法语助手
  • 关闭

实况广播

添加到生词本

émission en direct 法 语助 手

La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.

俄语实况的目标地区是俄罗斯联邦独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的大地区。

La guerre qui fait rage aujourd'hui est vécue en temps réel et en direct par toutes les populations, où qu'elles se trouvent.

今天正在进行的这场战争,正通过实况,让所有即时感受,不论他们生活在什么地方。

L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要电信工程师以扩大实况节目制作方面的现有无线电工程员的编制。

L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要一名电信工程师,以扩大实况节目制作方面的现有无线电工程员的编制。

Radio MINUL a commencé à diffuser des émissions en direct dès le premier jour et a couvert la cérémonie d'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition.

联利特派团无线电台在特派团第一天便开始实况,转了全国过渡政府的就职典礼。

J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派许多月以来一直定期在国家电台,包括实况

J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派许多月以来一直定期在国家电台,包括实况

Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.

反应迟缓或停滞不前都有很高的代价,滞缓整个秘书处的工作业务,在实况等重要部门,这种作法更是不能容忍。

Des dispositions sont prises pour permettre de suivre les travaux des tables rondes dans la salle de conférence 1, où des écrans spéciaux seront installés en vue d'une retransmission en direct.

还做出安排,安装特别的监视器(或)屏幕,提供实况音像,以便能够在第1会议室观看圆桌会议的进行情况。

Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.

举例说,关于俄文的实况,目前正在进行讨论,将设在莫斯科的“MAYAK”电台加入俄罗斯之音的成功的伙伴关系行列。

Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.

共计有十万出席了这些音乐会,另有240万透过网络实况欣赏了这些音乐会;全球各地数以千计的们则经由电视无线电台欣赏了这些音乐会。

À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.

加拿大的展开方案以法语英语实况,主要物是Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。

Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.

实况节目继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。

Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字音节目节选进行研究,协助节目制作,并在必要时编写用于实况节目的文字材料。

Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.

实况节目按六种语文采用“Real Media”“MP3”格式实现了数字化,可以在实况结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴电台下载

Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.

新闻部还在继续以6种正式语文以及斯瓦希里语葡萄牙语通过电话线路传送资料,并向没有技术能力接收实况电台以15种语文发送录制节目。

Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.

9月17日以来,霍加皮电台增加了能力,推出了一项因特网实况服务以及新的节目专辑,以讨论政治、社会、经济、妇女青年问题。

Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.

除以六种正式语文进行15分钟的实况外,还向伙伴电台及国家国际网络转国家元首政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论其它活动的简况。

Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.

我们的无线电实况几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通过与国际、区域各国合作电台世界各地的通讯网络作出的安排,以卫星、电子文件传输、短波电话传输的方式分发。

Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.

第三,报告没有包括实况电视新闻,这些反映了所犯下的罪行的残酷性,无论是摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦民的政策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,或阻碍医疗道主义援助以及救护车进入现场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况广播 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


实矩阵, 实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比,
émission en direct 法 语助 手

La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.

俄语实况的目标地区是俄罗斯联邦和独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的大地区。

La guerre qui fait rage aujourd'hui est vécue en temps réel et en direct par toutes les populations, où qu'elles se trouvent.

今天正在进行的这场战争,正通过实况,让所有人即时感受,不论他们生活在什么地方。

L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要电信工程师扩大实况目制作和方面的现有无线电工程人员的编制。

L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要名电信工程师,扩大实况目制作和方面的现有无线电工程人员的编制。

Radio MINUL a commencé à diffuser des émissions en direct dès le premier jour et a couvert la cérémonie d'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition.

联利特派团无线电台在特派团第天便开始实况,转了全国过渡政府的就职典礼。

J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月直定期在国家电台,包括实况

J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月直定期在国家电台,包括实况

Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.

反应迟缓或停滞不前都有很高的代价,滞缓整个秘书处的工作业务,在实况等重要部门,这种作法更是不能容忍。

Des dispositions sont prises pour permettre de suivre les travaux des tables rondes dans la salle de conférence 1, où des écrans spéciaux seront installés en vue d'une retransmission en direct.

