Toute stratégie visant à améliorer la coordination exigera généralement une profonde transformation des mentalités de part et d'autre.
一般来说,如果要采取加强协调的战略,双都必须深刻改变自己的思维定
。
Toute stratégie visant à améliorer la coordination exigera généralement une profonde transformation des mentalités de part et d'autre.
一般来说,如果要采取加强协调的战略,双都必须深刻改变自己的思维定
。
De même, tout en se félicitant des initiatives prises par l'État, la Commission de l'OIT est restée préoccupée par les préjugés et les attitudes stéréotypées des employeurs à l'égard des travailleurs migrants.
,劳工组织专家委员会仍然十分关切雇主对移民工人所持的偏见和定
思维。
Le PNUCID veillera à ce que les gouvernements disposent de données, d'informations et d'analyses utiles et fiables sur la nature, les cycles et les tendances des cultures illicites pour leur permettre de formuler des politiques, stratégies et actions correctives efficaces.
药物管制署将确保向各国政府提供关于种植非法作物性质、定和趋
的有用而可靠的数据、资料和分
结果,使各国政府能够制定有效的政策、战略和对策。
Le Comité se félicite que diverses mesures aient été adoptées pour la promotion des femmes, et que l'État partie reconnaisse que les conceptions stéréotypées du rôle et des responsabilités de l'homme et de la femme ont eu un impact négatif sur certains aspects de la législation yéménite.
(8) 委员会欢迎缔约国采取的各项措施,以便提高妇女地位,并欢迎该国认识到,对于男女社会作用和责任的定思维在也门法律的某
产生了消极影响。
Le Comité, rappelant sa recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms, recommande à l'État partie de continuer à œuvrer, au moyen d'un véritable dialogue, à l'amélioration des relations entre les communautés roms et les autres communautés, dans le but de promouvoir la tolérance et de surmonter les préjugés et les stéréotypes négatifs.
委员会回顾关于歧视罗姆人问题的第二十七号一般性建议,建议缔约国继续努力,通过真正的对话,改善罗姆族群与非罗姆族群之间的关系,提倡宽容并克服偏见和消极的定思维。
Mme Khan, faisant référence au Plan national de l'emploi proposé dans le cadre de la Stratégie européenne de l'emploi, souhaite savoir combien de types d'emplois ont été créés, quels sont ceux qui ciblent particulièrement les femmes, et quelles mesures ont été prises pour transformer l'état d'esprit des hommes concernant le rôle des femmes dans la vie de famille.
Khan女士谈到了根据欧洲就业战略拟定的现行国家就业计划,她想知道,增加了多少个职位,都是什么类型的职位,这职位中有多少是专门为妇女设立的,都采取了哪
措施来打破男人对女性家庭生活角色的思维定
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute stratégie visant à améliorer la coordination exigera généralement une profonde transformation des mentalités de part et d'autre.
一般来说,如果要采取加强协调的战略,双方都必须深刻改变自己的思。
De même, tout en se félicitant des initiatives prises par l'État, la Commission de l'OIT est restée préoccupée par les préjugés et les attitudes stéréotypées des employeurs à l'égard des travailleurs migrants.
此外,劳工组织专家委员会仍然十分关切雇主对移民工人所持的偏见和思
。
Le PNUCID veillera à ce que les gouvernements disposent de données, d'informations et d'analyses utiles et fiables sur la nature, les cycles et les tendances des cultures illicites pour leur permettre de formuler des politiques, stratégies et actions correctives efficaces.
药物管制署将确保向各国政府提供关于种植非法作物性质、和趋
的有用而可靠的数据、资料和分
结果,使各国政府能够制
有效的政策、战略和对策。
Le Comité se félicite que diverses mesures aient été adoptées pour la promotion des femmes, et que l'État partie reconnaisse que les conceptions stéréotypées du rôle et des responsabilités de l'homme et de la femme ont eu un impact négatif sur certains aspects de la législation yéménite.
(8) 委员会欢迎缔约国采取的各项措施,以便提高妇女地位,并欢迎该国认识到,对于男女社会作用和责任的思
在也门法律的某些方
了消极影响。
Le Comité, rappelant sa recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms, recommande à l'État partie de continuer à œuvrer, au moyen d'un véritable dialogue, à l'amélioration des relations entre les communautés roms et les autres communautés, dans le but de promouvoir la tolérance et de surmonter les préjugés et les stéréotypes négatifs.
委员会回顾关于歧视罗姆人问题的第二十七号一般性建议,建议缔约国继续努力,通过真正的对话,改善罗姆族群与非罗姆族群之间的关系,提倡宽容并克服偏见和消极的思
。
Mme Khan, faisant référence au Plan national de l'emploi proposé dans le cadre de la Stratégie européenne de l'emploi, souhaite savoir combien de types d'emplois ont été créés, quels sont ceux qui ciblent particulièrement les femmes, et quelles mesures ont été prises pour transformer l'état d'esprit des hommes concernant le rôle des femmes dans la vie de famille.
Khan女士谈到了根据欧洲就业战略拟的现行国家就业计划,她想知道,增加了多少个职位,都是什么类型的职位,这些职位中有多少是专门为妇女设立的,都采取了哪些措施来打破男人对女性家庭
活角色的思
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute stratégie visant à améliorer la coordination exigera généralement une profonde transformation des mentalités de part et d'autre.
