法语助手
  • 关闭

实况转播

添加到生词本

transmission direct
transmission en direct

Les débats seront transmis en direct sur le même site.

在该网址上还将实况这项活动。

Plusieurs programmes enregistrés ont été éliminés ou fusionnés.

在发起实况节目之前,对录制节目进行了审查和剪辑,取消或合并了一些录制节目。

Il a également été diffusé en direct sur l'Internet avec des séquences de questions et réponses.

讨论会还进行了互联网实况,安排了互动问答部分。

Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda.

还通过连接卢旺达电台的电话专线,实况判情况。

Le prononcé des jugements est retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique à Radio Rwanda.

判决书在卢旺达境内通过同卢旺达电台的电话连接进行实况

Malheureusement, cette transmission n'atteint qu'une audience très limitée du midtown de Manhattan.

事实上,是时代华纳有线电视公司免费把联合国的定期实况在它的一频道出,虽然这项出只能达到曼哈顿中城非常有限的用户。

Les médias traitent du problème de la violence, conduisent des campagnes d'information et des reportages télévisés.

媒体经常报道对妇女使用暴力问题,开展新闻传运动,电视台经常有这方面内容的实况

Chacun des 41 candidats a pu participer à des tables rondes télévisées afin de définir leurs programmes respectifs.

电视台41选人都安排了时间,使其能够参加实况的圆桌辩论,阐述政党纲领。

Les séances de la Commission seront retransmises en direct sur l'Internet en anglais, en espagnol et en français (audio seulement).

委员会的会议将通过互联网以英文、法文和西班牙文(仅有音频)作实况

On a détruit des archives - on a pu voir cela en direct - par exemple, les archives de l'éducation nationale palestinienne.

档案被摧毁——我们通过实况而看到其发生——包括巴勒斯坦全国教育系统的档案。

Les émissions en direct montrent des enfants tués dans leur lit, des familles décimées et des organes humains retrouvés sous le sol.

实况包括儿童在他们的床上被杀害、家庭被毁灭和从地下掘出破碎肢体的画面。

Sept représentants avaient été choisis par les 300 enfants qui assistaient au débat pour poser des questions aux quatre candidats à l'élection présidentielle.

这场辩论通过智利电视台将全国实况,这场辩论显示了儿童们选出的7名代表是如何在300名儿童面前向4名总统选人提问的。

Pour améliorer l'accessibilité, la possibilité devrait être envisagée de montrer les débats sur un moniteur de télévision en dehors de la salle de réunion.

增加各方对会议进行情况的了解,似可考虑在会议室外的地点安置一架电视机,专门用于实况会议的进行情况。

Ces audiences, généralement bien accueillies dans les 12 districts, et parfois diffusées en direct sur Radio MINUSIL, ont aidé à sensibiliser favorablement l'opinion publique à la Commission.

听证工作在12区都反应良好,有时还在联塞特派团无线电台实况,这一工作有助于让人们了解委员会,让公共舆论更支持委员会。

Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.

同时,联刚特派团在国民议会安装了两间无线电音室,确保对正式开幕式和其后的议会程序进行实况

Les séances de l'Assemblée nationale, surtout au moment des questions, sont retransmises en direct à la télévision, ce qui permet aux citoyens de participer activement à la vie politique du pays.

每届国会,尤其在答问期间,有电视实况,帮助人民积极参加国家政治生活。

Outre les camions (qui sont 165 000 au Liban), l'aviation a également commencé à prendre pour cible des minibus et les véhicules utilisés par les chaînes de télévision pour les transmissions en direct.

除了运输部门受到袭击以外(包括165 000辆卡车),现在应引起警惕的是小型客车和电视频道用来进行实况而停放在外的广面包车。

Les candidats à la présidence, y compris l'actuel titulaire du poste, ont pris part à des débats en direct sur un certain nombre de chaînes de télévision afghanes, atteignant des millions d'électeurs potentiels.

包括现任总统在内的总统选人,参加了一些电视台举办的实况电视辩论,数百万可能投票的选民观看了辩论。

La diffusion en direct sur le Web de la Conférence mondiale en Afrique du Sud pourrait faire intervenir des invités afin de faciliter les échanges et de permettre aux divers établissements scolaires de suivre la Conférence.

南非世界会议实况可能由一些主持人在网上同受众切磋,并且容许各学校体验会议情况。

En revanche la retransmission directe ou les interviews peuvent perturber les travaux de l'organe intéressé et devraient donc être réalisés en règle générale à l'extérieur des salles de conférence ou à l'issue de la séance.

另一方面,实况或采访可能会干扰会议的进行,因此,通常只应允许在会议室之外或会后进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况转播 的法语例句

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比, 实力相当,
transmission direct
transmission en direct

Les débats seront transmis en direct sur le même site.

在该网址上还将这项活动。

Plusieurs programmes enregistrés ont été éliminés ou fusionnés.

在发起目之前,对录制目进行了审查和剪辑,取消或合并了一些录制目。

Il a également été diffusé en direct sur l'Internet avec des séquences de questions et réponses.

讨论会还进行了互联网,安排了互动问答部分。

Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda.

还通连接卢旺达电台的电话专线,宣判情

Le prononcé des jugements est retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique à Radio Rwanda.

