Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些屋主是农夫。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些屋主是农夫。
L'un des propriétaires aurait été battu et arrêté à quatre reprises devant ses enfants.
据报,一名屋主在其子女面前四度遭殴打和拘捕。
Quelque 730 maisons appartenant aux minorités, principalement aux Serbes du Kosovo, ont été endommagées ou détruites.
约有730所屋被毁,屋主均为少数族裔,其中大多数为科索沃塞族。
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber.
他们向屋主询问烈士姓名,确认死者叫贾比尔·胡斯尼·贾比尔。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前使用者
权
大大增加,他们
权
凌驾
有资格
屋主
权
之上。
La plupart des citoyens du pays sont devenus propriétaires de leur logement et un marché immobilier a commencé à voir le jour.
国家大部分人成为屋主,一个市场开始形成。
À ce titre, il doit produire soit un document attestant de sa qualité de propriétaire ou de locataire soit le certificat d'hébergement décrit ci-après.
在这方面,必须提出证件证明他是屋主或租,或提出下面所说
宿证明。
Cela tient probablement au fait qu'une grande partie de l'investissement a été réalisé par les ménages, qui ont fait appel à des technologies peu coûteuses.
这种情况一个原因可能是由屋主直接投资
低成本技术。
Premièrement, s'agissant des maisons, seules les personnes propriétaires de leur logement au moment de sa construction ou y ayant vécu 10 ans avaient droit à restitution.
首先,关,唯有修建
屋时
屋主或是在其中居
了十年
人才有资格得到归还。
L'homme étendit une serviette imbibée d'eau sur ses lèvres et lui rappela la Chahada jusqu'à son dernier souffle, puis il étendit une couverture sur le corps de Jaber.
屋主在他嘴唇盖上浸透水毛巾,让他想着“上帝是唯一
神,穆罕默德是神
使者”,直到他生命
最后一刻,然后在贾比尔尸体上盖上单子。
L'économie de Guam a aussi bénéficié de l'aide fédérale et des indemnités versées par les assurances aux entreprises et aux propriétaires fonciers pour reconstruire après le passage de Pongsona.
企业和屋主得到联邦援助和保险赔偿,用灾后重建;他们
支出也推动了关岛经济
发展。
La propriétaire et deux autres résidents auraient été arrêtés et l'un d'eux aurait été sévèrement battu parce qu'il refusait de donner des informations sur d'autres adeptes de Hare Krishna.
据称屋主和两个其他民被逮捕,据报其中一人由
拒绝提供有关其他克
须那派教徒
资料,受到重殴。
Près de 41 000 logements permanents ont été construits ou restaurés. Il s'agit pour la plupart d'habitations partiellement endommagées que les propriétaires ont rénovées à l'aide de subventions expresses.
已经建造或修缮了将近41 000栋永久性,其中大都为收到专项赠款
屋主自行修缮
部分受损
屋。
Deux des bâtiments en question se situaient à Givat Shaoul, à Jérusalem-Ouest, contrairement à tous les autres, construits dans la partie est de la ville et appartenaient à des Palestiniens.
在被拆除建筑中,两座在西耶路撒冷
Givat Shaul;其余建筑在东耶路撒冷,屋主都是巴勒斯坦人。
Les maçons locaux ont été formés aux techniques de construction résistante aux différents risques et les propriétaires d'habitation sont tenus de s'assurer et incités à respecter les normes de résistance aux sinistres.
对当地泥瓦匠进行了抵御多种危害技术培训,并要求屋主购买保险,鼓励他们遵循抗灾指导方针。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所宅
屋主告诉高级专员说,她是在发觉以色列
一辆坦克车已经摧毁其
宅
一部分时,不得不在几分钟内离开
。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所宅
屋主告诉高级专员说,她是在发觉以色列
一辆坦克车已经摧毁其
宅
一部分时,不得不在几分钟内离开
。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终找到贾比尔死亡
地点。 屋主叙述了贾比尔
死亡经过,向救援人员准确指出他们发现他尸体
地点。
L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme.
美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元低
救灾贷款,让屋主、
客和企业所有人能支付长期修理和重建
费用。
Ces démolitions ont généralement eu lieu dans des zones proches de colonies israéliennes et à l'intérieur des limites de Jérusalem-Est, la plupart du temps sous des prétextes de sécurité ou au motif que les propriétaires ne s'étaient pas conformés au système inextricable des permis de construire.
这些毁行为一般发生在邻近以色列定居点、东耶路撒冷市界内,大部分是以安全为借口,或是以这些
屋
屋主不能遵守复杂
屋许可制度规定为借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,些住房
屋主是农夫。
L'un des propriétaires aurait été battu et arrêté à quatre reprises devant ses enfants.
据报,名屋主在其子女
面前四度遭殴打和拘捕。
Quelque 730 maisons appartenant aux minorités, principalement aux Serbes du Kosovo, ont été endommagées ou détruites.
约有730所房屋被毁,屋主均为少数族裔,其中大多数为科索沃塞族。
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber.
屋主询问烈士
姓名,确认死者叫贾比尔·胡斯尼·贾比尔。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前使用者
权利大大增加,
权利凌驾于有资格
屋主
权利之上。
La plupart des citoyens du pays sont devenus propriétaires de leur logement et un marché immobilier a commencé à voir le jour.
国家大部分人成为屋主,个住房市场开始形成。
À ce titre, il doit produire soit un document attestant de sa qualité de propriétaire ou de locataire soit le certificat d'hébergement décrit ci-après.
