法语助手
  • 关闭

家庭作业

添加到生词本

devoir à domicile
devoir à domicile Fr helper cop yright

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的家庭作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把家庭作业交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

定价问题一样,需要做一些家庭作业以便确定向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做家庭作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在家庭作业获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做家庭作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭作业),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主要是母亲的责

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、家中有否对家庭作业的辅导或对学习的支持、家庭生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校供膳”的活动(以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“作业辅导”的活动(以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校服务,向小学生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


动画, 动画[电影], 动画电影, 动画片, 动画片绘制, 动画影片, 动火, 动机, 动机纯正, 动机良好,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile Fr helper cop yright

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你房间和您家庭作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把家庭作业交给她那个夫人是我们学校老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要做一些家庭作业以便确定向再销售你产品零售商要少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

照顾者在我们育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做家庭作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着种精神,政已经作出进一步努力,以提供日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了些设施,仍然有人要求提供专业儿童保育中心,还要求学校做出积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在家庭作业方面获得帮助,而且能够通过与拿大儿童游戏和玩耍了解了拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法样,除正规学校教学外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语儿童和(或)上班父母都具有特别重要意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做家庭作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭作业),与孩子相关家务也增了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主要是母亲责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家距离、孩子对学校态度、每天就餐次数、家中有否对家庭作业辅导或对学习支持、家庭生活条件以及父母受教育程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越社区开始提供类似“校方供膳”活动(任何以学龄儿童进主餐时接待、供膳和看护为内容服务)和“作业辅导”活动(任何以小学生放学后接待和看护为内容,但不含寄宿非校方服务,向小学生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile Fr helper cop yright

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需做一些以便确定向再销售你的产品的零售商多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做或其他原因,为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经出进一步的努力,以供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人供更多的专业儿童保育中心,还学校做出更多的积极贡献,包括供午餐和帮助完成

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在方面获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置、制艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时供学习和辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成),与孩子相关的务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做务主是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、中有否对的辅导或对学习的支持、生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生供娱乐活动及辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头, 动力线, 动力学, 动力学的, 动力学视差, 动力源, 动力装置,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile Fr helper cop yright

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的家庭作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把家庭作业交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需做一些家庭作业以便确定向再销售你的产品的零售少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做家庭作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经作出进一步的努力,以提供更的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人求提供更的专业儿童保育中心,还求学校做出更的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在家庭作业方面获得帮助,而且能够与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟有限,照料子女吃饭或帮助他们做家庭作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭作业),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、家中有否对家庭作业的辅导或对学习的支持、家庭生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“作业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile Fr helper cop yright

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把作业交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要一些作业以便确定向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经作出进一步的努力,以更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要更多的专业儿童保育中心,还要学校出更多的积极贡献,包括午餐和帮助完成作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在作业方面获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时学习和作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成作业),与孩子相关的务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为务主要是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、中有否对作业的辅导或对学习的支持、生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始类似“校方膳”的活动(任何以学龄儿童进主餐时的接待、膳和看护为内容的服务)和“作业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生娱乐活动及作业辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile Fr helper cop yright

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间您的家庭作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

家庭作业交给她的那个夫人是学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要做一些家庭作业以便确定向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他有饭吃,辅导他家庭作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供帮助完成家庭作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移民难民青年能够练习法语或英语,家庭作业方面获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民少数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大家庭外照料儿童的结构开办走读学校,尤其是同时提供学习家庭作业辅导以及配备开展后活动,对讲外语的儿童(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他家庭作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭作业),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主要是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子对学校的态度、每天就次数、家中有否对家庭作业的辅导或对学习的支持、家庭生活条件以及父母受教育的程度社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄儿童进主时的接待、供膳看护为内容的服务)“作业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile Fr helper cop yright

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的家庭作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把家庭作业交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要做一些家庭作业以便确定向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做家庭作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能参加样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着种精神,政已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了些设施,有人要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在家庭作业方面获得帮助,且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做家庭作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成家庭作业),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主要是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、家中有否对家庭作业的辅导或对学习的支持、家庭生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“作业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile Fr helper cop yright

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的家庭作业

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把家庭作业交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任何定价问题一样,需要做一些家庭作业以便确定向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做家庭作业

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做家庭作业或其他原因,作为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经作出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、家庭作业辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成家庭作业

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在家庭作业方面获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置家庭作业、制作艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家庭外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和家庭作业辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家庭主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做家庭作业

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(如帮助完成家庭作业),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主要是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、家中有否对家庭作业的辅导或对学习的支持、家庭生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任何以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“作业辅导”的活动(任何以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及家庭作业辅导)。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,
devoir à domicile
devoir à domicile Fr helper cop yright

Après le dîner, allez dans votre chambre et faire vos devoirs.

晚饭后,进入你的房间和您的

La Dame-là à qui j’ai donné mon devoir à domicile est le professeur de notre école.

我把交给她的那个夫人是我们学校的老师。

Comme dans tout cas de détermination du prix, savoir déterminer le prix pour les détaillants qui revendront votre produit, demande de faire un peu de devoirs.

像任问题一样,需要做一些以便确向再销售你的产品的零售商要多少钱。

Nombre de dispensatrices de soins sont bénévoles dans nos garderies, vont chercher des orphelins à l'école, s'assurent qu'ils sont nourris et les aident à faire leurs devoirs.