判决书在卢旺达境内通同卢旺达电台的电话连接进行

Malheureusement, cette transmission n'atteint qu'une audience très limitée du midtown de Manhattan.

上,是时代华纳有线电视公司免费把联合国的定期在它的一个频道出,虽然这项出只能达到曼哈顿中城非常有限的用户。

Les médias traitent du problème de la violence, conduisent des campagnes d'information et des reportages télévisés.

媒体经常报道对妇女使用暴力问题,开展新闻宣传运动,电视台经常有这方面内容的

Chacun des 41 candidats a pu participer à des tables rondes télévisées afin de définir leurs programmes respectifs.

电视台为41个候选人都安排了时间,使其能够参加的圆桌辩论,阐述政党纲领。

Les séances de la Commission seront retransmises en direct sur l'Internet en anglais, en espagnol et en français (audio seulement).

委员会的会议将通互联网以英文、法文和西班牙文(仅有音频)作

On a détruit des archives - on a pu voir cela en direct - par exemple, les archives de l'éducation nationale palestinienne.

档案被摧毁——我们通而看到其发生——包括巴勒斯坦全国教育系统的档案。

Les émissions en direct montrent des enfants tués dans leur lit, des familles décimées et des organes humains retrouvés sous le sol.

包括儿童在他们的床上被杀害、家庭被毁灭和从地下掘出破碎肢体的画面。

Sept représentants avaient été choisis par les 300 enfants qui assistaient au débat pour poser des questions aux quatre candidats à l'élection présidentielle.

这场辩论通智利电视台将全国,这场辩论显示了儿童们选出的7名代表是如何在300名儿童面前向4名总统候选人提问的。

Pour améliorer l'accessibilité, la possibilité devrait être envisagée de montrer les débats sur un moniteur de télévision en dehors de la salle de réunion.

为增加各方对会议进行情的了解,似可考虑在会议室外的地点安置一架电视机,专门用于会议的进行情

Ces audiences, généralement bien accueillies dans les 12 districts, et parfois diffusées en direct sur Radio MINUSIL, ont aidé à sensibiliser favorablement l'opinion publique à la Commission.

听证工作在12个区都反应良好,有时还在联塞特派团无线电台,这一工作有助于让人们了解委员会,让公共舆论更支持委员会。

Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.

同时,联刚特派团在国民议会安装了两间无线电音室,确保对正式开幕式和其后的议会程序进行

Les séances de l'Assemblée nationale, surtout au moment des questions, sont retransmises en direct à la télévision, ce qui permet aux citoyens de participer activement à la vie politique du pays.

每届国会,尤其在答问期间,有电视,帮助人民积极参加国家政治生活。

Outre les camions (qui sont 165 000 au Liban), l'aviation a également commencé à prendre pour cible des minibus et les véhicules utilisés par les chaînes de télévision pour les transmissions en direct.

除了运输部门受到袭击以外(包括165 000辆卡车),现在应引起警惕的是小型客车和电视频道用来进行而停放在外的广面包车。

Les candidats à la présidence, y compris l'actuel titulaire du poste, ont pris part à des débats en direct sur un certain nombre de chaînes de télévision afghanes, atteignant des millions d'électeurs potentiels.

包括现任总统在内的总统候选人,参加了一些电视台举办的电视辩论,数百万可能投票的选民观看了辩论。

La diffusion en direct sur le Web de la Conférence mondiale en Afrique du Sud pourrait faire intervenir des invités afin de faciliter les échanges et de permettre aux divers établissements scolaires de suivre la Conférence.

南非世界会议可能由一些主持人在网上同受众切磋,并且容许各学校体验会议情

En revanche la retransmission directe ou les interviews peuvent perturber les travaux de l'organe intéressé et devraient donc être réalisés en règle générale à l'extérieur des salles de conférence ou à l'issue de la séance.

另一方面,或采访可能会干扰会议的进行,因此,通常只应允许在会议室之外或会后进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况转播 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比, 实力相当,
transmission direct
transmission en direct

Les débats seront transmis en direct sur le même site.

该网址上还将况转这项活动。

Plusieurs programmes enregistrés ont été éliminés ou fusionnés.

发起况转节目之前,对录制节目进行了审查和剪辑,取消或合并了一些录制节目。

Il a également été diffusé en direct sur l'Internet avec des séquences de questions et réponses.

讨论会还进行了互联网况转,安排了互动问答部分。

Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda.

还通过连接达电台电话专线,况转宣判情况。

Le prononcé des jugements est retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique à Radio Rwanda.

判决书达境内通过同达电台电话连接进行况转

Malheureusement, cette transmission n'atteint qu'une audience très limitée du midtown de Manhattan.

上,是时代华纳有线电视公司免费把联合国定期况转一个频道出,虽然这项出只能达到曼哈顿中城非常有限用户。

Les médias traitent du problème de la violence, conduisent des campagnes d'information et des reportages télévisés.

媒体经常报道对妇女使用暴力问题,开展新闻宣传运动,电视台经常有这方面内况转

Chacun des 41 candidats a pu participer à des tables rondes télévisées afin de définir leurs programmes respectifs.

