特地段(长470公里)。

Le conflit transnistrien demeure de fait l'un des problèmes les moins épineux de la liste des différends d'ordre politique et territorial en cours.

在现有政治-领土冲突中,德涅斯特冲突显然不是最难解决冲突。

À notre sens, les possibilités d'un règlement pacifique du conflit transnistrien sont aujourd'hui politiquement et moralement supérieures à celles de toutes solutions militaires.

我们认为,和平解决德涅斯特冲突力量从政治上和道义上现已超过了任何军事解决办法力量。

Le deuxième argument, celui qui établit un lien entre l'autonomie et le droit à l'autodétermination soulève quantité de problèmes de droit international complexes.

德涅斯特提出第二个论点把自治同自决权联系起来,揭露出国际公法中很多错综复杂问题。

La mission de l'OSCE en République de Moldova continue à faciliter les consultations visant à parvenir à un règlement politique durable du conflit en Transnistrie.

欧安组织驻摩尔多瓦特派团继续促进旨在实现德涅斯特冲突可持续政治解决协商。

Compte tenu de toutes ces règles, la République moldove du Dniestr (Transnistrie) n'a pas présenté d'arguments juridiques suffisants pour fonder son droit à l'autodétermination externe ou à la sécession.

本着这种规则,德涅斯特摩尔多瓦共和国在法律上并不具备充分理由证明它有权实施外部自治或分离。

Les efforts communs de la République de Moldova, de l'Ukraine et de l'UE concernant la zone transnistrienne de la frontière entre notre pays et l'Ukraine se révèlent extrêmement efficaces.

摩尔多瓦共和国、乌克兰以及欧洲联盟在摩尔多瓦-乌克兰国界中有关德涅斯特部分进行共同努力已经证明非常有效。

La Fédération de Russie, dans la mesure notamment où elle possède des troupes stationnées en Transnistrie, non seulement est un État « garant » mais joue aussi un rôle déterminant dans le conflit.

俄罗斯尤其因在德涅斯特驻有部队,不仅是一个保证国,而且是冲突中关键角色。

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

联合国在圣地亚哥综合体位于马波乔,设在一块由智利政府捐给联合国、面积为5.45公顷土地内。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张人物,超越平常灵感。自由毫无拘束氛围让人想到了巴黎

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

圣地亚哥联合国大院位于马波乔,在一块由智利政府捐给联合国面积为5.45公顷土地内。

Pour ce qui des observations de Moldova quant au rôle de notre pays dans le règlement de la question de la Transnistrie, nous voudrions simplement faire observer qu'il nous faut coopérer et négocier.

关于摩尔多瓦对我国在解决德涅斯特问题中所起作用评论,我们只想指出,我们需要能够合作和谈判。

Le fait que pratiquement toutes ces dernières se sont enregistrées à Chisinau et mènent de façon ininterrompue leurs activités de commerce extérieur fait ressortir encore une fois le bien-fondé de la démarche retenue.

事实上,几乎所有德涅斯特企业都已在基希讷乌注册,而且他们进出口贸易并未中断,这再次强调选择该方法是正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 左岸 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


昨天晚上, 昨晚, 昨夜, , 左…右…, 左岸, 左半肝切除术, 左臂, 左臂(纹章图案上的), 左边,
rive gauche

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸

Si la Transnistrie n'est pas un État, alors quel est son statut?

如果德涅左岸不是一个国家,那又是什么?

On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.

我们边走边欣赏塞纳左岸风景,被老式建筑和小咖啡馆深深吸引着。

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把亚局势与德涅左岸局势相提并论是不恰当

Elle compte près de 580 000 habitants alors que le reste de la République de Moldova en possède 3,6 millions.

德涅左岸人口约为580 000,而摩尔多瓦其他地区则有336万居民。

Ils ont incontestablement contribué à accroître la sécurité économique de nos pays et la responsabilité des entreprises de Transnistrie.