还做出安排,安装特别的监视器和(或)屏幕,提供实况音像便能够在第1会议室观看圆桌会议的进行情况。

Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.

举例说,关于俄文的实况,目前正在进行讨论,将设在莫斯科的“MAYAK”电台加入俄罗斯之音的成功的伙伴关系行列。

Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.

共计有十万人出席了这些音乐会,另有240万人透过网络实况欣赏了这些音乐会;全球各地数千计的人们则经由电视和无线电台欣赏了这些音乐会。

À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.

加拿大的展开方案法语和英语实况,主要人物是Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。

Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.

实况目继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。

Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

名P-1/P-2职等干事将就各种源的文字和选进行研究,协助目制作,并在必要时编写用于实况目的文字材料。

Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.

实况目按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可实况结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴电台下载和转

Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.

新闻部还在继续6种正式语文及斯瓦希里语和葡萄牙语通过电话线路传送资料,并向没有技术能力接收实况电台15种语文发送录制目。

Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.

9月17日,霍加皮电台增加了能力,推出了项因特网实况服务及新的目和专辑,讨论政治、社会、经济、妇女和青年问题。

Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.

六种正式语文进行15分钟的实况外,还向伙伴电台及国家和国际网络转国家元首和政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。

Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.

我们的无线电实况几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通过与国际、区域和各国合作电台和世界各地的通讯网络作出的安排,卫星、电子文件传输、短波和电话传输的方式分发。

Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.

第三,报告没有包括实况电视新闻,这些反映了所犯下的罪行的残酷性,无论是摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦人民的政策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,或阻碍医疗和人道主义援助及救护车进入现场。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况广播 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


实矩阵, 实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比,
émission en direct 法 语助 手

La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.

俄语实况的目标地区是俄罗斯联邦和独立国联合体,覆盖从北欧到中亚的大地区。

La guerre qui fait rage aujourd'hui est vécue en temps réel et en direct par toutes les populations, où qu'elles se trouvent.

今天正在进行的这场战争,正通过实况,让所有人即时感受,不论他们生活在什么地方。

L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要电信工程师以扩大实况节目制作和方面的现有无线电工程人员的编制。

L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要一名电信工程师,以扩大实况节目制作和方面的现有无线电工程人员的编制。

Radio MINUL a commencé à diffuser des émissions en direct dès le premier jour et a couvert la cérémonie d'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition.

联利特无线电台在特一天便开始实况,转了全国过渡政府的就职典礼。

J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对领导人许多月以来一直定期在国电台,包括实况

J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对领导人许多月以来一直定期在国电台,包括实况

Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.

反应迟缓或停滞不前都有很高的代价,滞缓整个秘书处的工作业务,在实况等重要部门,这种作法更是不能容忍。

Des dispositions sont prises pour permettre de suivre les travaux des tables rondes dans la salle de conférence 1, où des écrans spéciaux seront installés en vue d'une retransmission en direct.

还做出安排,安装特别的监视器和(或)屏幕,提供实况音像,以便能够在1会议室观看圆桌会议的进行情况。

Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.

举例说,关于俄文的实况,目前正在进行讨论,将设在莫斯科的“MAYAK”电台加入俄罗斯之音的成功的伙伴关系行列。

Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.

共计有十万人出席了这些音乐会,另有240万人透过网络实况欣赏了这些音乐会;全球各地数以千计的人们则经由电视和无线电台欣赏了这些音乐会。

À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.

加拿大的展开方案以法语和英语实况,主要人物是Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。

Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.

实况节目继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。

Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字和音节目节选进行研究,协助节目制作,并在必要时编写用于实况节目的文字材料。

Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.

实况节目按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可以在实况结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴电台下载和转

Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.

新闻部还在继续以6种正式语文以及斯瓦希里语和葡萄牙语通过电话线路传送资料,并向没有技术能力接收实况电台以15种语文发送录制节目。

Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.

9月17日以来,霍加皮电台增加了能力,推出了一项因特网实况服务以及新的节目和专辑,以讨论政治、社会、经济、妇女和青年问题。

Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.

除以六种正式语文进行15分钟的实况外,还向伙伴电台及国和国际网络转元首和政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。

Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.