电视台为41个候选人都安排了时间,使其能够参加况转圆桌辩论,阐述政党纲领。

Les séances de la Commission seront retransmises en direct sur l'Internet en anglais, en espagnol et en français (audio seulement).

委员会会议将通过互联网以英文、法文和西班牙文(仅有音频)作况转

On a détruit des archives - on a pu voir cela en direct - par exemple, les archives de l'éducation nationale palestinienne.

档案被摧毁——我们通过况转而看到其发生——包括巴勒斯坦全国教育系统档案。

Les émissions en direct montrent des enfants tués dans leur lit, des familles décimées et des organes humains retrouvés sous le sol.

况转包括儿童他们床上被杀害、家庭被毁灭和从地下掘出破碎肢体画面。

Sept représentants avaient été choisis par les 300 enfants qui assistaient au débat pour poser des questions aux quatre candidats à l'élection présidentielle.

这场辩论通过智利电视台将全国况转,这场辩论显示了儿童们选出7名代表是如何300名儿童面前向4名总统候选人提问

Pour améliorer l'accessibilité, la possibilité devrait être envisagée de montrer les débats sur un moniteur de télévision en dehors de la salle de réunion.

为增加各方对会议进行情况了解,似可考虑会议室外地点安置一架电视机,专门用于况转会议进行情况。

Ces audiences, généralement bien accueillies dans les 12 districts, et parfois diffusées en direct sur Radio MINUSIL, ont aidé à sensibiliser favorablement l'opinion publique à la Commission.

听证工作12个区都反应良好,有时还联塞特派团无线电台况转,这一工作有助于让人们了解委员会,让公共舆论更支持委员会。

Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.

同时,联刚特派团国民议会安装了两间无线电音室,确保对正式开幕式和其后议会程序进行况转

Les séances de l'Assemblée nationale, surtout au moment des questions, sont retransmises en direct à la télévision, ce qui permet aux citoyens de participer activement à la vie politique du pays.

每届国会,尤其答问期间,有电视况转,帮助人民积极参加国家政治生活。

Outre les camions (qui sont 165 000 au Liban), l'aviation a également commencé à prendre pour cible des minibus et les véhicules utilisés par les chaînes de télévision pour les transmissions en direct.

除了运输部门受到袭击以外(包括165 000辆卡车),现应引起警惕是小型客车和电视频道用来进行况转而停放广面包车。

Les candidats à la présidence, y compris l'actuel titulaire du poste, ont pris part à des débats en direct sur un certain nombre de chaînes de télévision afghanes, atteignant des millions d'électeurs potentiels.

包括现任总统总统候选人,参加了一些电视台举办况转电视辩论,数百万可能投票选民观看了辩论。

La diffusion en direct sur le Web de la Conférence mondiale en Afrique du Sud pourrait faire intervenir des invités afin de faciliter les échanges et de permettre aux divers établissements scolaires de suivre la Conférence.

南非世界会议况转可能由一些主持人网上同受众切磋,并且许各学校体验会议情况。

En revanche la retransmission directe ou les interviews peuvent perturber les travaux de l'organe intéressé et devraient donc être réalisés en règle générale à l'extérieur des salles de conférence ou à l'issue de la séance.

另一方面,况转或采访可能会干扰会议进行,因此,通常只应允许会议室之外或会后进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况转播 的法语例句

用户正在搜索


刺眼的, 刺眼的光线, 刺眼的颜色, 刺痒, 刺一张花样, 刺鱼, 刺鱼科, 刺鱼属, 刺榆属, 刺柞属, 刺针, 刺针法, 刺状单轴骨针, 刺状的, 刺字, 刺棕属, , , , 赐福, 赐福的, 赐福祈祷, 赐教, 赐赏, 赐他静, 赐宴, 赐予, , 匆匆, 匆匆吃完饭,

相似单词


实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比, 实力相当,
transmission direct
transmission en direct

Les débats seront transmis en direct sur le même site.

在该网址上还将实况转这项活动。

Plusieurs programmes enregistrés ont été éliminés ou fusionnés.

在发起实况转节目之前,对录制节目进行了审查和剪辑,取消或合并了一些录制节目。

Il a également été diffusé en direct sur l'Internet avec des séquences de questions et réponses.

讨论会还进行了互联网实况转,安排了互动问答部分。

Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda.

还通过连接卢旺达电台的电话专线,实况转宣判情况。

Le prononcé des jugements est retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique à Radio Rwanda.

判决书在卢旺达境内通过同卢旺达电台的电话连接进行实况转

Malheureusement, cette transmission n'atteint qu'une audience très limitée du midtown de Manhattan.

事实上,是时代有线电视公司免费把联合国的定期实况转在它的一个频道出,虽然这项出只能达到曼哈顿中城非有限的用户。

Les médias traitent du problème de la violence, conduisent des campagnes d'information et des reportages télévisés.

媒体道对妇女使用暴力问题,开展新闻宣传运动,电视台有这方面内容的实况转

Chacun des 41 candidats a pu participer à des tables rondes télévisées afin de définir leurs programmes respectifs.

电视台为41个候选人都安排了时间,使其能够参加实况转的圆桌辩论,阐述政党纲领。

Les séances de la Commission seront retransmises en direct sur l'Internet en anglais, en espagnol et en français (audio seulement).

