法语助手
  • 关闭

对…进行推测

添加到生词本

faire des conjectures sur. . .
former des conjectures sur. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'analyse des tendances et des projections par département et bureau confirme les tendances identifiées dans la représentation des femmes par classe (voir annexe V).

按部、厅趋势和基于假设推测进行分析,证实了按级别列示妇女工作人员所占比例(见附件五)指出趋势。

Mais souvent dans la pratique, ces objectifs sont assimilés aux quotas, et c'est alors à l'employeur qu'il incombe de réfuter toute allégation de discrimination.

但是,实际上,由于雇主承受着歧视推测进行辩驳压力,目标往往会成为定额。

Pendant que nous théorisons sur les dangers et les avantages de la mondialisation, la marginalisation du continent africain devient de plus en plus mondiale.

虽然我们全球化和好处进行了理论推测,但非洲大陆边际化正变得越来越普遍。

Le Groupe a demandé et obtenu les photos de ces matériels et a analysé les inscriptions sur les estampes des cartouches pour en déduire autant d'informations que possible.

专家组提出要求后得了这些弹药照片,并弹药筒上顶部印记标识进行了分析,以便推测尽可能多

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

一个幅员广大国家中一个地区调查中所取得数据进行推测,用以解释另一个区域严重人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实

Après avoir protesté de son attachement au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux conventions internationales, le Gouvernement cubain met à mal les principes de précaution et de réserve que ces instruments développent, en formulant des spéculations gratuites sur l'activité judiciaire au Panama.

古巴政府声称忠于国际法、《联合国宪章》和各项国际公约之后,歪曲了其审慎和明智概念,不负责任地巴拿马司法程序进行推测

En ce qui concerne l'argument de l'auteur qui objecte qu'aucun tribunal mauricien ne peut rendre un jugement contraire à la Constitution, loi suprême du pays, l'État partie fait valoir que l'auteur préjuge l'issue d'une telle procédure; de plus il pouvait se pourvoir devant la section judiciaire du Conseil privé étant donné que l'affaire avait trait à l'interprétation de la Constitution.

这方面,于提交人关于毛里求斯没有任何法院可该国最高法律《宪法》作出不利裁决说法,缔约国还认为提交人是这种申诉结果进行推测,并指出他本来还可向枢密院司法委员会提出上诉,因为该事项涉及《宪法》解释。

Des Parties se sont appuyées sur les observations d'expérience actuelles de l'impact, les hypothèses d'experts, les informations issues d'études internationales et de connaissances scientifiques (en particulier des rapports d'évaluation du GIEC), ainsi que sur des études et des projections réalisées sur le terrain selon des méthodologies et des modèles plus ou moins complexes mis au point au niveau international ou local.

一些缔约方使用方法有:影响状况进行当前经验性观察、专家推测、从最好国际研究和现有科学中得(特别是气专委评估报告)以及使用国际上开发或地方方法和复杂程度不同模型进行国别研究和预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…进行推测 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意, 对…确信无疑的, 对…生气, 对…施加影响,
faire des conjectures sur. . .
former des conjectures sur. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'analyse des tendances et des projections par département et bureau confirme les tendances identifiées dans la représentation des femmes par classe (voir annexe V).

、厅的趋势和基于假设的推测进行分析,证实了按级别列示的妇女工作人员所占比例(见附件五)指出的趋势。

Mais souvent dans la pratique, ces objectifs sont assimilés aux quotas, et c'est alors à l'employeur qu'il incombe de réfuter toute allégation de discrimination.

但是,实际上,由于雇主承受着存在歧视的推测进行辩驳的压力,目标往往会成为定额。

Pendant que nous théorisons sur les dangers et les avantages de la mondialisation, la marginalisation du continent africain devient de plus en plus mondiale.

虽然我们全球的风险和好处进行了理论推测,但非洲大陆的边际得越来越普遍。

Le Groupe a demandé et obtenu les photos de ces matériels et a analysé les inscriptions sur les estampes des cartouches pour en déduire autant d'informations que possible.

专家组提出要求后得了这些弹药的照片,并弹药筒上的记标识进行了分析,以便推测尽可能多的信息。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

在一个幅员广大的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。

Après avoir protesté de son attachement au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux conventions internationales, le Gouvernement cubain met à mal les principes de précaution et de réserve que ces instruments développent, en formulant des spéculations gratuites sur l'activité judiciaire au Panama.

