La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
房质量也得到了提高,特别是
加居
面积和提供现代化设施。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
房质量也得到了提高,特别是
加居
面积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均居面积是19.8平方
,城市为19.1平方
。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁情况下,盖建具有25平
居
面积
单间
房,每一
费用不超
4000美元。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
该州公寓楼人均居面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民
居
空间也比全共和国
农民大1.5倍。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居
面积是人均27平方
,在八
领土,居
面积不到15平方
。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数2.4%)在严格意义上来说生活条件
于拥挤,但是其中37%
家庭认为其房屋居
面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,房严重短缺,访谈
家庭有40%居
在人均居
面积仅有10平方
房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口“居
面积”都不够,这不是一项好
标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均居面积方面,城市为20.5平方
,农村地区为21.9平方
[全国人口和
房普查]。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后五年里,城市人口将需要额外
6 000万平方
房,这将有助于使人均居
面积从10平方
加到12平方
。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于宅
供求矛盾,申请房屋者
总名单中包括人均居
面积低于6平方
公民。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%
家庭,即大约58 261人
房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、
风和人均居
面积方面
标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾人有权尽可能正常生活。 这就包括
房服务、适足
居
面积以及
常向其他人所提供
服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每家庭享有
居
面积比非熟练工人多30%,农场主
居
面积是普
农场工人
一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居面积
比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15
房间、1.5
房间和两
房间(
常楼面面积分别为67、35和60平方
),生活条件显著较好。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人
房仍然不能满足结构安全、卫生、
风和人均居
面积方面可接受
最低标准。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人
房仍然不能满足结构安全、卫生、
风和人均居
面积方面可接受
最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人
房仍然不能满足结构安全、卫生、
风和人均居
面积方面可接受
最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
房质量也得到了提高,特别是通过增加
和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米的单间
房,每一
的费用不超过4000美元。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
该州公寓楼人均几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村
民的
间也比全共和国的农民大1.5倍。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),
是人均27平方米,在八
领土,
不到15平方米。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,房严重短缺,访谈的家庭有40%
在人均
仅有10平方米的
房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均方
,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和
房普查]。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米房,这将有助于使人均
从10平方米增加到12平方米。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均
低于6平方米的公民。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均
方
的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括房服务、适足的
以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每家庭享有的
比非熟练工人多30%,农场主的
是普通农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15
房间、1.5
房间和两
房间(通常楼
分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
方
可接受的最低标准。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
方
可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
方
可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
房质量也得到了提高,特别是通过增加
积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均积是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米积的单间
房,每一
的费用不超过4000美元。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
该州公寓楼人均积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村
民的
空间也比全共和国的农民大1.5倍。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),
积是人均27平方米,在八
领土,
积不到15平方米。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,房严
,访谈的家庭有40%
在人均
积仅有10平方米的
房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“积”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均积方
,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和
房普查]。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米房,这将有助于使人均
积从10平方米增加到12平方米。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均
积低于6平方米的公民。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均
积方
的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括
房服务、适足的
积以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每家庭享有的
积比非熟练工人多30%,农场主的
积是普通农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15
房间、1.5
房间和两
房间(通常楼
积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
积方
可接受的最低标准。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
积方
可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
积方
可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均居住面积是19.8平方,城市为19.1平方
。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平
居住面积的单间住房,每
的费用不超过4000美元。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
该州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分,
农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
俄罗斯联邦三
构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方
,
领土,居住面积不到15平方
。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家庭认为其房屋居住面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,住房严重短缺,访谈的家庭有40%居住人均居住面积仅有10平方
的住房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不是
项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
人均居住面积方面,城市为20.5平方
,农村地区为21.9平方
[全国人口和住房普查]。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方
住房,这将有助于使人均居住面积从10平方
增加到12平方
。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均居住面积低于6平方的公民。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处
结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每家庭享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是普通农场工人的
倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15房间、1.5
房间和两
房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方
),生活条件显著较好。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
质量也得到了提高,特别
增加居
面积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均居面积
19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在屋被彻底摧毁
情况下,盖建具有25平米居
面积
单间
,每一
费用不超
4000美元。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
该州公寓楼人均居面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民
居
空间也比全共和国
农民大1.5倍。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居
面积
人均27平方米,在八
领土,居
面积不到15平方米。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数2.4%)在严格意义上来说生活条件
于拥挤,但
其中37%
家庭认为其
屋居
面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,严重短缺,访谈
家庭有40%居
在人均居
面积仅有10平方米
内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口“居
面积”都不够,这不
一项好
标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均居面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和
普查]。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后五年里,城市人口将需要额外
6 000万平方米
,这将有助于使人均居