委员会的会议将通过互联网以英文、法文和西班牙文(仅有音频)作实况转

On a détruit des archives - on a pu voir cela en direct - par exemple, les archives de l'éducation nationale palestinienne.

档案被摧毁——我们通过实况转而看到其发生——包括巴勒斯坦全国教育系统的档案。

Les émissions en direct montrent des enfants tués dans leur lit, des familles décimées et des organes humains retrouvés sous le sol.

实况转包括儿童在他们的床上被杀害、家庭被毁灭和从地下掘出破碎肢体的画面。

Sept représentants avaient été choisis par les 300 enfants qui assistaient au débat pour poser des questions aux quatre candidats à l'élection présidentielle.

这场辩论通过智利电视台将全国实况转,这场辩论显示了儿童们选出的7名代表是如何在300名儿童面前向4名总统候选人提问的。

Pour améliorer l'accessibilité, la possibilité devrait être envisagée de montrer les débats sur un moniteur de télévision en dehors de la salle de réunion.

为增加各方对会议进行情况的了解,似可考虑在会议室外的地点安置一架电视机,专门用于实况转会议的进行情况。

Ces audiences, généralement bien accueillies dans les 12 districts, et parfois diffusées en direct sur Radio MINUSIL, ont aidé à sensibiliser favorablement l'opinion publique à la Commission.

听证工作在12个区都反应良好,有时还在联塞特派团无线电台实况转,这一工作有助于让人们了解委员会,让公共舆论更支持委员会。

Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.

同时,联刚特派团在国民议会安装了两间无线电音室,确保对正式开幕式和其后的议会程序进行实况转

Les séances de l'Assemblée nationale, surtout au moment des questions, sont retransmises en direct à la télévision, ce qui permet aux citoyens de participer activement à la vie politique du pays.

每届国会,尤其在答问期间,有电视实况转,帮助人民积极参加国家政治生活。

Outre les camions (qui sont 165 000 au Liban), l'aviation a également commencé à prendre pour cible des minibus et les véhicules utilisés par les chaînes de télévision pour les transmissions en direct.

除了运输部门受到袭击以外(包括165 000辆卡车),现在应引起警惕的是小型客车和电视频道用来进行实况转而停放在外的广面包车。

Les candidats à la présidence, y compris l'actuel titulaire du poste, ont pris part à des débats en direct sur un certain nombre de chaînes de télévision afghanes, atteignant des millions d'électeurs potentiels.

包括现任总统在内的总统候选人,参加了一些电视台举办的实况转电视辩论,数百万可能投票的选民观看了辩论。

La diffusion en direct sur le Web de la Conférence mondiale en Afrique du Sud pourrait faire intervenir des invités afin de faciliter les échanges et de permettre aux divers établissements scolaires de suivre la Conférence.

南非世界会议实况转可能由一些主持人在网上同受众切磋,并且容许各学校体验会议情况。

En revanche la retransmission directe ou les interviews peuvent perturber les travaux de l'organe intéressé et devraient donc être réalisés en règle générale à l'extérieur des salles de conférence ou à l'issue de la séance.

另一方面,实况转或采访可能会干扰会议的进行,因此,通只应允许在会议室之外或会后进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况转播 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比, 实力相当,
transmission direct
transmission en direct

Les débats seront transmis en direct sur le même site.

在该网址上还将实况转这项活动。

Plusieurs programmes enregistrés ont été éliminés ou fusionnés.

在发起实况转节目之前,对制节目进行了审查和剪辑,取消或合并了制节目。

Il a également été diffusé en direct sur l'Internet avec des séquences de questions et réponses.

讨论会还进行了互联网实况转,安排了互动问答部分。

Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda.

还通过连接卢旺达电台的电话专线,实况转宣判情况。

Le prononcé des jugements est retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique à Radio Rwanda.

判决书在卢旺达境内通过同卢旺达电台的电话连接进行实况转

Malheureusement, cette transmission n'atteint qu'une audience très limitée du midtown de Manhattan.

事实上,是时代华纳有线电视公司免费把联合国的定期实况转在它的个频道出,虽然这项出只能达到曼哈顿中城非常有限的用户。

Les médias traitent du problème de la violence, conduisent des campagnes d'information et des reportages télévisés.

媒体经常报道对妇女使用暴力问题,开展新闻宣传运动,电视台经常有这方面内容的实况转

Chacun des 41 candidats a pu participer à des tables rondes télévisées afin de définir leurs programmes respectifs.

电视台为41个候选人都安排了时间,使其能够参加实况转的圆桌辩论,阐述政党纲领。

Les séances de la Commission seront retransmises en direct sur l'Internet en anglais, en espagnol et en français (audio seulement).

委员会的会议将通过互联网以英、法和西班牙(仅有音频)作实况转

On a détruit des archives - on a pu voir cela en direct - par exemple, les archives de l'éducation nationale palestinienne.

档案被摧毁——我们通过实况转而看到其发生——包括巴勒斯坦全国教育系统的档案。

Les émissions en direct montrent des enfants tués dans leur lit, des familles décimées et des organes humains retrouvés sous le sol.

实况转包括儿童在他们的床上被杀害、家庭被毁灭和从地下掘出破碎肢体的画面。

Sept représentants avaient été choisis par les 300 enfants qui assistaient au débat pour poser des questions aux quatre candidats à l'élection présidentielle.