古巴政府在声称忠于国际法、《联合国宪章》和各项国际公约之后,歪曲了其审慎和明智的概念,不负责任地巴拿马的司法程序进行推测

En ce qui concerne l'argument de l'auteur qui objecte qu'aucun tribunal mauricien ne peut rendre un jugement contraire à la Constitution, loi suprême du pays, l'État partie fait valoir que l'auteur préjuge l'issue d'une telle procédure; de plus il pouvait se pourvoir devant la section judiciaire du Conseil privé étant donné que l'affaire avait trait à l'interprétation de la Constitution.

在这方面,对于提交人关于毛里求斯没有任何法院可该国的最高法律《宪法》作出不利裁决的说法,缔约国还认为提交人是在这种申诉的结果进行推测,并指出他本来还可向枢密院司法委员会提出上诉,因为该事项涉及《宪法》的解释。

Des Parties se sont appuyées sur les observations d'expérience actuelles de l'impact, les hypothèses d'experts, les informations issues d'études internationales et de connaissances scientifiques (en particulier des rapports d'évaluation du GIEC), ainsi que sur des études et des projections réalisées sur le terrain selon des méthodologies et des modèles plus ou moins complexes mis au point au niveau international ou local.

一些缔约方使用的方法有:影响状况进行的当前经验性观察、专家的推测、从最好的国际研究和现有科学中得的信息(特别是气专委评估报告)以及使用国际上开发的或地方方法和复杂程度不同的模型进行的国别研究和预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 对…进行推测 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意, 对…确信无疑的, 对…生气, 对…施加影响,
faire des conjectures sur. . .
former des conjectures sur. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'analyse des tendances et des projections par département et bureau confirme les tendances identifiées dans la représentation des femmes par classe (voir annexe V).

按部、厅的趋势和基于假设的推测进行分析,证实了按级别列示的妇女工作人员所占比例(见附件五)指出的趋势。

Mais souvent dans la pratique, ces objectifs sont assimilés aux quotas, et c'est alors à l'employeur qu'il incombe de réfuter toute allégation de discrimination.

但是,实际上,由于雇主承受着歧视的推测进行辩驳的压力,目标往往会成为定额。

Pendant que nous théorisons sur les dangers et les avantages de la mondialisation, la marginalisation du continent africain devient de plus en plus mondiale.

虽然我们全球化的风险和好处进行了理论推测,但非洲大陆的边际化正变得越来越普遍。

Le Groupe a demandé et obtenu les photos de ces matériels et a analysé les inscriptions sur les estampes des cartouches pour en déduire autant d'informations que possible.

专家组提出要求后得了这些弹药的照片,并弹药筒上的顶部印记标识进行了分析,便推测尽可能多的信息。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

一个幅员广大的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。

Après avoir protesté de son attachement au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux conventions internationales, le Gouvernement cubain met à mal les principes de précaution et de réserve que ces instruments développent, en formulant des spéculations gratuites sur l'activité judiciaire au Panama.

古巴政府声称忠于国际法、《联合国宪章》和各项国际公约之后,歪曲了其审慎和明智的概念,不负责任地巴拿马的司法程序进行推测

En ce qui concerne l'argument de l'auteur qui objecte qu'aucun tribunal mauricien ne peut rendre un jugement contraire à la Constitution, loi suprême du pays, l'État partie fait valoir que l'auteur préjuge l'issue d'une telle procédure; de plus il pouvait se pourvoir devant la section judiciaire du Conseil privé étant donné que l'affaire avait trait à l'interprétation de la Constitution.

这方面,于提交人关于毛里求斯没有任何法院可该国的最高法律《宪法》作出不利裁决的说法,缔约国还认为提交人是这种申诉的结果进行推测,并指出他本来还可向枢密院司法委员会提出上诉,因为该事项涉及《宪法》的

Des Parties se sont appuyées sur les observations d'expérience actuelles de l'impact, les hypothèses d'experts, les informations issues d'études internationales et de connaissances scientifiques (en particulier des rapports d'évaluation du GIEC), ainsi que sur des études et des projections réalisées sur le terrain selon des méthodologies et des modèles plus ou moins complexes mis au point au niveau international ou local.