我们的无线电实况几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通过与国际、区域和各国合作电台和世界各地的通讯网络作出的安排,以卫星、电子文件传输、短波和电话传输的方式分发。

Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.

三,报告没有包括实况电视新闻,这些反映了所犯下的罪行的残酷性,无论是摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦人民的政策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,或阻碍医疗和人道主义援助以及救护车进入现场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况广播 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


实矩阵, 实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比,
émission en direct 法 语助 手

La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.

俄语实况广播的目标地区是俄罗斯联邦和独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的广大地区。

La guerre qui fait rage aujourd'hui est vécue en temps réel et en direct par toutes les populations, où qu'elles se trouvent.

今天正在进行的这场战争,正通过实况广播,让所有人即时感受,不论他们生活在什么地方。

L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要信工程师以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有工程人员的编制。

L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要一名信工程师,以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有工程人员的编制。

Radio MINUL a commencé à diffuser des émissions en direct dès le premier jour et a couvert la cérémonie d'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition.

联利特派团台在特派团第一天便开始实况广播,转播了全国过渡政府的就职典礼。

J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播广播,包括实况广播

J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播广播,包括实况广播

Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.

反应迟滞不前都有很高的代价,滞整个秘书处的工作业务,在实况广播等重要部门,这种作法更是不能容忍。

Des dispositions sont prises pour permettre de suivre les travaux des tables rondes dans la salle de conférence 1, où des écrans spéciaux seront installés en vue d'une retransmission en direct.

还做出安排,安装特别的监视器和()屏幕,提供实况音像广播,以便能够在第1会议室观看圆桌会议的进行情况。

Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.

举例说,关于俄文的实况广播,目前正在进行讨论,将设在莫斯科的“MAYAK”台加入俄罗斯之音的成功的伙伴关系行列。

Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.

共计有十万人出席了这些音乐会,另有240万人透过网络实况广播欣赏了这些音乐会;全球各地数以千计的人们则经由视和台欣赏了这些音乐会。

À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.

加拿大的展开方案以法语和英语实况广播,主要人物是Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。

Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.

实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。

Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字和播音节目节选进行研究,协助节目制作,并在必要时编写用于实况广播节目的文字材料。

Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.

实况节目按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可以在实况广播结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴广播台下载和转播。

Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.

新闻部还在继续以6种正式语文以及斯瓦希里语和葡萄牙语通过路传送资料,并向没有技术能力接收实况广播广播台以15种语文发送录制节目。

Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.

9月17日以来,霍加皮台增加了广播能力,推出了一项因特网实况广播服务以及新的节目和专辑,以讨论政治、社会、经济、妇女和青年问题。

Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.

除以六种正式语文进行15分钟的实况广播外,还向伙伴广播台及国家和国际网络转播国家元首和政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。

Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.

我们的实况广播几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通过与国际、区域和各国合作广播台和世界各地的通讯网络作出的安排,以卫星、子文件传输、短波和话传输的方式分发。

Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.

第三,报告没有包括实况视新闻广播,这些广播反映了所犯下的罪行的残酷性,论是摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦人民的政策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,阻碍医疗和人道主义援助以及救护车进入现场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况广播 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


实矩阵, 实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比,
émission en direct 法 语助 手

La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.

俄语实况广播的目标地区是俄罗斯联邦独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的广大地区。

La guerre qui fait rage aujourd'hui est vécue en temps réel et en direct par toutes les populations, où qu'elles se trouvent.

今天正在进行的争,正通过实况广播,让所有人即时感受,不论他们生活在什么地方。

L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要电信工程师以扩大实况广播节目制作广播方面的现有无线电工程人员的编制。

L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要一名电信工程师,以扩大实况广播节目制作广播方面的现有无线电工程人员的编制。

Radio MINUL a commencé à diffuser des émissions en direct dès le premier jour et a couvert la cérémonie d'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition.

联利特派团无线电台在特派团第一天便开始实况广播,转播了全国过渡政府的就职典礼。

J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.