这场辩论通过智利电视台将全国实况转,这场辩论显示了儿童们选出的7名代表是如何在300名儿童面前向4名总统候选人提问的。

Pour améliorer l'accessibilité, la possibilité devrait être envisagée de montrer les débats sur un moniteur de télévision en dehors de la salle de réunion.

为增加各方对会议进行情况的了解,似可考虑在会议室外的地点安置架电视机,专门用于实况转会议的进行情况。

Ces audiences, généralement bien accueillies dans les 12 districts, et parfois diffusées en direct sur Radio MINUSIL, ont aidé à sensibiliser favorablement l'opinion publique à la Commission.

听证工作在12个区都反应良好,有时还在联塞特派团无线电台实况转,这工作有助于让人们了解委员会,让公共舆论更支持委员会。

Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.

同时,联刚特派团在国民议会安装了两间无线电音室,确保对正式开幕式和其后的议会程序进行实况转

Les séances de l'Assemblée nationale, surtout au moment des questions, sont retransmises en direct à la télévision, ce qui permet aux citoyens de participer activement à la vie politique du pays.

每届国会,尤其在答问期间,有电视实况转,帮助人民积极参加国家政治生活。

Outre les camions (qui sont 165 000 au Liban), l'aviation a également commencé à prendre pour cible des minibus et les véhicules utilisés par les chaînes de télévision pour les transmissions en direct.

除了运输部门受到袭击以外(包括165 000辆卡车),现在应引起警惕的是小型客车和电视频道用来进行实况转而停放在外的广面包车。

Les candidats à la présidence, y compris l'actuel titulaire du poste, ont pris part à des débats en direct sur un certain nombre de chaînes de télévision afghanes, atteignant des millions d'électeurs potentiels.

包括现任总统在内的总统候选人,参加了电视台举办的实况转电视辩论,数百万可能投票的选民观看了辩论。

La diffusion en direct sur le Web de la Conférence mondiale en Afrique du Sud pourrait faire intervenir des invités afin de faciliter les échanges et de permettre aux divers établissements scolaires de suivre la Conférence.

南非世界会议实况转可能由主持人在网上同受众切磋,并且容许各学校体验会议情况。

En revanche la retransmission directe ou les interviews peuvent perturber les travaux de l'organe intéressé et devraient donc être réalisés en règle générale à l'extérieur des salles de conférence ou à l'issue de la séance.

方面,实况转或采访可能会干扰会议的进行,因此,通常只应允许在会议室之外或会后进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况转播 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比, 实力相当,
transmission direct
transmission en direct

Les débats seront transmis en direct sur le même site.

在该网址上还将实况转这项活动。

Plusieurs programmes enregistrés ont été éliminés ou fusionnés.

在发起实况转节目之前,对录制节目进审查和剪辑,取消或合并一些录制节目。

Il a également été diffusé en direct sur l'Internet avec des séquences de questions et réponses.

讨论还进联网实况转,安排动问答部分。

Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda.

还通过连接卢旺达电台电话专线,实况转宣判情况。

Le prononcé des jugements est retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique à Radio Rwanda.

判决书在卢旺达境内通过同卢旺达电台电话连接进实况转

Malheureusement, cette transmission n'atteint qu'une audience très limitée du midtown de Manhattan.

事实上,是时代华纳有线电视公司免费把联合国定期实况转在它一个频道出,虽然这项出只能达到曼哈顿中城非常有限用户。

Les médias traitent du problème de la violence, conduisent des campagnes d'information et des reportages télévisés.

媒体经常报道对妇女使用暴力问题,开展新闻宣传运动,电视台经常有这方面内容实况转

Chacun des 41 candidats a pu participer à des tables rondes télévisées afin de définir leurs programmes respectifs.

电视台为41个候选人都安排时间,使其能够参加实况转圆桌辩论,阐述政党纲领。

Les séances de la Commission seront retransmises en direct sur l'Internet en anglais, en espagnol et en français (audio seulement).

委员将通过联网以英文、法文和西班牙文(仅有音频)作实况转

On a détruit des archives - on a pu voir cela en direct - par exemple, les archives de l'éducation nationale palestinienne.

档案被摧毁——我们通过实况转而看到其发生——包括巴勒斯坦全国教育系统档案。

Les émissions en direct montrent des enfants tués dans leur lit, des familles décimées et des organes humains retrouvés sous le sol.

实况转包括儿童在他们床上被杀害、家庭被毁灭和从地下掘出破碎肢体画面。

Sept représentants avaient été choisis par les 300 enfants qui assistaient au débat pour poser des questions aux quatre candidats à l'élection présidentielle.

这场辩论通过智利电视台将全国实况转,这场辩论显示儿童们选出7名代表是如何在300名儿童面前向4名总统候选人提问

Pour améliorer l'accessibilité, la possibilité devrait être envisagée de montrer les débats sur un moniteur de télévision en dehors de la salle de réunion.

为增加各方对情况解,似可考虑在室外地点安置一架电视机,专门用于实况转情况。

Ces audiences, généralement bien accueillies dans les 12 districts, et parfois diffusées en direct sur Radio MINUSIL, ont aidé à sensibiliser favorablement l'opinion publique à la Commission.