在这方面,必须提出证件证明是屋主或租
,或提出下面所说
住宿证明。
Cela tient probablement au fait qu'une grande partie de l'investissement a été réalisé par les ménages, qui ont fait appel à des technologies peu coûteuses.
这种情况个原因可能是由屋主直接投资于低成本技术。
Premièrement, s'agissant des maisons, seules les personnes propriétaires de leur logement au moment de sa construction ou y ayant vécu 10 ans avaient droit à restitution.
首先,关于住房,唯有修建房屋时屋主或是在其中居住了十年
人才有资格得到归还。
L'homme étendit une serviette imbibée d'eau sur ses lèvres et lui rappela la Chahada jusqu'à son dernier souffle, puis il étendit une couverture sur le corps de Jaber.
屋主在嘴唇盖上浸透水
毛巾,让
想着“上帝是唯
,穆罕默德是
使者”,直到
生命
最后
刻,然后在贾比尔尸体上盖上单子。
L'économie de Guam a aussi bénéficié de l'aide fédérale et des indemnités versées par les assurances aux entreprises et aux propriétaires fonciers pour reconstruire après le passage de Pongsona.
企业和屋主得到联邦援助和保险赔偿,用于灾后重建;支出也推动了关岛经济
发展。
La propriétaire et deux autres résidents auraient été arrêtés et l'un d'eux aurait été sévèrement battu parce qu'il refusait de donner des informations sur d'autres adeptes de Hare Krishna.
据称屋主和两个其住民被逮捕,据报其中
人由于拒绝提供有关其
克利须那派教徒
资料,受到重殴。
Près de 41 000 logements permanents ont été construits ou restaurés. Il s'agit pour la plupart d'habitations partiellement endommagées que les propriétaires ont rénovées à l'aide de subventions expresses.
已经建造或修缮了将近41 000栋永久性住房,其中大都为收到专项赠款屋主自行修缮
部分受损房屋。
Deux des bâtiments en question se situaient à Givat Shaoul, à Jérusalem-Ouest, contrairement à tous les autres, construits dans la partie est de la ville et appartenaient à des Palestiniens.
在被拆除建筑中,两座在西耶路撒冷
Givat Shaul;其余建筑在东耶路撒冷,屋主都是巴勒斯坦人。
Les maçons locaux ont été formés aux techniques de construction résistante aux différents risques et les propriétaires d'habitation sont tenus de s'assurer et incités à respecter les normes de résistance aux sinistres.
对当地泥瓦匠进行了抵御多种危害技术培训,并要求屋主购买保险,鼓励
遵循抗灾指导方针。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫所住宅
屋主告诉高级专员说,她是在发觉以色列
辆坦克车已经摧毁其住宅
部分时,不得不在几分钟内离开
。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫所住宅
屋主告诉高级专员说,她是在发觉以色列
辆坦克车已经摧毁其住宅
部分时,不得不在几分钟内离开
。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡地点。 屋主叙述了贾比尔
死亡经过,
救援人员准确指出
发现
尸体
地点。
L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme.
美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建
费用。
Ces démolitions ont généralement eu lieu dans des zones proches de colonies israéliennes et à l'intérieur des limites de Jérusalem-Est, la plupart du temps sous des prétextes de sécurité ou au motif que les propriétaires ne s'étaient pas conformés au système inextricable des permis de construire.
这些毁房行为般发生在邻近以色列定居点、东耶路撒冷市界内,大部分是以安全为借口,或是以这些房屋
屋主不能遵守复杂
房屋许可制度规定为借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我
指正。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些屋
是农夫。
L'un des propriétaires aurait été battu et arrêté à quatre reprises devant ses enfants.
据报,一名屋在其子女
面前四度遭殴打和拘捕。
Quelque 730 maisons appartenant aux minorités, principalement aux Serbes du Kosovo, ont été endommagées ou détruites.
约有730所屋被毁,屋
均为少数族裔,其中大多数为科索沃塞族。
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber.
他们向屋询问烈士
姓名,确认死者叫贾比尔·胡斯尼·贾比尔。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前使用者
权利大大增加,他们
权利凌驾于有资格
屋
权利之上。
La plupart des citoyens du pays sont devenus propriétaires de leur logement et un marché immobilier a commencé à voir le jour.
国家大部分人成为屋,一个
市场开始形成。
À ce titre, il doit produire soit un document attestant de sa qualité de propriétaire ou de locataire soit le certificat d'hébergement décrit ci-après.
在这方面,必须提出证件证明他是屋或租
,或提出下面所说
宿证明。
Cela tient probablement au fait qu'une grande partie de l'investissement a été réalisé par les ménages, qui ont fait appel à des technologies peu coûteuses.
这种情况一个原因可能是由屋
直接投资于低成本技术。
Premièrement, s'agissant des maisons, seules les personnes propriétaires de leur logement au moment de sa construction ou y ayant vécu 10 ans avaient droit à restitution.
首先,关于,
有修建
屋时
屋
或是在其中居
了十年
人才有资格得到归还。
L'homme étendit une serviette imbibée d'eau sur ses lèvres et lui rappela la Chahada jusqu'à son dernier souffle, puis il étendit une couverture sur le corps de Jaber.
屋在他嘴唇盖上浸透水
毛巾,让他想着“上帝是
一
神,穆罕默德是神
使者”,直到他生命
最后一刻,然后在贾比尔尸体上盖上单子。
L'économie de Guam a aussi bénéficié de l'aide fédérale et des indemnités versées par les assurances aux entreprises et aux propriétaires fonciers pour reconstruire après le passage de Pongsona.