面积从10平方米增加到12平方米。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但由于
宅
供求矛盾,申请
屋者
总名单中包括人均居
面积低于6平方米
公民。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%
家庭,即大约58 261人
仍然达不到工程处在结构安全、卫生、
风和人均居
面积方面
标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾人有权尽可能正常生活。 这就包括
服务、适足
居
面积以及
常向其他人所提供
服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每家庭享有
居
面积比非熟练工人多30%,农场主
居
面积
普
农场工人
一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居面积
比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15
间、1.5
间和两
间(
常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人
仍然不能满足结构安全、卫生、
风和人均居
面积方面可接受
最低标准。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人
仍然不能满足结构安全、卫生、
风和人均居
面积方面可接受
最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人
仍然不能满足结构安全、卫生、
风和人均居
面积方面可接受
最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
住房质量也得到了提高,特别是通过增加居住面积提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁情况下,盖建具有25平米居住面积
单间住房,每一
费用不超过4000美元。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
该州公寓楼人均居住面积几乎比共平均值高出三分之一,而农村居民
居住空间也比全共
农民大1.5倍。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三构成领土(特维尔、普斯科
哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八
领土,居住面积不到15平方米。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%
家庭认为其房屋居住面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,住房严重短缺,访谈家庭有40%居住在人均居住面积仅有10平方米
住房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级贫民窟人口
“居住面积”都不够,这不是一项好
标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全人口
住房普查]。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后五年里,城市人口将需要额外
6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于住宅供求矛盾,申请房屋者
总名单中包括人均居住面积低于6平方米
公民。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%
家庭,即大约58 261人
住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风
人均居住面积方面
标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足
居住面积以及通常向其他人所提供
服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员高级专业人员每
家庭享有
居住面积比非熟练工人多30%,农场主
居住面积是普通农场工人
一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居住面积比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者
单身人士,凡人均分别拥有2.15
房间、1.5
房间
两
房间(通常楼面面积分别为67、35
60平方米),生活条件显著较好。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人
住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风
人均居住面积方面可接受
最低标准。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人
住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风
人均居住面积方面可接受
最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人
住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风
人均居住面积方面可接受
最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
住房质量也得到了提高,特别是通过增加住面积和提供现代化设
。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
地区人均
住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米住面积的单间住房,每一
的费用不超过4000美元。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
该州公寓楼人均住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而
民的
住空间也比全共和国的
民大1.5倍。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),
住面积是人均27平方米,在八
领土,
住面积不到15平方米。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家(占家
总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过于拥挤,但是其中37%的家
认为其房屋
住面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,住房严重短缺,访谈的家有40%
住在人均
住面积仅有10平方米的住房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“住面积”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均住面积方面,城市为20.5平方米,
地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均住面积从10平方米增加到12平方米。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均住面积低于6平方米的公民。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家中有25%的家
,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均
住面积方面的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的住面积以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每家
享有的
住面积比非熟练工人多30%,
场主的
住面积是普通
场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15
房间、1.5
房间和两
房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
住面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
住面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
住面积方面可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
房质量也得到了提高,特别是通过增加
面积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均面积是19.8平方
,城市为19.1平方
。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平面积的单间
房,每一
的费用不超过4000美元。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
该州公寓楼人均面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村
民的
空间也比全共和国的农民大1.5倍。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),
面积是人均27平方
,在八
领土,
面积不到15平方
。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家庭(占家庭总数的2.4%)在严格意义上来说生活条件过,但是其中37%的家庭认为其房屋
面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,房严重短缺,访谈的家庭有40%
在人均
面积仅有10平方
的
房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“面积”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均面积方面,城市为20.5平方
,农村地区为21.9平方
[全国人口和
房普查]。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方房,这将有助
使人均
面积从10平方
增加到12平方
。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由宅的供求矛盾,申请房屋者的总名单中包括人均
面积低
6平方
的公民。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%的家庭,即大约58 261人的房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均
面积方面的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括房服务、适足的
面积以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每家庭享有的
面积比非熟练工人多30%,农场主的
面积是普通农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别
有2.15
房间、1.5
房间和两
房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方
),生活条件显著较好。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13 397户、共51 787人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约13875户、共54 347人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家庭中有25%,即大约14 450户,共57 351人的房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均
面积方面可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La qualité des logements a également été améliorée, notamment par l'élargissement de l'espace et des équipements modernes.
住房质量也得到了提高,特别是通增加居住面积和提供现代化设施。
La superficie moyenne de surface louable en zone rurale est de 19,8 m2 par habitant, contre 19,1 m2 en zone urbaine.
农村地区人均居住面积是19.8平方米,城市为19.1平方米。
Pour remplacer les habitations qui ont été entièrement détruites, on construira des maisons comprenant une seule pièce de 25 m2 habitables, pour un coût inférieur à 4 000 dollars É.-U. chacune.
在房屋被彻底摧毁的情况下,盖建具有25平米居住面积的单间住房,每一的费用不
4000
元。
Les habitants de la région disposaient d'une surface habitable moyenne supérieure de près d'un tiers à celle de la population du pays (1,5 fois supérieure dans les campagnes).