听证工作在12个区都反应良好,有时还在联塞特派团无线电台实况转,这一工作有助于让人们解委员,让公共舆论更支持委员

Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.

同时,联刚特派团在国民安装两间无线电音室,确保对正式开幕式和其后程序进实况转

Les séances de l'Assemblée nationale, surtout au moment des questions, sont retransmises en direct à la télévision, ce qui permet aux citoyens de participer activement à la vie politique du pays.

每届国,尤其在答问期间,有电视实况转,帮助人民积极参加国家政治生活。

Outre les camions (qui sont 165 000 au Liban), l'aviation a également commencé à prendre pour cible des minibus et les véhicules utilisés par les chaînes de télévision pour les transmissions en direct.

运输部门受到袭击以外(包括165 000辆卡车),现在应引起警惕是小型客车和电视频道用来进实况转而停放在外广面包车。

Les candidats à la présidence, y compris l'actuel titulaire du poste, ont pris part à des débats en direct sur un certain nombre de chaînes de télévision afghanes, atteignant des millions d'électeurs potentiels.

包括现任总统在内总统候选人,参加一些电视台举办实况转电视辩论,数百万可能投票选民观看辩论。

La diffusion en direct sur le Web de la Conférence mondiale en Afrique du Sud pourrait faire intervenir des invités afin de faciliter les échanges et de permettre aux divers établissements scolaires de suivre la Conférence.

南非世界实况转可能由一些主持人在网上同受众切磋,并且容许各学校体验情况。

En revanche la retransmission directe ou les interviews peuvent perturber les travaux de l'organe intéressé et devraient donc être réalisés en règle générale à l'extérieur des salles de conférence ou à l'issue de la séance.

另一方面,实况转或采访可能干扰,因此,通常只应允许在室之外或后进

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况转播 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比, 实力相当,
transmission direct
transmission en direct

Les débats seront transmis en direct sur le même site.

在该网址上还将这项活动。

Plusieurs programmes enregistrés ont été éliminés ou fusionnés.

在发起节目之前,对录制节目进行了审查和剪辑,取消或合并了一些录制节目。

Il a également été diffusé en direct sur l'Internet avec des séquences de questions et réponses.

讨论会还进行了互联网,安排了互动问答部分。

Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda.

还通过连接卢旺达台的话专线,

Le prononcé des jugements est retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique à Radio Rwanda.

书在卢旺达境内通过同卢旺达台的话连接进行

Malheureusement, cette transmission n'atteint qu'une audience très limitée du midtown de Manhattan.

事实上,是时代华纳有线视公司免费把联合国的定期在它的一个频道出,虽然这项出只能达到曼哈顿中城非常有限的用户。

Les médias traitent du problème de la violence, conduisent des campagnes d'information et des reportages télévisés.

媒体经常报道对妇女使用暴力问题,开展新闻宣传运动,视台经常有这方面内容的

Chacun des 41 candidats a pu participer à des tables rondes télévisées afin de définir leurs programmes respectifs.

视台为41个候选人都安排了时间,使其能够参加的圆桌辩论,阐述政党纲领。

Les séances de la Commission seront retransmises en direct sur l'Internet en anglais, en espagnol et en français (audio seulement).

委员会的会议将通过互联网以英文、法文和西班牙文(仅有音频)作

On a détruit des archives - on a pu voir cela en direct - par exemple, les archives de l'éducation nationale palestinienne.

档案被摧毁——我们通过而看到其发生——包括巴勒斯坦全国教育系统的档案。

Les émissions en direct montrent des enfants tués dans leur lit, des familles décimées et des organes humains retrouvés sous le sol.

包括儿童在他们的床上被杀害、家庭被毁灭和从地下掘出破碎肢体的画面。

Sept représentants avaient été choisis par les 300 enfants qui assistaient au débat pour poser des questions aux quatre candidats à l'élection présidentielle.

这场辩论通过智利视台将全国,这场辩论显示了儿童们选出的7名代表是如何在300名儿童面前向4名总统候选人提问的。

Pour améliorer l'accessibilité, la possibilité devrait être envisagée de montrer les débats sur un moniteur de télévision en dehors de la salle de réunion.

为增加各方对会议进行情的了解,似可考虑在会议室外的地点安置一架视机,专门用于会议的进行情

Ces audiences, généralement bien accueillies dans les 12 districts, et parfois diffusées en direct sur Radio MINUSIL, ont aidé à sensibiliser favorablement l'opinion publique à la Commission.

听证工作在12个区都反应良好,有时还在联塞特派团无线,这一工作有助于让人们了解委员会,让公共舆论更支持委员会。

Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.

同时,联刚特派团在国民议会安装了两间无线音室,确保对正式开幕式和其后的议会程序进行

Les séances de l'Assemblée nationale, surtout au moment des questions, sont retransmises en direct à la télévision, ce qui permet aux citoyens de participer activement à la vie politique du pays.

每届国会,尤其在答问期间,有,帮助人民积极参加国家政治生活。

Outre les camions (qui sont 165 000 au Liban), l'aviation a également commencé à prendre pour cible des minibus et les véhicules utilisés par les chaînes de télévision pour les transmissions en direct.