企业和屋得到联邦援助和保险赔偿,用于灾后重建;他们
支出也推动了关岛经济
发展。
La propriétaire et deux autres résidents auraient été arrêtés et l'un d'eux aurait été sévèrement battu parce qu'il refusait de donner des informations sur d'autres adeptes de Hare Krishna.
据称屋和两个其他
民被逮捕,据报其中一人由于拒绝提供有关其他克利须那派教徒
资料,受到重殴。
Près de 41 000 logements permanents ont été construits ou restaurés. Il s'agit pour la plupart d'habitations partiellement endommagées que les propriétaires ont rénovées à l'aide de subventions expresses.
已经建造或修缮了将近41 000栋永久性,其中大都为收到专项赠款
屋
自行修缮
部分受损
屋。
Deux des bâtiments en question se situaient à Givat Shaoul, à Jérusalem-Ouest, contrairement à tous les autres, construits dans la partie est de la ville et appartenaient à des Palestiniens.
在被拆除建筑中,两座在西耶路撒冷
Givat Shaul;其余建筑在东耶路撒冷,屋
都是巴勒斯坦人。
Les maçons locaux ont été formés aux techniques de construction résistante aux différents risques et les propriétaires d'habitation sont tenus de s'assurer et incités à respecter les normes de résistance aux sinistres.
对当地泥瓦匠进行了抵御多种危害技术培训,并要求屋
购买保险,鼓励他们遵循抗灾指导方针。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所宅
屋
告诉高级专员说,她是在发觉以色列
一辆坦克车已经摧毁其
宅
一部分时,不得不在几分钟内离开
。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所宅
屋
告诉高级专员说,她是在发觉以色列
一辆坦克车已经摧毁其
宅
一部分时,不得不在几分钟内离开
。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡地点。 屋
叙述了贾比尔
死亡经过,向救援人员准确指出他们发现他尸体
地点。
L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme.
美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元低利救灾贷款,让屋
、
客和企业所有人能支付长期修理和重建
费用。
Ces démolitions ont généralement eu lieu dans des zones proches de colonies israéliennes et à l'intérieur des limites de Jérusalem-Est, la plupart du temps sous des prétextes de sécurité ou au motif que les propriétaires ne s'étaient pas conformés au système inextricable des permis de construire.
这些毁行为一般发生在邻近以色列定居点、东耶路撒冷市界内,大部分是以安全为借口,或是以这些
屋
屋
不能遵守复杂
屋许可制度规定为借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些住房屋主是农夫。
L'un des propriétaires aurait été battu et arrêté à quatre reprises devant ses enfants.
据报,一名屋主在其子女面前四度遭殴打和拘捕。
Quelque 730 maisons appartenant aux minorités, principalement aux Serbes du Kosovo, ont été endommagées ou détruites.
约有730所房屋被毁,屋主均为少数族裔,其中大多数为科索沃塞族。
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber.
他们向屋主询问烈士姓名,确认死者叫贾比尔·胡斯尼·贾比尔。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前者
权利大大增加,他们
权利凌驾于有
格
屋主
权利之上。
La plupart des citoyens du pays sont devenus propriétaires de leur logement et un marché immobilier a commencé à voir le jour.
国家大部分人成为屋主,一个住房市场开始形成。
À ce titre, il doit produire soit un document attestant de sa qualité de propriétaire ou de locataire soit le certificat d'hébergement décrit ci-après.
在这方面,必须提出证件证明他是屋主或租,或提出下面所说
住宿证明。
Cela tient probablement au fait qu'une grande partie de l'investissement a été réalisé par les ménages, qui ont fait appel à des technologies peu coûteuses.
这种情况一个原因可能是由屋主直接投
于低成本技术。
Premièrement, s'agissant des maisons, seules les personnes propriétaires de leur logement au moment de sa construction ou y ayant vécu 10 ans avaient droit à restitution.
首先,关于住房,唯有修建房屋时屋主或是在其中居住了十年
人
有
格得到归还。
L'homme étendit une serviette imbibée d'eau sur ses lèvres et lui rappela la Chahada jusqu'à son dernier souffle, puis il étendit une couverture sur le corps de Jaber.
屋主在他嘴唇盖上浸透水毛巾,让他想着“上帝是唯一
神,穆罕默德是神
者”,直到他生命
最后一刻,然后在贾比尔尸体上盖上单子。
L'économie de Guam a aussi bénéficié de l'aide fédérale et des indemnités versées par les assurances aux entreprises et aux propriétaires fonciers pour reconstruire après le passage de Pongsona.
企业和屋主得到联邦援助和保险赔偿,于灾后重建;他们
支出也推动了关岛经济
发展。
La propriétaire et deux autres résidents auraient été arrêtés et l'un d'eux aurait été sévèrement battu parce qu'il refusait de donner des informations sur d'autres adeptes de Hare Krishna.
据称屋主和两个其他住民被逮捕,据报其中一人由于拒绝提供有关其他克利须那派教徒料,受到重殴。
Près de 41 000 logements permanents ont été construits ou restaurés. Il s'agit pour la plupart d'habitations partiellement endommagées que les propriétaires ont rénovées à l'aide de subventions expresses.
已经建造或修缮了将近41 000栋永久性住房,其中大都为收到专项赠款屋主自行修缮
部分受损房屋。
Deux des bâtiments en question se situaient à Givat Shaoul, à Jérusalem-Ouest, contrairement à tous les autres, construits dans la partie est de la ville et appartenaient à des Palestiniens.