一些缔约方使用的方法有:影响状况进行的当前经验性观察、专家的推测、从最好的国际研究和现有科学中得的信息(特别是气专委评估报告)及使用国际上开发的或地方方法和复杂程度不同的模型进行的国别研究和预测。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…进行推测 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意, 对…确信无疑的, 对…生气, 对…施加影响,
faire des conjectures sur. . .
former des conjectures sur. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'analyse des tendances et des projections par département et bureau confirme les tendances identifiées dans la représentation des femmes par classe (voir annexe V).

按部、厅趋势基于假设推测进行分析,证实了按级别列示妇女工作人员所占比例(见附件五)指出趋势。

Mais souvent dans la pratique, ces objectifs sont assimilés aux quotas, et c'est alors à l'employeur qu'il incombe de réfuter toute allégation de discrimination.

但是,实际上,由于雇主承受着存在歧视推测进行辩驳压力,目标往往会成为定额。

Pendant que nous théorisons sur les dangers et les avantages de la mondialisation, la marginalisation du continent africain devient de plus en plus mondiale.

虽然我们全球化风险进行了理论推测,但非洲大陆边际化正变得越来越普遍。

Le Groupe a demandé et obtenu les photos de ces matériels et a analysé les inscriptions sur les estampes des cartouches pour en déduire autant d'informations que possible.

专家组提出要求后得了这些弹药照片,并弹药筒上顶部印记标识进行了分析,以便推测尽可能息。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

在一个幅员广大国家中一个地区调查中所取得数据进行推测,用以解释另一个区域严重人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实

Après avoir protesté de son attachement au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux conventions internationales, le Gouvernement cubain met à mal les principes de précaution et de réserve que ces instruments développent, en formulant des spéculations gratuites sur l'activité judiciaire au Panama.

古巴政府在声称忠于国际法、《联合国宪章》各项国际公约之后,歪曲了其审慎明智概念,不负责任地巴拿马司法程序进行推测

En ce qui concerne l'argument de l'auteur qui objecte qu'aucun tribunal mauricien ne peut rendre un jugement contraire à la Constitution, loi suprême du pays, l'État partie fait valoir que l'auteur préjuge l'issue d'une telle procédure; de plus il pouvait se pourvoir devant la section judiciaire du Conseil privé étant donné que l'affaire avait trait à l'interprétation de la Constitution.

在这方面,对于提交人关于毛里求斯没有任何法院可该国最高法律《宪法》作出不利裁决说法,缔约国还认为提交人是在这种申诉结果进行推测,并指出他本来还可向枢密院司法委员会提出上诉,因为该事项涉及《宪法》解释。

Des Parties se sont appuyées sur les observations d'expérience actuelles de l'impact, les hypothèses d'experts, les informations issues d'études internationales et de connaissances scientifiques (en particulier des rapports d'évaluation du GIEC), ainsi que sur des études et des projections réalisées sur le terrain selon des méthodologies et des modèles plus ou moins complexes mis au point au niveau international ou local.

一些缔约方使用方法有:影响状况进行当前经验性观察、专家推测、从最国际研究现有科学中得息(特别是气专委评估报告)以及使用国际上开发或地方方法复杂程度不同模型进行国别研究预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…进行推测 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意, 对…确信无疑的, 对…生气, 对…施加影响,
faire des conjectures sur. . .
former des conjectures sur. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'analyse des tendances et des projections par département et bureau confirme les tendances identifiées dans la représentation des femmes par classe (voir annexe V).

按部、厅的趋势和基于假设的推测进行分析,证实了按级别列示的妇女工作人员所占比例(见附件五)指出的趋势。

Mais souvent dans la pratique, ces objectifs sont assimilés aux quotas, et c'est alors à l'employeur qu'il incombe de réfuter toute allégation de discrimination.

但是,实际上,由于雇主承受着存在歧视的推测进行辩驳的压力,目标往往会额。

Pendant que nous théorisons sur les dangers et les avantages de la mondialisation, la marginalisation du continent africain devient de plus en plus mondiale.

虽然我们全球化的风险和好处进行了理论推测,但非洲大陆的边际化正变得越来越普遍。

Le Groupe a demandé et obtenu les photos de ces matériels et a analysé les inscriptions sur les estampes des cartouches pour en déduire autant d'informations que possible.