反应迟缓或停滞不前都有很高的代价,滞缓整个秘书处的工作业务,在实况广播等重要部门,种作法更是不能容忍。

Des dispositions sont prises pour permettre de suivre les travaux des tables rondes dans la salle de conférence 1, où des écrans spéciaux seront installés en vue d'une retransmission en direct.

还做出安排,安装特别的监(或)屏幕,提供实况音像广播,以便能够在第1会议室观看圆桌会议的进行情况。

Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.

举例说,关于俄文的实况广播,目前正在进行讨论,将设在莫斯科的“MAYAK”电台加入俄罗斯之音的成功的伙伴关系行列。

Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.

共计有十万人出席了些音乐会,另有240万人透过网络实况广播欣赏了些音乐会;全球各地数以千计的人们则经由电无线电台欣赏了些音乐会。

À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.

加拿大的展开方案以法语英语实况广播,主要人物是Kim Phuc Phan Thi女士,位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越

Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.

实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。

Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字播音节目节选进行研究,协助节目制作,并在必要时编写用于实况广播节目的文字材料。

Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.

实况节目按六种语文采用“Real Media”“MP3”格式实现了数字化,可以在实况广播结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴广播电台下载转播。

Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.

新闻部还在继续以6种正式语文以及斯瓦希里语葡萄牙语通过电话线路传送资料,并向没有技术能力接收实况广播广播电台以15种语文发送录制节目。

Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.

9月17日以来,霍加皮电台增加了广播能力,推出了一项因特网实况广播服务以及新的节目专辑,以讨论政治、社会、经济、妇女青年问题。

Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.

除以六种正式语文进行15分钟的实况广播外,还向伙伴广播电台及国家国际网络转播国家元首政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论其它活动的简况。

Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.

我们的无线电实况广播几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通过与国际、区域各国合作广播电台世界各地的通讯网络作出的安排,以卫星、电子文件传输、短波电话传输的方式分发。

Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.

第三,报告没有包括实况新闻广播广播反映了所犯下的罪行的残酷性,无论是摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦人民的政策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,或阻碍医疗人道主义援助以及救护车进入现

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况广播 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


实矩阵, 实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比,
émission en direct 法 语助 手

La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.

俄语实况广播的目标地区是俄罗斯联邦和独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的广大地区。

La guerre qui fait rage aujourd'hui est vécue en temps réel et en direct par toutes les populations, où qu'elles se trouvent.

今天正在进行的这场战争,正通过实况广播,让所有人即时感受,不论他们生活在什么地方。

L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要电信工程师以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有电工程人员的编制。

L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要一名电信工程师,以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有电工程人员的编制。

Radio MINUL a commencé à diffuser des émissions en direct dès le premier jour et a couvert la cérémonie d'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition.

联利特派团电台在特派团第一天便开始实况广播,转播了全国过渡政府的就职典礼。

J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.

反应迟缓不前都有很高的代价,缓整个秘书处的工作业务,在实况广播等重要部门,这种作法更是不能容忍。

Des dispositions sont prises pour permettre de suivre les travaux des tables rondes dans la salle de conférence 1, où des écrans spéciaux seront installés en vue d'une retransmission en direct.

还做出安排,安装特别的监视器和()屏幕,提供实况音像广播,以便能够在第1会议室观看圆桌会议的进行情况。

Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.

举例说,关于俄文的实况广播,目前正在进行讨论,将设在莫斯科的“MAYAK”电台加入俄罗斯之音的成功的伙伴关系行列。

Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.

共计有十万人出席了这些音乐会,另有240万人透过网络实况广播欣赏了这些音乐会;全球各地数以千计的人们则经由电视和电台欣赏了这些音乐会。

À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.

加拿大的展开方案以法语和英语实况广播,主要人物是Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。

Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.

实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。

Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字和播音节目节选进行研究,协助节目制作,并在必要时编写用于实况广播节目的文字材料。

Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.

实况节目按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可以在实况广播结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴广播电台下载和转播。

Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.

新闻部还在继续以6种正式语文以及斯瓦希里语和葡萄牙语通过电话路传送资料,并向没有技术能力接收实况广播广播电台以15种语文发送录制节目。

Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.