在被拆除建筑中,两座在西耶路撒冷
Givat Shaul;其余建筑在东耶路撒冷,屋主都是巴勒斯坦人。
Les maçons locaux ont été formés aux techniques de construction résistante aux différents risques et les propriétaires d'habitation sont tenus de s'assurer et incités à respecter les normes de résistance aux sinistres.
对当地泥瓦匠进行了抵御多种危害技术培训,并要求屋主购买保险,鼓励他们遵循抗灾指导方针。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅屋主告诉高级专员说,她是在发觉以色列
一辆坦克车已经摧毁其住宅
一部分时,不得不在几分钟内离开
。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅屋主告诉高级专员说,她是在发觉以色列
一辆坦克车已经摧毁其住宅
一部分时,不得不在几分钟内离开
。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡地点。 屋主叙述了贾比尔
死亡经过,向救援人员准确指出他们发现他尸体
地点。
L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme.
美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建
费
。
Ces démolitions ont généralement eu lieu dans des zones proches de colonies israéliennes et à l'intérieur des limites de Jérusalem-Est, la plupart du temps sous des prétextes de sécurité ou au motif que les propriétaires ne s'étaient pas conformés au système inextricable des permis de construire.
这些毁房行为一般发生在邻近以色列定居点、东耶路撒冷市界内,大部分是以安全为借口,或是以这些房屋屋主不能遵守复杂
房屋许可制度规定为借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些住房的屋主是农夫。
L'un des propriétaires aurait été battu et arrêté à quatre reprises devant ses enfants.
据报,一名屋主女的面前四度遭殴打和拘捕。
Quelque 730 maisons appartenant aux minorités, principalement aux Serbes du Kosovo, ont été endommagées ou détruites.
约有730所房屋被毁,屋主均为少数族裔,中大多数为科索沃塞族。
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber.
他们向屋主询问烈士的姓名,确认死者叫贾比尔·胡斯尼·贾比尔。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前的使用者的权利大大增加,他们的权利凌驾于有资格的屋主的权利之上。
La plupart des citoyens du pays sont devenus propriétaires de leur logement et un marché immobilier a commencé à voir le jour.
国家大部分人成为屋主,一个住房市场开始形成。
À ce titre, il doit produire soit un document attestant de sa qualité de propriétaire ou de locataire soit le certificat d'hébergement décrit ci-après.
这方面,必须提出证件证明他是屋主或租
,或提出下面所说的住宿证明。
Cela tient probablement au fait qu'une grande partie de l'investissement a été réalisé par les ménages, qui ont fait appel à des technologies peu coûteuses.
这种情况的一个原因可能是由屋主直接投资于低成本技术。
Premièrement, s'agissant des maisons, seules les personnes propriétaires de leur logement au moment de sa construction ou y ayant vécu 10 ans avaient droit à restitution.
首先,关于住房,唯有修建房屋时的屋主或是中居住了十年的人才有资格得
归还。
L'homme étendit une serviette imbibée d'eau sur ses lèvres et lui rappela la Chahada jusqu'à son dernier souffle, puis il étendit une couverture sur le corps de Jaber.
屋主他嘴唇盖上浸透水的毛巾,让他想着“上帝是唯一的神,穆罕默德是神的使者”,直
他生命的最后一刻,然后
贾比尔尸体上盖上单
。
L'économie de Guam a aussi bénéficié de l'aide fédérale et des indemnités versées par les assurances aux entreprises et aux propriétaires fonciers pour reconstruire après le passage de Pongsona.
企业和屋主得援助和保险赔偿,用于灾后重建;他们的支出也推动了关岛经济的发展。
La propriétaire et deux autres résidents auraient été arrêtés et l'un d'eux aurait été sévèrement battu parce qu'il refusait de donner des informations sur d'autres adeptes de Hare Krishna.
据称屋主和两个他住民被逮捕,据报
中一人由于拒绝提供有关
他克利须那派教徒的资料,受
重殴。
Près de 41 000 logements permanents ont été construits ou restaurés. Il s'agit pour la plupart d'habitations partiellement endommagées que les propriétaires ont rénovées à l'aide de subventions expresses.
已经建造或修缮了将近41 000栋永久性住房,中大都为收
专项赠款的屋主自行修缮的部分受损房屋。
Deux des bâtiments en question se situaient à Givat Shaoul, à Jérusalem-Ouest, contrairement à tous les autres, construits dans la partie est de la ville et appartenaient à des Palestiniens.
被拆除的建筑中,两座
西耶路撒冷的Givat Shaul;
余建筑
东耶路撒冷,屋主都是巴勒斯坦人。
Les maçons locaux ont été formés aux techniques de construction résistante aux différents risques et les propriétaires d'habitation sont tenus de s'assurer et incités à respecter les normes de résistance aux sinistres.
对当地泥瓦匠进行了抵御多种危害技术的培训,并要求屋主购买保险,鼓励他们遵循抗灾指导方针。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅的屋主告诉高级专员说,她是发觉以色列的一辆坦克车已经摧毁
住宅的一部分时,不得不
几分钟内离开的。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅的屋主告诉高级专员说,她是发觉以色列的一辆坦克车已经摧毁
住宅的一部分时,不得不
几分钟内离开的。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找贾比尔死亡的地点。 屋主叙述了贾比尔的死亡经过,向救援人员准确指出他们发现他尸体的地点。
L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme.
美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。
Ces démolitions ont généralement eu lieu dans des zones proches de colonies israéliennes et à l'intérieur des limites de Jérusalem-Est, la plupart du temps sous des prétextes de sécurité ou au motif que les propriétaires ne s'étaient pas conformés au système inextricable des permis de construire.