除了运输部门受到袭击以外(包括165 000辆卡车),现在应引起警惕的是小型客车和视频道用来进行而停放在外的广面包车。

Les candidats à la présidence, y compris l'actuel titulaire du poste, ont pris part à des débats en direct sur un certain nombre de chaînes de télévision afghanes, atteignant des millions d'électeurs potentiels.

包括现任总统在内的总统候选人,参加了一些视台举办的视辩论,数百万可能投票的选民观看了辩论。

La diffusion en direct sur le Web de la Conférence mondiale en Afrique du Sud pourrait faire intervenir des invités afin de faciliter les échanges et de permettre aux divers établissements scolaires de suivre la Conférence.

南非世界会议可能由一些主持人在网上同受众切磋,并且容许各学校体验会议情

En revanche la retransmission directe ou les interviews peuvent perturber les travaux de l'organe intéressé et devraient donc être réalisés en règle générale à l'extérieur des salles de conférence ou à l'issue de la séance.

另一方面,或采访可能会干扰会议的进行,因此,通常只应允许在会议室之外或会后进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况转播 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比, 实力相当,
transmission direct
transmission en direct

Les débats seront transmis en direct sur le même site.

在该网址上还将这项活动。

Plusieurs programmes enregistrés ont été éliminés ou fusionnés.

在发起节目之前,对录制节目进行了审查和剪辑,取消或合并了一些录制节目。

Il a également été diffusé en direct sur l'Internet avec des séquences de questions et réponses.

讨论会还进行了互联网,安排了互动问答部分。

Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda.

接卢旺达电台的电话专线,宣判情

Le prononcé des jugements est retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique à Radio Rwanda.

判决书在卢旺达境内同卢旺达电台的电话接进行

Malheureusement, cette transmission n'atteint qu'une audience très limitée du midtown de Manhattan.

上,是时代华纳有线电视公司免费把联合国的定期在它的一个频道出,虽然这项出只能达到曼哈顿中城非常有限的用户。

Les médias traitent du problème de la violence, conduisent des campagnes d'information et des reportages télévisés.

媒体经常报道对妇女使用暴力问题,开展新闻宣传运动,电视台经常有这方面内容的

Chacun des 41 candidats a pu participer à des tables rondes télévisées afin de définir leurs programmes respectifs.

电视台为41个候选人都安排了时间,使其能够参的圆桌辩论,阐述政党纲领。

Les séances de la Commission seront retransmises en direct sur l'Internet en anglais, en espagnol et en français (audio seulement).

委员会的会议将互联网以英文、法文和西班牙文(仅有音频)作

On a détruit des archives - on a pu voir cela en direct - par exemple, les archives de l'éducation nationale palestinienne.

档案被摧毁——我们而看到其发生——包括巴勒斯坦全国教育系统的档案。

Les émissions en direct montrent des enfants tués dans leur lit, des familles décimées et des organes humains retrouvés sous le sol.

包括儿童在他们的床上被杀害、家庭被毁灭和从地下掘出破碎肢体的画面。

Sept représentants avaient été choisis par les 300 enfants qui assistaient au débat pour poser des questions aux quatre candidats à l'élection présidentielle.

这场辩论智利电视台将全国,这场辩论显示了儿童们选出的7名代表是如何在300名儿童面前向4名总统候选人提问的。

Pour améliorer l'accessibilité, la possibilité devrait être envisagée de montrer les débats sur un moniteur de télévision en dehors de la salle de réunion.

为增各方对会议进行情的了解,似可考虑在会议室外的地点安置一架电视机,专门用于会议的进行情

Ces audiences, généralement bien accueillies dans les 12 districts, et parfois diffusées en direct sur Radio MINUSIL, ont aidé à sensibiliser favorablement l'opinion publique à la Commission.

听证工作在12个区都反应良好,有时还在联塞特派团无线电台,这一工作有助于让人们了解委员会,让公共舆论更支持委员会。

Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.

同时,联刚特派团在国民议会安装了两间无线电音室,确保对正式开幕式和其后的议会程序进行

Les séances de l'Assemblée nationale, surtout au moment des questions, sont retransmises en direct à la télévision, ce qui permet aux citoyens de participer activement à la vie politique du pays.

每届国会,尤其在答问期间,有电视,帮助人民积极参国家政治生活。

Outre les camions (qui sont 165 000 au Liban), l'aviation a également commencé à prendre pour cible des minibus et les véhicules utilisés par les chaînes de télévision pour les transmissions en direct.

除了运输部门受到袭击以外(包括165 000辆卡车),现在应引起警惕的是小型客车和电视频道用来进行而停放在外的广面包车。

Les candidats à la présidence, y compris l'actuel titulaire du poste, ont pris part à des débats en direct sur un certain nombre de chaînes de télévision afghanes, atteignant des millions d'électeurs potentiels.

包括现任总统在内的总统候选人,参了一些电视台举办的电视辩论,数百万可能投票的选民观看了辩论。

La diffusion en direct sur le Web de la Conférence mondiale en Afrique du Sud pourrait faire intervenir des invités afin de faciliter les échanges et de permettre aux divers établissements scolaires de suivre la Conférence.