毫无疑问,这些努力提高了我们两国经济安全水平,以及德涅左岸企业责任。

Nous insistons, en nous en félicitant, sur le nouveau climat qui règne actuellement sur le développement économique de la Transnistrie.

我们满意地强调主导今日德涅左岸地区经济发展新环境。

À ce sujet, un des tâches les plus importantes est la sécurisation de la frontière entre la Moldova et l'Ukraine.

在这方面,最重要任务之一是,确保摩尔多瓦与乌克兰之间边境安全,但最大困难是在,摩尔多瓦与乌克兰交界德涅左岸地段(长470公里)。

Le conflit transnistrien demeure de fait l'un des problèmes les moins épineux de la liste des différends d'ordre politique et territorial en cours.

在现有政治-领土冲突中,德涅左岸冲突显然不是最难解决冲突。

À notre sens, les possibilités d'un règlement pacifique du conflit transnistrien sont aujourd'hui politiquement et moralement supérieures à celles de toutes solutions militaires.

我们认为,和平解决德涅左岸冲突力量从政治上和道义上现已超过了任何军事解决办法力量。

Le deuxième argument, celui qui établit un lien entre l'autonomie et le droit à l'autodétermination soulève quantité de problèmes de droit international complexes.

德涅左岸提出第二个论点把自治同自决权联系起来,揭露出国际公法中很多错综复杂问题。

La mission de l'OSCE en République de Moldova continue à faciliter les consultations visant à parvenir à un règlement politique durable du conflit en Transnistrie.

欧安组织驻摩尔多瓦派团继续促进旨在实现德涅左岸冲突可持续政治解决协商。

Compte tenu de toutes ces règles, la République moldove du Dniestr (Transnistrie) n'a pas présenté d'arguments juridiques suffisants pour fonder son droit à l'autodétermination externe ou à la sécession.

本着这种规则,德涅左岸摩尔多瓦共和国在法律上并不具备充分理由证明它有权实施外部自治或分离。

Les efforts communs de la République de Moldova, de l'Ukraine et de l'UE concernant la zone transnistrienne de la frontière entre notre pays et l'Ukraine se révèlent extrêmement efficaces.

摩尔多瓦共和国、乌克兰以及欧洲联盟在摩尔多瓦-乌克兰国界中有关德涅左岸部分进行共同努力已经证明非常有效。

La Fédération de Russie, dans la mesure notamment où elle possède des troupes stationnées en Transnistrie, non seulement est un État « garant » mais joue aussi un rôle déterminant dans le conflit.

俄罗尤其因在德涅左岸驻有部队,不仅是一个保证国,而且是冲突中关键角色。

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

联合国在圣地亚哥综合体位于马波乔左岸,设在一块由智利政府捐给联合国、面积为5.45公顷土地内。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张人物,超越平常灵感。自由毫无拘束氛围让人想到了巴黎左岸

Le complexe des Nations Unies à Santiago est situé sur la rive gauche de la rivière Mapocho, où il occupe un terrain de 5,45 hectares offert à l'Organisation par le Gouvernement chilien.

圣地亚哥联合国大院位于马波乔左岸,在一块由智利政府捐给联合国面积为5.45公顷土地内。

Pour ce qui des observations de Moldova quant au rôle de notre pays dans le règlement de la question de la Transnistrie, nous voudrions simplement faire observer qu'il nous faut coopérer et négocier.

关于摩尔多瓦对我国在解决德涅左岸问题中所起作用评论,我们只想指出,我们需要能够合作和谈判。

Le fait que pratiquement toutes ces dernières se sont enregistrées à Chisinau et mènent de façon ininterrompue leurs activités de commerce extérieur fait ressortir encore une fois le bien-fondé de la démarche retenue.

事实上,几乎所有德涅左岸企业都已在基希讷乌注册,而且他们进出口贸易并未中断,这再次强调选择该方法是正确

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 左岸 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


昨天晚上, 昨晚, 昨夜, , 左…右…, 左岸, 左半肝切除术, 左臂, 左臂(纹章图案上的), 左边,