9月17日以来,霍加皮电台增加了广播能力,推出了一项因特网实况广播服务以及新的节目和专辑,以讨论政治、社会、经济、妇女和青年问题。

Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.

除以六种正式语文进行15分钟的实况广播外,还向伙伴广播电台及国家和国际网络转播国家元首和政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。

Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.

我们的实况广播几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通过与国际、区域和各国合作广播电台和世界各地的通讯网络作出的安排,以卫星、电子文件传输、短波和电话传输的方式分发。

Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.

第三,报告没有包括实况电视新闻广播,这些广播反映了所犯下的罪行的残酷性,论是摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦人民的政策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,阻碍医疗和人道主义援助以及救护车进入现场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况广播 的法语例句

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


实矩阵, 实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比,
émission en direct 法 语助 手

La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.

俄语实况广播的目标俄罗斯联邦和独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的广大

La guerre qui fait rage aujourd'hui est vécue en temps réel et en direct par toutes les populations, où qu'elles se trouvent.

今天正在进行的这场战争,正通过实况广播,让所有人即时感受,不论他们生活在什么方。

L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要电信工程师以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有无线电工程人员的编制。

L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要一名电信工程师,以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有无线电工程人员的编制。

Radio MINUL a commencé à diffuser des émissions en direct dès le premier jour et a couvert la cérémonie d'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition.

联利特派团无线电台在特派团第一天便开始实况广播,转播了全国过渡政府的就职典礼。

J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.

反应迟缓或停滞不前都有很高的代价,滞缓整个秘书处的工作业务,在实况广播等重要部门,这种作法更不能容忍。

Des dispositions sont prises pour permettre de suivre les travaux des tables rondes dans la salle de conférence 1, où des écrans spéciaux seront installés en vue d'une retransmission en direct.

还做出安排,安装特别的监视器和(或)屏幕,提供实况音像广播,以便能够在第1会议室观看圆桌会议的进行情况。

Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.

举例俄文的实况广播,目前正在进行讨论,将设在莫斯科的“MAYAK”电台加入俄罗斯之音的成功的伙伴系行列。

Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.

共计有十万人出席了这些音乐会,另有240万人透过网络实况广播欣赏了这些音乐会;全球各数以千计的人们则经由电视和无线电台欣赏了这些音乐会。

À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.

加拿大的展开方案以法语和英语实况广播,主要人物Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。

Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.

实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。

Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字和播音节目节选进行研究,协助节目制作,并在必要时编写用实况广播节目的文字材料。

Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.

实况节目按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可以在实况广播结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴广播电台下载和转播。

Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.

新闻部还在继续以6种正式语文以及斯瓦希里语和葡萄牙语通过电话线路传送资料,并向没有技术能力接收实况广播广播电台以15种语文发送录制节目。

Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.

9月17日以来,霍加皮电台增加了广播能力,推出了一项因特网实况广播服务以及新的节目和专辑,以讨论政治、社会、经济、妇女和青年问题。

Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.

除以六种正式语文进行15分钟的实况广播外,还向伙伴广播电台及国家和国际网络转播国家元首和政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。

Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.

我们的无线电实况广播几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通过与国际、域和各国合作广播电台和世界各的通讯网络作出的安排,以卫星、电子文件传输、短波和电话传输的方式分发。

Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.

第三,报告没有包括实况电视新闻广播,这些广播反映了所犯下的罪行的残酷性,无论摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦人民的政策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,或阻碍医疗和人道主义援助以及救护车进入现场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况广播 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


实矩阵, 实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比,
émission en direct 法 语助 手

La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.

俄语实况广播的目标地区是俄罗斯联邦和独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的广大地区。

La guerre qui fait rage aujourd'hui est vécue en temps réel et en direct par toutes les populations, où qu'elles se trouvent.

今天正在进行的这场战争,正通过实况广播,让所有人即时感受,不论他生活在什么地方。

L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要电信工程师以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有无线电工程人员的编制。

L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要一名电信工程师,以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有无线电工程人员的编制。

Radio MINUL a commencé à diffuser des émissions en direct dès le premier jour et a couvert la cérémonie d'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition.

联利特派团无线电台在特派团第一天便开始实况广播,转播了全国过渡政府的就职典礼。

J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.