南非世界会议可能由一些主持人在网上同受众切磋,并且容许各学校体验会议情

En revanche la retransmission directe ou les interviews peuvent perturber les travaux de l'organe intéressé et devraient donc être réalisés en règle générale à l'extérieur des salles de conférence ou à l'issue de la séance.

另一方面,或采访可能会干扰会议的进行,因此,常只应允许在会议室之外或会后进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况转播 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比, 实力相当,
transmission direct
transmission en direct

Les débats seront transmis en direct sur le même site.

在该网址上还将实况转这项活动。

Plusieurs programmes enregistrés ont été éliminés ou fusionnés.

在发起实况转节目录制节目进行了审查和剪辑,取消或合并了一些录制节目。

Il a également été diffusé en direct sur l'Internet avec des séquences de questions et réponses.

讨论会还进行了互联网实况转,安排了互动问答部分。

Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda.

还通过连接卢旺达电台的电话专线,实况转宣判情况。

Le prononcé des jugements est retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique à Radio Rwanda.

判决书在卢旺达境内通过同卢旺达电台的电话连接进行实况转

Malheureusement, cette transmission n'atteint qu'une audience très limitée du midtown de Manhattan.

事实上,是时代华纳有线电视公司免费把联合国的定期实况转在它的一个频道出,虽然这项出只能达到曼哈顿中城非常有限的用户。

Les médias traitent du problème de la violence, conduisent des campagnes d'information et des reportages télévisés.

媒体经常报道妇女使用暴力问题,开展新闻宣传运动,电视台经常有这方面内容的实况转

Chacun des 41 candidats a pu participer à des tables rondes télévisées afin de définir leurs programmes respectifs.

电视台为41个候选人都安排了时间,使其能够参加实况转的圆桌辩论,阐述政党纲领。

Les séances de la Commission seront retransmises en direct sur l'Internet en anglais, en espagnol et en français (audio seulement).

委员会的会议将通过互联网以英文、法文和西班牙文(仅有音频)作实况转

On a détruit des archives - on a pu voir cela en direct - par exemple, les archives de l'éducation nationale palestinienne.

档案被摧——通过实况转而看到其发生——包括巴勒斯坦全国教育系统的档案。

Les émissions en direct montrent des enfants tués dans leur lit, des familles décimées et des organes humains retrouvés sous le sol.

实况转包括儿童在他的床上被杀害、家庭被灭和从地下掘出破碎肢体的画面。

Sept représentants avaient été choisis par les 300 enfants qui assistaient au débat pour poser des questions aux quatre candidats à l'élection présidentielle.

这场辩论通过智利电视台将全国实况转,这场辩论显示了儿童选出的7名代表是如何在300名儿童面向4名总统候选人提问的。

Pour améliorer l'accessibilité, la possibilité devrait être envisagée de montrer les débats sur un moniteur de télévision en dehors de la salle de réunion.

为增加各方会议进行情况的了解,似可考虑在会议室外的地点安置一架电视机,专门用于实况转会议的进行情况。

Ces audiences, généralement bien accueillies dans les 12 districts, et parfois diffusées en direct sur Radio MINUSIL, ont aidé à sensibiliser favorablement l'opinion publique à la Commission.

听证工作在12个区都反应良好,有时还在联塞特派团无线电台实况转,这一工作有助于让人了解委员会,让公共舆论更支持委员会。

Par ailleurs, la MONUC a installé à l'Assemblée nationale deux studios de radiodiffusion assurant la retransmission en direct de la séance d'ouverture officielle et les débats parlementaires qui ont suivi.

同时,联刚特派团在国民议会安装了两间无线电音室,确保正式开幕式和其后的议会程序进行实况转

Les séances de l'Assemblée nationale, surtout au moment des questions, sont retransmises en direct à la télévision, ce qui permet aux citoyens de participer activement à la vie politique du pays.

每届国会,尤其在答问期间,有电视实况转,帮助人民积极参加国家政治生活。

Outre les camions (qui sont 165 000 au Liban), l'aviation a également commencé à prendre pour cible des minibus et les véhicules utilisés par les chaînes de télévision pour les transmissions en direct.

除了运输部门受到袭击以外(包括165 000辆卡车),现在应引起警惕的是小型客车和电视频道用来进行实况转而停放在外的广面包车。

Les candidats à la présidence, y compris l'actuel titulaire du poste, ont pris part à des débats en direct sur un certain nombre de chaînes de télévision afghanes, atteignant des millions d'électeurs potentiels.

包括现任总统在内的总统候选人,参加了一些电视台举办的实况转电视辩论,数百万可能投票的选民观看了辩论。

La diffusion en direct sur le Web de la Conférence mondiale en Afrique du Sud pourrait faire intervenir des invités afin de faciliter les échanges et de permettre aux divers établissements scolaires de suivre la Conférence.

南非世界会议实况转可能由一些主持人在网上同受众切磋,并且容许各学校体验会议情况。

En revanche la retransmission directe ou les interviews peuvent perturber les travaux de l'organe intéressé et devraient donc être réalisés en règle générale à l'extérieur des salles de conférence ou à l'issue de la séance.

另一方面,实况转或采访可能会干扰会议的进行,因此,通常只应允许在会议室外或会后进行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 实况转播 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比, 实力相当,