专家组提出要求后得了这些弹药的照片,并弹药筒上的顶部印记标识进行了分析,以便推测尽可能多的信息。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

幅员广大的国家地区的调查所取得的数据进行推测,用以解释另区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。

Après avoir protesté de son attachement au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux conventions internationales, le Gouvernement cubain met à mal les principes de précaution et de réserve que ces instruments développent, en formulant des spéculations gratuites sur l'activité judiciaire au Panama.

古巴政府在声称忠于国际法、《联合国宪章》和各项国际公约之后,歪曲了其审慎和明智的概念,不负责任地巴拿马的司法程序进行推测

En ce qui concerne l'argument de l'auteur qui objecte qu'aucun tribunal mauricien ne peut rendre un jugement contraire à la Constitution, loi suprême du pays, l'État partie fait valoir que l'auteur préjuge l'issue d'une telle procédure; de plus il pouvait se pourvoir devant la section judiciaire du Conseil privé étant donné que l'affaire avait trait à l'interprétation de la Constitution.

在这方面,对于提交人关于毛里求斯没有任何法院可该国的最高法律《宪法》作出不利裁决的说法,缔约国还认提交人是在这种申诉的结果进行推测,并指出他本来还可向枢密院司法委员会提出上诉,因该事项涉及《宪法》的解释。

Des Parties se sont appuyées sur les observations d'expérience actuelles de l'impact, les hypothèses d'experts, les informations issues d'études internationales et de connaissances scientifiques (en particulier des rapports d'évaluation du GIEC), ainsi que sur des études et des projections réalisées sur le terrain selon des méthodologies et des modèles plus ou moins complexes mis au point au niveau international ou local.

些缔约方使用的方法有:影响状况进行的当前经验性观察、专家的推测、从最好的国际研究和现有科学的信息(特别是气专委评估报告)以及使用国际上开发的或地方方法和复杂程度不同的模型进行的国别研究和预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…进行推测 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意, 对…确信无疑的, 对…生气, 对…施加影响,
faire des conjectures sur. . .
former des conjectures sur. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'analyse des tendances et des projections par département et bureau confirme les tendances identifiées dans la représentation des femmes par classe (voir annexe V).

按部、厅的趋势基于假设的推测进行分析,证实了按级别列示的妇女工作人员所占比(见附件五)指出的趋势。

Mais souvent dans la pratique, ces objectifs sont assimilés aux quotas, et c'est alors à l'employeur qu'il incombe de réfuter toute allégation de discrimination.

但是,实际上,由于雇主承受着存在歧视的推测进行辩驳的压力,目标往往会成为定额。

Pendant que nous théorisons sur les dangers et les avantages de la mondialisation, la marginalisation du continent africain devient de plus en plus mondiale.

虽然我们全球化的风险好处进行了理论推测,但非洲大陆的边际化正变得越来越普遍。

Le Groupe a demandé et obtenu les photos de ces matériels et a analysé les inscriptions sur les estampes des cartouches pour en déduire autant d'informations que possible.

专家组提出要求后得了这些弹药的照片,并弹药筒上的顶部印记标识进行了分析,以便推测尽可能多的信息。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

在一个幅员广大的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实的。

Après avoir protesté de son attachement au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux conventions internationales, le Gouvernement cubain met à mal les principes de précaution et de réserve que ces instruments développent, en formulant des spéculations gratuites sur l'activité judiciaire au Panama.

古巴政府在声称忠于国际法、《联合国宪章》各项国际公约之后,歪曲了其明智的概念,不负责任地巴拿马的司法程序进行推测

En ce qui concerne l'argument de l'auteur qui objecte qu'aucun tribunal mauricien ne peut rendre un jugement contraire à la Constitution, loi suprême du pays, l'État partie fait valoir que l'auteur préjuge l'issue d'une telle procédure; de plus il pouvait se pourvoir devant la section judiciaire du Conseil privé étant donné que l'affaire avait trait à l'interprétation de la Constitution.

在这方面,对于提交人关于毛里求斯没有任何法院可该国的最高法律《宪法》作出不利裁决的说法,缔约国还认为提交人是在这种申诉的结果进行推测,并指出他本来还可向枢密院司法委员会提出上诉,因为该事项涉及《宪法》的解释。

Des Parties se sont appuyées sur les observations d'expérience actuelles de l'impact, les hypothèses d'experts, les informations issues d'études internationales et de connaissances scientifiques (en particulier des rapports d'évaluation du GIEC), ainsi que sur des études et des projections réalisées sur le terrain selon des méthodologies et des modèles plus ou moins complexes mis au point au niveau international ou local.