反应迟缓或停滞不前都有很高的代价,滞缓整个秘书处的工作业务,在实况广播等重要部门,这种作法更是不能容忍。

Des dispositions sont prises pour permettre de suivre les travaux des tables rondes dans la salle de conférence 1, où des écrans spéciaux seront installés en vue d'une retransmission en direct.

还做出安排,安装特别的监视器和(或)屏幕,提供实况音像广播,以便能够在第1会议室观看圆桌会议的进行情况。

Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.

举例说,关于俄文的实况广播,目前正在进行讨论,将设在莫斯科的“MAYAK”电台加入俄罗斯之音的成功的伙伴关系行列。

Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.

共计有十万人出席了这些音乐会,另有240万人透过网络实况广播欣赏了这些音乐会;全球各地数以千计的人由电视和无线电台欣赏了这些音乐会。

À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.

加拿大的展开方案以法语和英语实况广播,主要人物是Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。

Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.

实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。

Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字和播音节目节选进行研究,协助节目制作,并在必要时编写用于实况广播节目的文字材料。

Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.

实况节目按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可以在实况广播结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴广播电台下载和转播。

Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.

新闻部还在继续以6种正式语文以及斯瓦里语和葡萄牙语通过电话线路传送资料,并向没有技术能力接收实况广播广播电台以15种语文发送录制节目。

Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.

9月17日以来,霍加皮电台增加了广播能力,推出了一项因特网实况广播服务以及新的节目和专辑,以讨论政治、社会、济、妇女和青年问题。

Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.

除以六种正式语文进行15分钟的实况广播外,还向伙伴广播电台及国家和国际网络转播国家元首和政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。

Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.

的无线电实况广播几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通过与国际、区域和各国合作广播电台和世界各地的通讯网络作出的安排,以卫星、电子文件传输、短波和电话传输的方式分发。

Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.

第三,报告没有包括实况电视新闻广播,这些广播反映了所犯下的罪行的残酷性,无论是摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦人民的政策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,或阻碍医疗和人道主义援助以及救护车进入现场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 实况广播 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


实矩阵, 实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比,
émission en direct 法 语助 手

La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.

俄语实况广播的目标地区是俄罗斯联邦和独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的广大地区。

La guerre qui fait rage aujourd'hui est vécue en temps réel et en direct par toutes les populations, où qu'elles se trouvent.

今天正的这场战争,正通过实况广播,让所有人即时感受,不论他们生活什么地方。

L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要电信工程师以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有无线电工程人员的编制。

L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要一名电信工程师,以扩大实况广播节目制作和广播方面的现有无线电工程人员的编制。

Radio MINUL a commencé à diffuser des émissions en direct dès le premier jour et a couvert la cérémonie d'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition.

联利特派团无线电台特派团第一天便开始实况广播,转播了全国过渡政府的就职典礼。

J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期国家广播电台广播,包括实况广播

J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期国家广播电台广播,包括实况广播

Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.

反应迟缓或停滞不前都有很高的代价,滞缓整个秘书处的工作业务,实况广播等重要部门,这种作法更是不能容忍。

Des dispositions sont prises pour permettre de suivre les travaux des tables rondes dans la salle de conférence 1, où des écrans spéciaux seront installés en vue d'une retransmission en direct.

还做出安排,安装特别的监视器和(或)实况音像广播,以便能够第1会议室观看圆桌会议的情况。

Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.

举例说,关于俄文的实况广播,目前正讨论,将设莫斯科的“MAYAK”电台加入俄罗斯之音的成功的伙伴关系列。

Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.

共计有十万人出席了这些音乐会,另有240万人透过网络实况广播欣赏了这些音乐会;全球各地数以千计的人们则经由电视和无线电台欣赏了这些音乐会。

À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.

加拿大的展开方案以法语和英语实况广播,主要人物是Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。

Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.

实况广播节目继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常其它媒体听不到的观点。

Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字和播音节目节选研究,协助节目制作,并必要时编写用于实况广播节目的文字材料。

Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.

实况节目按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可以实况广播结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴广播电台下载和转播。

Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.