该州公寓楼人均居住面积几乎比共和国平均值高出三分之一,而农村居民的居住空间也比全共和国的农民大1.5倍。
De plus, dans trois sujets de la Fédération (régions de Tver, de Pskov et de Novgorod), elle dépasse 27 m2, alors que dans trois autres elle n'atteint pas 15 m2 par habitant.
在俄罗斯联邦三构成领土(特维尔、普斯科夫和诺夫哥罗德州),居住面积是人均27平方米,在八
领土,居住面积不到15平方米。
Alors que 571 ménages (soit 2,4 %) de l'île sont techniquement à l'étroit, 37 % d'entre eux considèrent qu'ils disposent à peu près de l'espace qui leur convient.
虽然格恩西岛上有571户家(占家
的2.4%)在严格意义上来说生活条件
于拥挤,但是其中37%的家
认为其房屋居住面积符合标准。
L'étude confirme aussi qu'il y a une pénurie grave de logements et que 40 % des ménages interrogés vivent dans des logements d'une superficie moyenne de 10 mètres carrés seulement par habitant.
研究还证实,住房严重短缺,访谈的家有40%居住在人均居住面积仅有10平方米的住房内。
Par exemple, à Rio de Janeiro, la surface habitable est insuffisante à la fois pour les classes moyennes et pour les habitants des taudis et n'est donc pas un bon critère.
例如,在里约热内卢,中产阶级和贫民窟人口的“居住面积”都不够,这不是一项好的标准。
Quant à la surface habitable par personne, elle était de 20,5 mètres carrés dans les villes et 21,9 mètres carrés dans les zones rurales (Recensement national de la population et du logement).
在人均居住面积方面,城市为20.5平方米,农村地区为21.9平方米[全国人口和住房普查]。
Au cours des cinq prochaines années, il faudra à la population 60 millions supplémentaires de mètres carrés de logements, ce qui permettra d'accroître la superficie moyenne par habitant de 10 à 12 mètres carrés.
在今后的五年里,城市人口将需要额外的6 000万平方米住房,这将有助于使人均居住面积从10平方米增加到12平方米。
Cependant, en raison du déséquilibre entre l'offre et la demande, les listes de personnes ayant présenté une demande pour l'attribution d'un logement comprennent des personnes disposant de moins de 6 m2 par tête.
但是由于住宅的供求矛盾,申请房屋者的名单中包括人均居住面积低于6平方米的公民。
Selon les estimations, 25 % des familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence (58 261 personnes) occupaient des logements qui ne répondent pas aux normes fixées par l'Office quant à l'état du bâtiment, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家中有25%的家
,即大约58 261人的住房仍然达不到工程处在结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面的标准。
Les personnes lourdement handicapées devraient se voir garantir le droit à une vie aussi normale que possible, ce qui suppose des services de logement, des unités de logement d'une superficie adaptée et les autres services dont bénéficient normalement les autres personnes.
应当确保严重残疾的人有权尽可能正常生活。 这就包括住房服务、适足的居住面积以及通常向其他人所提供的服务。
Les logements des dirigeants et des spécialistes de l'échelon supérieur ont une surface louable par membre de la famille 1,3 fois plus grande que ceux des ouvriers non qualifiés, tandis que les logements des agriculteurs indépendants sont en moyenne 1,5 fois plus grands que ceux des ouvriers agricoles.
管理人员和高级专业人员每家
享有的居住面积比非熟练工人多30%,农场主的居住面积是普通农场工人的一倍半。
Du point de vue de la dimension des logements, les plus favorisés sont les retraités célibataires, les retraités mariés et les célibataires, puisqu'ils disposent en moyenne par personne respectivement de 2,15 pièces, 1,5 pièce et 2 pièces (la superficie étant respectivement de 67, 35 et 60 mètres carrés).
根据对居住面积的比较,单身养恤金领取者、已婚养恤金领取者和单身人士,凡人均分别拥有2.15房间、1.5
房间和两
房间(通常楼面面积分别为67、35和60平方米),生活条件显著较好。
On a estimé que 13 397 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 51 787 personnes, habitaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家中有25%,即大约13 397户、共51 787人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 13 875 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 54 347 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家中有25%,即大约13875户、共54 347人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
Selon les estimations, 14 450 familles bénéficiaires du programme d'aide d'urgence, représentant 25 % du nombre total des réfugiés immatriculés auprès de l'Office, soit 57 351 personnes, occupaient toujours des logements ne répondant pas aux normes minimales acceptables quant à l'état du bâtiment, à l'hygiène, à l'aération et à la surface par occupant.
据估计,在近东救济工程处的特困家中有25%,即大约14 450户,共57 351人的住房仍然不能满足结构安全、卫生、通风和人均居住面积方面可接受的最低标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。