这些毁房行为一般发生邻近以色列定居点、东耶路撒冷市界内,大部分是以安全为借口,或是以这些房屋的屋主不能遵守复杂的房屋许可制度规定为借口。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些住房是农夫。
L'un des propriétaires aurait été battu et arrêté à quatre reprises devant ses enfants.
据报,一名在其子
前四度遭殴打和拘捕。
Quelque 730 maisons appartenant aux minorités, principalement aux Serbes du Kosovo, ont été endommagées ou détruites.
约有730所房被毁,
均为少数族裔,其中大多数为科索沃塞族。
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber.
他们向询问烈士
姓名,确认死者叫贾比尔·胡斯尼·贾比尔。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前使用者
权利大大增加,他们
权利凌驾于有资格
权利之上。
La plupart des citoyens du pays sont devenus propriétaires de leur logement et un marché immobilier a commencé à voir le jour.
国家大部分人成为,一个住房市场开始形成。
À ce titre, il doit produire soit un document attestant de sa qualité de propriétaire ou de locataire soit le certificat d'hébergement décrit ci-après.
在这方,必须提出证件证明他是
或租
,或提出下
所说
住宿证明。
Cela tient probablement au fait qu'une grande partie de l'investissement a été réalisé par les ménages, qui ont fait appel à des technologies peu coûteuses.
这种情况一个原因可能是由
直接投资于低成本技术。
Premièrement, s'agissant des maisons, seules les personnes propriétaires de leur logement au moment de sa construction ou y ayant vécu 10 ans avaient droit à restitution.
首先,关于住房,唯有修建房时
或是在其中居住了十年
人才有资格
到归还。
L'homme étendit une serviette imbibée d'eau sur ses lèvres et lui rappela la Chahada jusqu'à son dernier souffle, puis il étendit une couverture sur le corps de Jaber.
在他嘴唇盖上浸透水
毛巾,让他想着“上帝是唯一
神,穆罕默德是神
使者”,直到他生命
最后一刻,然后在贾比尔尸体上盖上单子。
L'économie de Guam a aussi bénéficié de l'aide fédérale et des indemnités versées par les assurances aux entreprises et aux propriétaires fonciers pour reconstruire après le passage de Pongsona.
企业和到联邦援助和保险赔偿,用于灾后重建;他们
支出也推动了关岛经济
发展。
La propriétaire et deux autres résidents auraient été arrêtés et l'un d'eux aurait été sévèrement battu parce qu'il refusait de donner des informations sur d'autres adeptes de Hare Krishna.
据称和两个其他住民被逮捕,据报其中一人由于拒绝提供有关其他克利须那派教徒
资料,受到重殴。
Près de 41 000 logements permanents ont été construits ou restaurés. Il s'agit pour la plupart d'habitations partiellement endommagées que les propriétaires ont rénovées à l'aide de subventions expresses.
已经建造或修缮了将近41 000栋永久性住房,其中大都为收到专项赠款自行修缮
部分受损房
。
Deux des bâtiments en question se situaient à Givat Shaoul, à Jérusalem-Ouest, contrairement à tous les autres, construits dans la partie est de la ville et appartenaient à des Palestiniens.
在被拆除建筑中,两座在西耶路撒冷
Givat Shaul;其余建筑在东耶路撒冷,
都是巴勒斯坦人。
Les maçons locaux ont été formés aux techniques de construction résistante aux différents risques et les propriétaires d'habitation sont tenus de s'assurer et incités à respecter les normes de résistance aux sinistres.
对当地泥瓦匠进行了抵御多种危害技术培训,并要求
购买保险,鼓励他们遵循抗灾指导方针。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅告诉高级专员说,她是在发觉以色列
一辆坦克车已经摧毁其住宅
一部分时,不
不在几分钟内离开
。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅告诉高级专员说,她是在发觉以色列
一辆坦克车已经摧毁其住宅
一部分时,不
不在几分钟内离开
。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡地点。
叙述了贾比尔
死亡经过,向救援人员准确指出他们发现他尸体
地点。
L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme.
美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元低利救灾贷款,让
、房客和企业所有人能支付长期修理和重建
费用。
Ces démolitions ont généralement eu lieu dans des zones proches de colonies israéliennes et à l'intérieur des limites de Jérusalem-Est, la plupart du temps sous des prétextes de sécurité ou au motif que les propriétaires ne s'étaient pas conformés au système inextricable des permis de construire.
这些毁房行为一般发生在邻近以色列定居点、东耶路撒冷市界内,大部分是以安全为借口,或是以这些房不能遵守复杂
房
许可制度规定为借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些住房的屋主是农夫。
L'un des propriétaires aurait été battu et arrêté à quatre reprises devant ses enfants.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
Quelque 730 maisons appartenant aux minorités, principalement aux Serbes du Kosovo, ont été endommagées ou détruites.
约有730所房屋被毁,屋主均为少数族裔,其中多数为科索沃塞族。
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber.
他们向屋主询问烈士的姓名,确认死者叫贾比尔·胡斯尼·贾比尔。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前的使用者的权增加,他们的权
凌驾于有资格的屋主的权
之上。
La plupart des citoyens du pays sont devenus propriétaires de leur logement et un marché immobilier a commencé à voir le jour.
国家部分人成为屋主,一个住房市场开始形成。
À ce titre, il doit produire soit un document attestant de sa qualité de propriétaire ou de locataire soit le certificat d'hébergement décrit ci-après.
在这方面,必须提出证件证明他是屋主或租,或提出下面所说的住宿证明。
Cela tient probablement au fait qu'une grande partie de l'investissement a été réalisé par les ménages, qui ont fait appel à des technologies peu coûteuses.