一些缔约方使用的方法有:影响状况进行的当前经验性观察、专家的推测、从最好的国际研究现有科学中得的信息(特别是气专委评估报告)以及使用国际上开发的或地方方法复杂程度不同的模型进行的国别研究预测。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…进行推测 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意, 对…确信无疑的, 对…生气, 对…施加影响,
faire des conjectures sur. . .
former des conjectures sur. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'analyse des tendances et des projections par département et bureau confirme les tendances identifiées dans la représentation des femmes par classe (voir annexe V).

按部、厅趋势和基于假设推测进行分析,证实了按级别列示妇女工作人员所占比例(见附件五)指趋势。

Mais souvent dans la pratique, ces objectifs sont assimilés aux quotas, et c'est alors à l'employeur qu'il incombe de réfuter toute allégation de discrimination.

但是,实际上,由于雇主承受着存在歧视推测进行辩驳压力,目标往往会成为定额。

Pendant que nous théorisons sur les dangers et les avantages de la mondialisation, la marginalisation du continent africain devient de plus en plus mondiale.

虽然我们全球化风险和好处进行了理论推测,但非洲大陆边际化正变得越来越普遍。

Le Groupe a demandé et obtenu les photos de ces matériels et a analysé les inscriptions sur les estampes des cartouches pour en déduire autant d'informations que possible.

专家组求后得了这些照片,并筒上顶部印记标识进行了分析,以便推测尽可能多信息。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

在一个幅员广大国家中一个地区调查中所取得数据进行推测,用以解释另一个区域严重人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实

Après avoir protesté de son attachement au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux conventions internationales, le Gouvernement cubain met à mal les principes de précaution et de réserve que ces instruments développent, en formulant des spéculations gratuites sur l'activité judiciaire au Panama.

古巴政府在声称忠于国际法、《联合国宪章》和各项国际公约之后,歪曲了其审慎和明智概念,不负责任地巴拿马司法程序进行推测

En ce qui concerne l'argument de l'auteur qui objecte qu'aucun tribunal mauricien ne peut rendre un jugement contraire à la Constitution, loi suprême du pays, l'État partie fait valoir que l'auteur préjuge l'issue d'une telle procédure; de plus il pouvait se pourvoir devant la section judiciaire du Conseil privé étant donné que l'affaire avait trait à l'interprétation de la Constitution.

在这方面,对于交人关于毛里求斯没有任何法院可该国最高法律《宪法》作不利裁决说法,缔约国还认为交人是在这种申诉结果进行推测,并指他本来还可向枢密院司法委员会上诉,因为该事项涉及《宪法》解释。

Des Parties se sont appuyées sur les observations d'expérience actuelles de l'impact, les hypothèses d'experts, les informations issues d'études internationales et de connaissances scientifiques (en particulier des rapports d'évaluation du GIEC), ainsi que sur des études et des projections réalisées sur le terrain selon des méthodologies et des modèles plus ou moins complexes mis au point au niveau international ou local.

一些缔约方使用方法有:影响状况进行当前经验性观察、专家推测、从最好国际研究和现有科学中得信息(特别是气专委评估报告)以及使用国际上开发或地方方法和复杂程度不同模型进行国别研究和预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…进行推测 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意, 对…确信无疑的, 对…生气, 对…施加影响,
faire des conjectures sur. . .
former des conjectures sur. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'analyse des tendances et des projections par département et bureau confirme les tendances identifiées dans la représentation des femmes par classe (voir annexe V).

按部、厅的趋势和基于假设的推测进行分析,证实了按级别列示的妇女工作人员所占比例(见附件的趋势。

Mais souvent dans la pratique, ces objectifs sont assimilés aux quotas, et c'est alors à l'employeur qu'il incombe de réfuter toute allégation de discrimination.

但是,实际上,由于雇主承受着存在歧视的推测进行辩驳的压力,目标往往会成为定额。

Pendant que nous théorisons sur les dangers et les avantages de la mondialisation, la marginalisation du continent africain devient de plus en plus mondiale.