新闻部还继续以6种正式语文以及斯瓦希里语和葡萄牙语通过电话线路传送资料,并向没有技术能力接收实况广播广播电台以15种语文发送录制节目。

Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.

9月17日以来,霍加皮电台增加了广播能力,推出了一项因特网实况广播服务以及新的节目和专辑,以讨论政治、社会、经济、妇女和青年问题。

Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.

除以六种正式语文15分钟的实况广播外,还向伙伴广播电台及国家和国际网络转播国家元首和政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。

Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.

我们的无线电实况广播几乎即刻刊载联合国的网址上,并通过与国际、区域和各国合作广播电台和世界各地的通讯网络作出的安排,以卫星、电子文件传输、短波和电话传输的方式分发。

Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.

第三,报告没有包括实况电视新闻广播,这些广播反映了所犯下的罪的残酷性,无论是摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦人民的政策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,或阻碍医疗和人道主义援助以及救护车入现场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况广播 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


实矩阵, 实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比,
émission en direct 法 语助 手

La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants.

俄语实况广播标地区是俄罗斯联邦和独立国家联合体,覆盖从北欧到中亚的广大地区。

La guerre qui fait rage aujourd'hui est vécue en temps réel et en direct par toutes les populations, où qu'elles se trouvent.

今天正在进行的这场战争,正通过实况广播,让所有人即时感受,不论他们生活在什么地方。

L'ingénieur des télécommunications complète le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要电信工程师以扩大实况广播作和广播方面的现有无线电工程人员的编

L'ingénieur des télécommunications complèterait le personnel technique de la station radio et contribue à la production et à la diffusion des émissions en direct.

需要一名电信工程师,以扩大实况广播作和广播方面的现有无线电工程人员的编

Radio MINUL a commencé à diffuser des émissions en direct dès le premier jour et a couvert la cérémonie d'entrée en fonctions du Gouvernement national de transition.

联利特派团无线电台在特派团第一天便开始实况广播,转播了全国过渡政府的就职典礼。

J'espère que vous avez été informée du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

J'espère que vous avez été informé du fait qu'au Bélarus, des dirigeants de l'opposition se produisent régulièrement, et ce depuis de nombreux mois, sur les ondes publiques, y compris en direct.

我希望们已经知道,白俄罗斯反对派领导人许多月以来一直定期在国家广播电台广播,包括实况广播

Les lenteurs et les pannes sont coûteuses, et elles ralentissent le travail du Secrétariat en général; elles sont même intolérables dans certains domaines critiques, par exemple la transmission d'émissions à diffuser.

反应迟或停不前都有很高的代整个秘书处的工作业务,在实况广播等重要部门,这种作法更是不能容忍。

Des dispositions sont prises pour permettre de suivre les travaux des tables rondes dans la salle de conférence 1, où des écrans spéciaux seront installés en vue d'une retransmission en direct.

还做出安排,安装特别的监视器和(或)屏幕,提供实况音像广播,以便能够在第1会议室观看圆桌会议的进行情况。

Par exemple, dans le cas des émissions en russe, des pourparlers sont en cours avec une radio moscovite, « Mayak », pour compléter le partenariat très fécond déjà forgé avec la Voix de la Russie.

举例说,关于俄文的实况广播前正在进行讨论,将设在莫斯科的“MAYAK”电台加入俄罗斯之音的成功的伙伴关系行列。

Au total, 100 000 personnes ont assisté à ces concerts, 2,4 millions les ont suivi en temps réel sur Internet et des milliers d'autres les ont suivis à la radio et à la télévision dans le monde entier.

共计有十万人出席了这些音乐会,另有240万人透过网络实况广播欣赏了这些音乐会;全球各地数以千计的人们则经由电视和无线电台欣赏了这些音乐会。

À l'affiche du programme de lancement, qui était diffusé en direct en français et en anglais, figurait notamment Mme Kim Phuc Phan Thi dont la photo, enfant, avait ému le monde entier et caractérisé la guerre du Viet Nam.