这种情况的一个原因可能是由屋主直接投资于低成本技术。
Premièrement, s'agissant des maisons, seules les personnes propriétaires de leur logement au moment de sa construction ou y ayant vécu 10 ans avaient droit à restitution.
首先,关于住房,唯有修建房屋时的屋主或是在其中居住的人才有资格得到归还。
L'homme étendit une serviette imbibée d'eau sur ses lèvres et lui rappela la Chahada jusqu'à son dernier souffle, puis il étendit une couverture sur le corps de Jaber.
屋主在他嘴唇盖上浸透水的毛巾,让他想着“上帝是唯一的神,穆罕默德是神的使者”,直到他生命的最后一刻,然后在贾比尔尸体上盖上单子。
L'économie de Guam a aussi bénéficié de l'aide fédérale et des indemnités versées par les assurances aux entreprises et aux propriétaires fonciers pour reconstruire après le passage de Pongsona.
企业和屋主得到联邦援助和保险赔偿,用于灾后重建;他们的支出也推动关岛经济的发展。
La propriétaire et deux autres résidents auraient été arrêtés et l'un d'eux aurait été sévèrement battu parce qu'il refusait de donner des informations sur d'autres adeptes de Hare Krishna.
据称屋主和两个其他住民被逮捕,据报其中一人由于拒绝提供有关其他克须那派教徒的资料,受到重殴。
Près de 41 000 logements permanents ont été construits ou restaurés. Il s'agit pour la plupart d'habitations partiellement endommagées que les propriétaires ont rénovées à l'aide de subventions expresses.
已经建造或修缮将近41 000栋永久性住房,其中
都为收到专项赠款的屋主自行修缮的部分受损房屋。
Deux des bâtiments en question se situaient à Givat Shaoul, à Jérusalem-Ouest, contrairement à tous les autres, construits dans la partie est de la ville et appartenaient à des Palestiniens.
在被拆除的建筑中,两座在西耶路撒冷的Givat Shaul;其余建筑在东耶路撒冷,屋主都是巴勒斯坦人。
Les maçons locaux ont été formés aux techniques de construction résistante aux différents risques et les propriétaires d'habitation sont tenus de s'assurer et incités à respecter les normes de résistance aux sinistres.
对当地泥瓦匠进行抵御多种危害技术的培训,并要求屋主购买保险,鼓励他们遵循抗灾指导方针。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅的屋主告诉高级专员说,她是在发觉以色列的一辆坦克车已经摧毁其住宅的一部分时,不得不在几分钟内离开的。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅的屋主告诉高级专员说,她是在发觉以色列的一辆坦克车已经摧毁其住宅的一部分时,不得不在几分钟内离开的。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
约25天后,终于找到贾比尔死亡的地点。 屋主叙述
贾比尔的死亡经过,向救援人员准确指出他们发现他尸体的地点。
L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme.
美国小企业行政当局批准约5.6百万美元的低
救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。
Ces démolitions ont généralement eu lieu dans des zones proches de colonies israéliennes et à l'intérieur des limites de Jérusalem-Est, la plupart du temps sous des prétextes de sécurité ou au motif que les propriétaires ne s'étaient pas conformés au système inextricable des permis de construire.
这些毁房行为一般发生在邻近以色列定居点、东耶路撒冷市界内,部分是以安全为借口,或是以这些房屋的屋主不能遵守复杂的房屋许可制度规定为借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些住房的主是农夫。
L'un des propriétaires aurait été battu et arrêté à quatre reprises devant ses enfants.
据报,一名主在其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
Quelque 730 maisons appartenant aux minorités, principalement aux Serbes du Kosovo, ont été endommagées ou détruites.
约有730所房被毁,
主均
少数族裔,其中大多数
科索沃塞族。
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber.
他们向主询问烈士的姓名,确认死者叫贾比尔·胡斯尼·贾比尔。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前的使用者的权利大大增加,他们的权利凌驾有
格的
主的权利之上。
La plupart des citoyens du pays sont devenus propriétaires de leur logement et un marché immobilier a commencé à voir le jour.
国家大部分人主,一个住房市场开始形
。
À ce titre, il doit produire soit un document attestant de sa qualité de propriétaire ou de locataire soit le certificat d'hébergement décrit ci-après.
在这方面,必须提出证件证明他是主或租
,或提出下面所说的住宿证明。
Cela tient probablement au fait qu'une grande partie de l'investissement a été réalisé par les ménages, qui ont fait appel à des technologies peu coûteuses.
这种情况的一个原因可能是由主直接
低
本技术。
Premièrement, s'agissant des maisons, seules les personnes propriétaires de leur logement au moment de sa construction ou y ayant vécu 10 ans avaient droit à restitution.
首先,关住房,唯有修建房
时的
主或是在其中居住了十年的人才有
格得到归还。
L'homme étendit une serviette imbibée d'eau sur ses lèvres et lui rappela la Chahada jusqu'à son dernier souffle, puis il étendit une couverture sur le corps de Jaber.
主在他嘴唇盖上浸透水的毛巾,让他想着“上帝是唯一的神,穆罕默德是神的使者”,直到他生命的最后一刻,然后在贾比尔尸体上盖上单子。
L'économie de Guam a aussi bénéficié de l'aide fédérale et des indemnités versées par les assurances aux entreprises et aux propriétaires fonciers pour reconstruire après le passage de Pongsona.
企业和主得到联邦援助和保险赔偿,用
灾后重建;他们的支出也推动了关岛经济的发展。
La propriétaire et deux autres résidents auraient été arrêtés et l'un d'eux aurait été sévèrement battu parce qu'il refusait de donner des informations sur d'autres adeptes de Hare Krishna.