虽然我们全球化的风险和好处进行了理论推测,但非洲大陆的边际化正变得越来越普遍。

Le Groupe a demandé et obtenu les photos de ces matériels et a analysé les inscriptions sur les estampes des cartouches pour en déduire autant d'informations que possible.

专家组提要求后得了这些弹药的照片,并弹药筒上的顶部印记标识进行了分析,以便推测尽可能多的信息。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

在一个幅员广大的国家中一个地区的调查中所取得的数据进行推测,用以解释另一个区域严重的人道主义状况,这法缺乏专业精神,是不诚实的。

Après avoir protesté de son attachement au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux conventions internationales, le Gouvernement cubain met à mal les principes de précaution et de réserve que ces instruments développent, en formulant des spéculations gratuites sur l'activité judiciaire au Panama.

古巴政府在声称忠于国际法、《联合国宪章》和各项国际公约之后,歪曲了其审慎和明智的概念,不负责任地巴拿马的司法程序进行推测

En ce qui concerne l'argument de l'auteur qui objecte qu'aucun tribunal mauricien ne peut rendre un jugement contraire à la Constitution, loi suprême du pays, l'État partie fait valoir que l'auteur préjuge l'issue d'une telle procédure; de plus il pouvait se pourvoir devant la section judiciaire du Conseil privé étant donné que l'affaire avait trait à l'interprétation de la Constitution.

在这方面,对于提交人关于毛里求斯没有任何法院可该国的最高法律《宪法》作不利裁决的说法,缔约国还认为提交人是在申诉的结果进行推测,并他本来还可向枢密院司法委员会提上诉,因为该事项涉及《宪法》的解释。

Des Parties se sont appuyées sur les observations d'expérience actuelles de l'impact, les hypothèses d'experts, les informations issues d'études internationales et de connaissances scientifiques (en particulier des rapports d'évaluation du GIEC), ainsi que sur des études et des projections réalisées sur le terrain selon des méthodologies et des modèles plus ou moins complexes mis au point au niveau international ou local.

一些缔约方使用的方法有:影响状况进行的当前经验性观察、专家的推测、从最好的国际研究和现有科学中得的信息(特别是气专委评估报告)以及使用国际上开发的或地方方法和复杂程度不同的模型进行的国别研究和预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 对…进行推测 的法语例句

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意, 对…确信无疑的, 对…生气, 对…施加影响,
faire des conjectures sur. . .
former des conjectures sur. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'analyse des tendances et des projections par département et bureau confirme les tendances identifiées dans la représentation des femmes par classe (voir annexe V).

按部、厅趋势和基于假设推测进行分析,证实了按级别列示妇女工作人员所占比例(见附件五)指出趋势。

Mais souvent dans la pratique, ces objectifs sont assimilés aux quotas, et c'est alors à l'employeur qu'il incombe de réfuter toute allégation de discrimination.

但是,实际上,由于雇主承受着存在歧视推测进行辩驳压力,目标成为定额。

Pendant que nous théorisons sur les dangers et les avantages de la mondialisation, la marginalisation du continent africain devient de plus en plus mondiale.

虽然我们全球化风险和好处进行了理论推测,但非洲大陆边际化正变得越来越普遍。

Le Groupe a demandé et obtenu les photos de ces matériels et a analysé les inscriptions sur les estampes des cartouches pour en déduire autant d'informations que possible.

专家组提出要求后得了这些弹药照片,并弹药筒上顶部印记标识进行了分析,以便推测尽可能多信息。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

在一个幅员广大国家中一个调查中所取得数据进行推测,用以解释另一个域严重人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实

Après avoir protesté de son attachement au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux conventions internationales, le Gouvernement cubain met à mal les principes de précaution et de réserve que ces instruments développent, en formulant des spéculations gratuites sur l'activité judiciaire au Panama.

古巴政府在声称忠于国际法、《联合国宪章》和各项国际公约之后,歪曲了其审慎和明智概念,不负责任巴拿马司法程序进行推测

En ce qui concerne l'argument de l'auteur qui objecte qu'aucun tribunal mauricien ne peut rendre un jugement contraire à la Constitution, loi suprême du pays, l'État partie fait valoir que l'auteur préjuge l'issue d'une telle procédure; de plus il pouvait se pourvoir devant la section judiciaire du Conseil privé étant donné que l'affaire avait trait à l'interprétation de la Constitution.