很多照顾者在我们的育儿中心志愿服务,负责从学校接送孤儿,保证他们有饭吃,辅导他们做

Toutefois, cela n'est pas pris au sérieux et les filles sont parfois privées de la possibilité d'y participer pour ne pas avoir appris leurs leçons ou pour d'autres raisons analogues.

然而,这一活动并未受到重视,有时由于女童没做或其他原因,为惩罚,她们就不能参加这样的班级活动。

Il est dès lors évident que les efforts en matière d'extension de l'offre de foyers de jour, de crèches, de cantines scolaires, d'internats pour élèves du primaire, d'aide aux devoirs à domicile, etc., doivent être continués.

本着这种精神,政已经出进一步的努力,以提供更多的日托中心、托儿所、学校饭堂、小学生宿舍、辅导等等(……)。

Même lorsque ces infrastructures sont disponibles, il y a des demandes pour des crèches plus professionnelles et pour une contribution plus active de la part des écoles, y compris la fourniture de repas et une assistance aux devoirs.

即使已经具备了这些设施,仍然有人要求提供更多的专业儿童保育中心,还要求学校做出更多的积极贡献,包括提供午餐和帮助完成

Grâce au jumelage et aux programmes d'accueil, les jeunes immigrants et réfugiés peuvent apprendre le français ou l'anglais, obtenir de l'aide pour leur travail scolaire et découvrir la culture canadienne par les jeux et les liens ludiques avec de jeunes Canadiens.

通过同龄人配对或搭档方案,移民和难民青年能够练习法语或英语,在方面获得帮助,而且能够通过与加拿大儿童游戏和玩耍了解了加拿大文化。

Les bénéficiaires des programmes étaient des groupes sociaux marginalisés (femmes, enfants, dalits, réfugiés et membres de minorités) et la méthodologie utilisée variait (du simple enseignement de type scolaire au jeu de rôles en passant par le récit de contes, l'expression graphique ou encore les discussions).

其主要对象是社会边缘群体,如妇女、儿童、达利特人、难民和少数民族成员,教育方法多种多样,除正规的学校教学外,还组织讲故事、布置、制艺术品、举行辩论和表演节目等。

L'expansion des structures d'accueil extrafamilial et la création d'écoles avec structures d'accueil de jour, où sont également proposés un soutien scolaire et une aide aux devoirs, ainsi que des déjeuners en commun et des activités d'après-midi, sont particulièrement importantes pour les enfants d'origine étrangère et les parents qui travaillent.

扩大在家外照料儿童的结构和开办走读学校,尤其是同时提供学习和辅导以及配备午餐桌和开展午后活动,对讲外语的儿童和(或)上班的父母都具有特别重要的意义。

De plus, les illustrations font apparaître la femme comme une ménagère qui n'est pas belle, ne se sépare jamais de son tablier ou de sa robe de chambre et qui n'a d'autres rapports avec les enfants que de leur servir à manger ou de les aider à faire leurs devoirs.

此外,插图将妇女描绘成没有吸引力的家主妇,从来不解下围裙或脱下晨衣,与子女沟通有限,照料子女吃饭或帮助他们做

Outre le fait de veiller sur les enfants et de s'occuper d'eux (en les aidant, par exemple, à faire leurs devoirs), les tâches ménagères habituelles sont également plus importantes du fait de la présence d'enfants (nous voulons parler de la cuisine, du nettoyage, de la lessive, etc.) - étant donné que ces travaux sont généralement accomplis par les mères.

除了照看孩子和帮助孩子处理问题外(例如帮助完成),与孩子相关的家务也增加了(烹饪、打扫、洗衣服,等等)——因为做家务主要是母亲的责任。

On a par ailleurs recueilli un certain nombre de données sur les élèves - type d'établissement scolaire, emplacement de l'école (urbain ou rural) et distance à parcourir pour s'y rendre, attitude des élèves à l'égard de l'école, nombre de repas consommés par jour, présence au foyer d'une personne susceptible d'aider l'écolier à faire ses devoirs, conditions de vie de la famille et niveau d'éducation et situation socioéconomique des parents.

对学生的学习环境也收集了背景资料,其中包含学校类型、所在地(城市或农村)、学校离家的距离、孩子对学校的态度、每天就餐次数、家中有否对的辅导或对学习的支持、家生活条件以及父母受教育的程度和社会-经济地位。

Un nombre croissant de communes offre désormais, à côté du foyer de jour pour enfants, des activités de type « restauration scolaire » (tout service qui a pour objet l'accueil, la restauration et l'encadrement d'enfants en âge scolaire au moment du repas principal) et « aide aux devoirs » (tout service non scolaire qui a pour objet l'accueil et l'encadrement sans hébergement des élèves de l'enseignement primaire en dehors des heures de classes en vue de leur offrir des activités récréatives et une assistance aux devoirs à domicile).

除儿童日托服务之外,越来越多的社区开始提供类似“校方供膳”的活动(任以学龄儿童进主餐时的接待、供膳和看护为内容的服务)和“业辅导”的活动(任以小学生放学后的接待和看护为内容,但不含寄宿的非校方服务,向小学生提供娱乐活动及辅导)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭作业 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


家庭预算, 家庭主妇, 家庭状况, 家庭自制的, 家庭自制的面包, 家庭作业, 家僮, 家徒四壁, 家兔, 家蚊,