据称主和两个其他住民被逮捕,据报其中一人由
拒绝提供有关其他克利须那派教徒的
料,受到重殴。
Près de 41 000 logements permanents ont été construits ou restaurés. Il s'agit pour la plupart d'habitations partiellement endommagées que les propriétaires ont rénovées à l'aide de subventions expresses.
已经建造或修缮了将近41 000栋永久性住房,其中大都收到专项赠款的
主自行修缮的部分受损房
。
Deux des bâtiments en question se situaient à Givat Shaoul, à Jérusalem-Ouest, contrairement à tous les autres, construits dans la partie est de la ville et appartenaient à des Palestiniens.
在被拆除的建筑中,两座在西耶路撒冷的Givat Shaul;其余建筑在东耶路撒冷,主都是巴勒斯坦人。
Les maçons locaux ont été formés aux techniques de construction résistante aux différents risques et les propriétaires d'habitation sont tenus de s'assurer et incités à respecter les normes de résistance aux sinistres.
对当地泥瓦匠进行了抵御多种危害技术的培训,并要求主购买保险,鼓励他们遵循抗灾指导方针。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅的主告诉高级专员说,她是在发觉以色列的一辆坦克车已经摧毁其住宅的一部分时,不得不在几分钟内离开的。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅的主告诉高级专员说,她是在发觉以色列的一辆坦克车已经摧毁其住宅的一部分时,不得不在几分钟内离开的。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终找到贾比尔死亡的地点。
主叙述了贾比尔的死亡经过,向救援人员准确指出他们发现他尸体的地点。
L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme.
美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。
Ces démolitions ont généralement eu lieu dans des zones proches de colonies israéliennes et à l'intérieur des limites de Jérusalem-Est, la plupart du temps sous des prétextes de sécurité ou au motif que les propriétaires ne s'étaient pas conformés au système inextricable des permis de construire.
这些毁房行一般发生在邻近以色列定居点、东耶路撒冷市界内,大部分是以安全
借口,或是以这些房
的
主不能遵守复杂的房
许可制度规定
借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有地区人口稠
,
住房
屋主是农夫。
L'un des propriétaires aurait été battu et arrêté à quatre reprises devant ses enfants.
据报,名屋主在其子女
面前四度遭殴打和拘捕。
Quelque 730 maisons appartenant aux minorités, principalement aux Serbes du Kosovo, ont été endommagées ou détruites.
约有730所房屋被毁,屋主均为少数族裔,其中大多数为科索沃塞族。
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber.
他向屋主询问烈士
姓名,确认死者叫贾比尔·胡斯尼·贾比尔。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前使用者
权利大大增加,他
权利凌驾于有资格
屋主
权利之上。
La plupart des citoyens du pays sont devenus propriétaires de leur logement et un marché immobilier a commencé à voir le jour.
国家大部分人成为屋主,个住房市场开始形成。
À ce titre, il doit produire soit un document attestant de sa qualité de propriétaire ou de locataire soit le certificat d'hébergement décrit ci-après.
在这方面,必须提出证件证明他是屋主或租,或提出下面所说
住宿证明。
Cela tient probablement au fait qu'une grande partie de l'investissement a été réalisé par les ménages, qui ont fait appel à des technologies peu coûteuses.
这种情况个原因可能是由屋主直接投资于低成本技术。
Premièrement, s'agissant des maisons, seules les personnes propriétaires de leur logement au moment de sa construction ou y ayant vécu 10 ans avaient droit à restitution.
首先,关于住房,唯有修建房屋时屋主或是在其中居住了十年
人才有资格得到归还。
L'homme étendit une serviette imbibée d'eau sur ses lèvres et lui rappela la Chahada jusqu'à son dernier souffle, puis il étendit une couverture sur le corps de Jaber.
屋主在他嘴唇盖上浸透水毛巾,让他想着“上帝是唯
神,穆罕默德是神
使者”,直到他生命
最后
刻,然后在贾比尔尸体上盖上单子。
L'économie de Guam a aussi bénéficié de l'aide fédérale et des indemnités versées par les assurances aux entreprises et aux propriétaires fonciers pour reconstruire après le passage de Pongsona.
企业和屋主得到联邦援助和保险赔偿,用于灾后重建;他出也推动了关岛经济
发展。
La propriétaire et deux autres résidents auraient été arrêtés et l'un d'eux aurait été sévèrement battu parce qu'il refusait de donner des informations sur d'autres adeptes de Hare Krishna.
据称屋主和两个其他住民被逮捕,据报其中人由于拒绝提供有关其他克利须那派教徒
资料,受到重殴。
Près de 41 000 logements permanents ont été construits ou restaurés. Il s'agit pour la plupart d'habitations partiellement endommagées que les propriétaires ont rénovées à l'aide de subventions expresses.
已经建造或修缮了将近41 000栋永久性住房,其中大都为收到专项赠款屋主自行修缮
部分受损房屋。
Deux des bâtiments en question se situaient à Givat Shaoul, à Jérusalem-Ouest, contrairement à tous les autres, construits dans la partie est de la ville et appartenaient à des Palestiniens.
在被拆除建筑中,两座在西耶路撒冷
Givat Shaul;其余建筑在东耶路撒冷,屋主都是巴勒斯坦人。
Les maçons locaux ont été formés aux techniques de construction résistante aux différents risques et les propriétaires d'habitation sont tenus de s'assurer et incités à respecter les normes de résistance aux sinistres.