在这方面,对于提交人关于毛里求斯没有任何法院可该国最高法律《宪法》作出不利裁决说法,缔约国还认为提交人是在这种申诉结果进行推测,并指出他本来还可向枢密院司法委员提出上诉,因为该事项涉及《宪法》解释。

Des Parties se sont appuyées sur les observations d'expérience actuelles de l'impact, les hypothèses d'experts, les informations issues d'études internationales et de connaissances scientifiques (en particulier des rapports d'évaluation du GIEC), ainsi que sur des études et des projections réalisées sur le terrain selon des méthodologies et des modèles plus ou moins complexes mis au point au niveau international ou local.

一些缔约方使用方法有:影响状况进行当前经验性观察、专家推测、从最好国际研究和现有科学中得信息(特别是气专委评估报告)以及使用国际上开发方方法和复杂程度不同模型进行国别研究和预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…进行推测 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意, 对…确信无疑的, 对…生气, 对…施加影响,
faire des conjectures sur. . .
former des conjectures sur. . . www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'analyse des tendances et des projections par département et bureau confirme les tendances identifiées dans la représentation des femmes par classe (voir annexe V).

按部、厅趋势和基于假设推测进行分析,证实了按级别列示妇女工作人员所占比例(见附件五)指出趋势。

Mais souvent dans la pratique, ces objectifs sont assimilés aux quotas, et c'est alors à l'employeur qu'il incombe de réfuter toute allégation de discrimination.

但是,实际上,由于雇主承受着存在歧视推测进行力,目标往往会成为定额。

Pendant que nous théorisons sur les dangers et les avantages de la mondialisation, la marginalisation du continent africain devient de plus en plus mondiale.

虽然我们全球化风险和好处进行了理论推测,但非洲大陆边际化正变越来越普遍。

Le Groupe a demandé et obtenu les photos de ces matériels et a analysé les inscriptions sur les estampes des cartouches pour en déduire autant d'informations que possible.

专家组提出要求后了这些弹药照片,并弹药筒上顶部印记标识进行了分析,以便推测尽可能多信息。

C'est un manque de professionnalisme et d'honnêteté que d'extrapoler à partir de données tirées d'études portant sur l'une des régions d'un pays immense pour interpréter la grave crise humanitaire qui frappe une autre région.

在一个幅员广大国家中一个地区调查中所数据进行推测,用以解释另一个区域严重人道主义状况,这种做法缺乏专业精神,是不诚实

Après avoir protesté de son attachement au droit international, à la Charte des Nations Unies et aux conventions internationales, le Gouvernement cubain met à mal les principes de précaution et de réserve que ces instruments développent, en formulant des spéculations gratuites sur l'activité judiciaire au Panama.

古巴政府在声称忠于国际法、《联合国宪章》和各项国际公约之后,歪曲了其审慎和明智概念,不负责任地巴拿马司法程序进行推测

En ce qui concerne l'argument de l'auteur qui objecte qu'aucun tribunal mauricien ne peut rendre un jugement contraire à la Constitution, loi suprême du pays, l'État partie fait valoir que l'auteur préjuge l'issue d'une telle procédure; de plus il pouvait se pourvoir devant la section judiciaire du Conseil privé étant donné que l'affaire avait trait à l'interprétation de la Constitution.

在这方面,对于提交人关于毛里求斯没有任何法院可该国最高法律《宪法》作出不利裁决说法,缔约国还认为提交人是在这种申诉结果进行推测,并指出他本来还可向枢密院司法委员会提出上诉,因为该事项涉及《宪法》解释。

Des Parties se sont appuyées sur les observations d'expérience actuelles de l'impact, les hypothèses d'experts, les informations issues d'études internationales et de connaissances scientifiques (en particulier des rapports d'évaluation du GIEC), ainsi que sur des études et des projections réalisées sur le terrain selon des méthodologies et des modèles plus ou moins complexes mis au point au niveau international ou local.

一些缔约方使用方法有:影响状况进行当前经验性观察、专家推测、从最好国际研究和现有科学中信息(特别是气专委评估报告)以及使用国际上开发或地方方法和复杂程度不同模型进行国别研究和预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对…进行推测 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意, 对…确信无疑的, 对…生气, 对…施加影响,