加拿大的展开方案以法语和英语实况广播,主要人物是Kim Phuc Phan Thi女士,这位女士童年的形象引起世界注意并且决定了越战。

Les programmes de radiodiffusion en direct continuent de rendre compte quotidiennement des événements survenus dans le monde entier, dans l'optique des Nations Unies, en présentant souvent un point de vue que l'on ne rencontre pas sur les autres médias.

实况广播继续从联合国角度每日报道世界各地发生的事件,通常提出在其它媒体听不到的观点。

Un deuxième fonctionnaire de classe P-1 ou P-2 ferait des recherches parmi les extraits écrits ou audiovisuels provenant de sources diverses, faciliterait la production des émissions et, au besoin, rédigerait des textes à lire lors des émissions en direct.

另一名P-1/P-2职等干事将就各种来源的文字和播音选进行研究,协助作,并在必要时编写用于实况广播的文字材料。

Ce programme est numérisé dans les six langues officielles en format Real Media et MP3, ce qui permet la diffusion en continu, le téléchargement et la distribution aux stations partenaires quelques minutes après la fin de l'émission en direct.

实况按六种语文采用“Real Media”和“MP3”格式实现了数字化,可以在实况广播结束数分钟后,瞬时上载因特网,供伙伴广播电台下载和转播。

Le Département continue également de diffuser des informations par téléphone dans les six langues officielles, ainsi qu'en kiswahili et en portugais, et d'envoyer des programmes préenregistrés en 15 langues dans les stations qui ne peuvent pas recevoir d'émissions en direct.

新闻部还在继续以6种正式语文以及斯瓦希里语和葡萄牙语通过电话线路传送资料,并向没有技术能力接收实况广播广播电台以15种语文发送录

Depuis le 17 septembre, Radio Okapi a augmenté sa capacité de diffusion avec un service de diffusion en direct sur Internet et de nouveaux programmes et magazines sur des questions politiques, sociales et économiques et des thèmes intéressant les femmes et les jeunes.

9月17日以来,霍加皮电台增加了广播能力,推出了一项因特网实况广播服务以及新的和专辑,以讨论政治、社会、经济、妇女和青年问题。

Outre des émissions en direct de 15 minutes dans les six langues officielles, des déclarations de chefs d'État ou de gouvernement, des rapports spéciaux, des interviews, des résumés de débats et d'autres activités ont été transmis aux stations de radiodiffusion partenaires, ainsi qu'à des réseaux nationaux et internationaux.

除以六种正式语文进行15分钟的实况广播外,还向伙伴广播电台及国家和国际网络转播国家元首和政府首脑的发言、特别报道、采访、辩论和其它活动的简况。

Nos émissions de radio en direct sont disponibles presque instantanément sur le site Web de l'ONU, et sont diffusées grâce à des accords avec des stations partenaires internationales, nationales et régionales et par l'intermédiaire de réseaux de communication dans le monde entier via satellite, transfert de fichier électronique, ondes courtes et lignes de téléphone.

我们的无线电实况广播几乎即刻刊载在联合国的网址上,并通过与国际、区域和各国合作广播电台和世界各地的通讯网络作出的安排,以卫星、电子文件传输、短波和电话传输的方式分发。

Troisièmement, le rapport n'a pas tenu compte des journaux télévisés retransmis sur place qui ont reflété la sauvagerie des crimes commis, tant la démolition des bâtiments, la politique visant à affamer la population palestinienne, l'incinération des corps ensevelis sous les décombres des bâtiments détruits ou l'obstacle à l'acheminement des secours médicaux et humanitaires et à l'accès des ambulances aux lieux.

第三,报告没有包括实况电视新闻广播,这些广播反映了所犯下的罪行的残酷性,无论是摧毁建筑、蓄意饿死巴勒斯坦人民的政策、烧毁被摧毁建筑的废墟中所掩埋的尸体,或阻碍医疗和人道主义援助以及救护车进入现场。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实况广播 的法语例句

用户正在搜索


创业资金, 创议, 创意, 创意广告, 创优, 创缘, 创缘切除, 创缘修剪, 创造, 创造储备,

相似单词


实矩阵, 实据, 实距, 实况, 实况电影, 实况广播, 实况转播, 实力, 实力地位, 实力对比,