对当地泥瓦匠进行了抵御多种危害技术培训,并要求屋主购买保险,鼓励他
遵循抗灾指导方针。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫所住宅
屋主告诉高级专员说,她是在发觉以色列
辆坦克车已经摧毁其住宅
部分时,不得不在几分钟内离开
。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫所住宅
屋主告诉高级专员说,她是在发觉以色列
辆坦克车已经摧毁其住宅
部分时,不得不在几分钟内离开
。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡地点。 屋主叙述了贾比尔
死亡经过,向救援人员准确指出他
发现他尸体
地点。
L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme.
美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能
付长期修理和重建
费用。
Ces démolitions ont généralement eu lieu dans des zones proches de colonies israéliennes et à l'intérieur des limites de Jérusalem-Est, la plupart du temps sous des prétextes de sécurité ou au motif que les propriétaires ne s'étaient pas conformés au système inextricable des permis de construire.
这毁房行为
般发生在邻近以色列定居点、东耶路撒冷市界内,大部分是以安全为借口,或是以这
房屋
屋主不能遵守复杂
房屋许可制度规定为借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些住房是农夫。
L'un des propriétaires aurait été battu et arrêté à quatre reprises devant ses enfants.
据报,一名在其子
前四度遭殴打和拘捕。
Quelque 730 maisons appartenant aux minorités, principalement aux Serbes du Kosovo, ont été endommagées ou détruites.
约有730所房被毁,
均为少数族裔,其中大多数为科索沃塞族。
Ils demandèrent alors au propriétaire de la maison le nom du martyr et il affirma qu'il s'appelait Jaber Hosni Jaber.
他们向询问烈士
姓名,确认死者叫贾比尔·胡斯尼·贾比尔。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前使用者
权利大大增加,他们
权利凌驾于有资格
权利之上。
La plupart des citoyens du pays sont devenus propriétaires de leur logement et un marché immobilier a commencé à voir le jour.
国家大部分人成为,一个住房市场开始形成。
À ce titre, il doit produire soit un document attestant de sa qualité de propriétaire ou de locataire soit le certificat d'hébergement décrit ci-après.
在这方,必须提出证件证明他是
或租
,或提出下
所说
住宿证明。
Cela tient probablement au fait qu'une grande partie de l'investissement a été réalisé par les ménages, qui ont fait appel à des technologies peu coûteuses.
这种情况一个原因可能是由
直接投资于低成本技术。
Premièrement, s'agissant des maisons, seules les personnes propriétaires de leur logement au moment de sa construction ou y ayant vécu 10 ans avaient droit à restitution.
首先,关于住房,唯有修建房时
或是在其中居住了十年
人才有资格
到归还。
L'homme étendit une serviette imbibée d'eau sur ses lèvres et lui rappela la Chahada jusqu'à son dernier souffle, puis il étendit une couverture sur le corps de Jaber.
在他嘴唇盖上浸透水
毛巾,让他想着“上帝是唯一
神,穆罕默德是神
使者”,直到他生命
最后一刻,然后在贾比尔尸体上盖上单子。
L'économie de Guam a aussi bénéficié de l'aide fédérale et des indemnités versées par les assurances aux entreprises et aux propriétaires fonciers pour reconstruire après le passage de Pongsona.
企业和到联邦援助和保险赔偿,用于灾后重建;他们
支出也推动了关岛经济
发展。
La propriétaire et deux autres résidents auraient été arrêtés et l'un d'eux aurait été sévèrement battu parce qu'il refusait de donner des informations sur d'autres adeptes de Hare Krishna.
据称和两个其他住民被逮捕,据报其中一人由于拒绝提供有关其他克利须那派教徒
资料,受到重殴。
Près de 41 000 logements permanents ont été construits ou restaurés. Il s'agit pour la plupart d'habitations partiellement endommagées que les propriétaires ont rénovées à l'aide de subventions expresses.
已经建造或修缮了将近41 000栋永久性住房,其中大都为收到专项赠款自行修缮
部分受损房
。
Deux des bâtiments en question se situaient à Givat Shaoul, à Jérusalem-Ouest, contrairement à tous les autres, construits dans la partie est de la ville et appartenaient à des Palestiniens.
在被拆除建筑中,两座在西耶路撒冷
Givat Shaul;其余建筑在东耶路撒冷,
都是巴勒斯坦人。
Les maçons locaux ont été formés aux techniques de construction résistante aux différents risques et les propriétaires d'habitation sont tenus de s'assurer et incités à respecter les normes de résistance aux sinistres.
对当地泥瓦匠进行了抵御多种危害技术培训,并要求
购买保险,鼓励他们遵循抗灾指导方针。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅告诉高级专员说,她是在发觉以色列
一辆坦克车已经摧毁其住宅
一部分时,不
不在几分钟内离开
。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅告诉高级专员说,她是在发觉以色列
一辆坦克车已经摧毁其住宅
一部分时,不
不在几分钟内离开
。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡地点。
叙述了贾比尔
死亡经过,向救援人员准确指出他们发现他尸体
地点。
L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme.
美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元低利救灾贷款,让
、房客和企业所有人能支付长期修理和重建
费用。
Ces démolitions ont généralement eu lieu dans des zones proches de colonies israéliennes et à l'intérieur des limites de Jérusalem-Est, la plupart du temps sous des prétextes de sécurité ou au motif que les propriétaires ne s'étaient pas conformés au système inextricable des permis de construire.
这些毁房行为一般发生在邻近以色列定居点、东耶路撒冷市界内,大部分是以安全为借口,或是以这些房不能遵守复杂
房
许可制度规定为借口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。