一般来说,如果要采取加强协调战略,双方都必须深刻改变自己
思维定势。
De même, tout en se félicitant des initiatives prises par l'État, la Commission de l'OIT est restée préoccupée par les préjugés et les attitudes stéréotypées des employeurs à l'égard des travailleurs migrants.
此外,劳工组织专家委员会仍然十分关切雇主对移民工人所持和定势思维。
Le PNUCID veillera à ce que les gouvernements disposent de données, d'informations et d'analyses utiles et fiables sur la nature, les cycles et les tendances des cultures illicites pour leur permettre de formuler des politiques, stratégies et actions correctives efficaces.
药物管制署将确保向各政府提供关于种植非法作物性质、定势和趋势
有用而可靠
数据、资料和分
结果,使各
政府能够制定有效
政策、战略和对策。
Le Comité se félicite que diverses mesures aient été adoptées pour la promotion des femmes, et que l'État partie reconnaisse que les conceptions stéréotypées du rôle et des responsabilités de l'homme et de la femme ont eu un impact négatif sur certains aspects de la législation yéménite.
(8) 委员会欢迎缔约采取
各项措施,以便提高妇女地位,并欢迎该
到,对于男女社会作用和责任
定势思维在也门法律
某些方面产生了消极影响。
Le Comité, rappelant sa recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms, recommande à l'État partie de continuer à œuvrer, au moyen d'un véritable dialogue, à l'amélioration des relations entre les communautés roms et les autres communautés, dans le but de promouvoir la tolérance et de surmonter les préjugés et les stéréotypes négatifs.
委员会回顾关于歧视罗姆人问题第二十七号一般性建议,建议缔约
继续努力,通过真正
对话,改善罗姆族群与非罗姆族群之间
关系,提倡宽容并克服
和消极
定势思维。
Mme Khan, faisant référence au Plan national de l'emploi proposé dans le cadre de la Stratégie européenne de l'emploi, souhaite savoir combien de types d'emplois ont été créés, quels sont ceux qui ciblent particulièrement les femmes, et quelles mesures ont été prises pour transformer l'état d'esprit des hommes concernant le rôle des femmes dans la vie de famille.
Khan女士谈到了根据欧洲就业战略拟定现行
家就业计划,她想知道,增加了多少个职位,都是什么类型
职位,这些职位中有多少是专门为妇女设立
,都采取了哪些措施来打破男人对女性家庭生活角色
思维定势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute stratégie visant à améliorer la coordination exigera généralement une profonde transformation des mentalités de part et d'autre.
一般来说,如果要采取加强协调的战略,双方都必须深刻改变自己的思维定势。
De même, tout en se félicitant des initiatives prises par l'État, la Commission de l'OIT est restée préoccupée par les préjugés et les attitudes stéréotypées des employeurs à l'égard des travailleurs migrants.
此外,劳工组织专家委员会仍然十分关切雇主对移民工人所持的偏见和定势思维。
Le PNUCID veillera à ce que les gouvernements disposent de données, d'informations et d'analyses utiles et fiables sur la nature, les cycles et les tendances des cultures illicites pour leur permettre de formuler des politiques, stratégies et actions correctives efficaces.
药物将确保向各国政府
供关于种植非法作物性质、定势和趋势的有用而可靠的数据、资料和分
结果,使各国政府能够
定有效的政策、战略和对策。
Le Comité se félicite que diverses mesures aient été adoptées pour la promotion des femmes, et que l'État partie reconnaisse que les conceptions stéréotypées du rôle et des responsabilités de l'homme et de la femme ont eu un impact négatif sur certains aspects de la législation yéménite.
(8) 委员会欢迎缔约国采取的各项措施,以便女地位,并欢迎该国认识到,对于男女社会作用和责任的定势思维在也门法律的某些方面产生了消极影响。
Le Comité, rappelant sa recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms, recommande à l'État partie de continuer à œuvrer, au moyen d'un véritable dialogue, à l'amélioration des relations entre les communautés roms et les autres communautés, dans le but de promouvoir la tolérance et de surmonter les préjugés et les stéréotypes négatifs.
委员会回顾关于歧视罗姆人问题的第二十七号一般性建议,建议缔约国继续努力,通过真正的对话,改善罗姆族群与非罗姆族群之间的关系,倡宽容并克服偏见和消极的定势思维。
Mme Khan, faisant référence au Plan national de l'emploi proposé dans le cadre de la Stratégie européenne de l'emploi, souhaite savoir combien de types d'emplois ont été créés, quels sont ceux qui ciblent particulièrement les femmes, et quelles mesures ont été prises pour transformer l'état d'esprit des hommes concernant le rôle des femmes dans la vie de famille.
Khan女士谈到了根据欧洲就业战略拟定的现行国家就业计划,她想知道,增加了多少个职位,都是什么类型的职位,这些职位中有多少是专门为女设立的,都采取了哪些措施来打破男人对女性家庭生活角色的思维定势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute stratégie visant à améliorer la coordination exigera généralement une profonde transformation des mentalités de part et d'autre.
一般来说,如果要采取加强协调的战略,双方都必须深刻改变自己的思维定势。
De même, tout en se félicitant des initiatives prises par l'État, la Commission de l'OIT est restée préoccupée par les préjugés et les attitudes stéréotypées des employeurs à l'égard des travailleurs migrants.
此外,劳工组织专家委员会仍然十分关切雇主对移民工人所持的偏见和定势思维。
Le PNUCID veillera à ce que les gouvernements disposent de données, d'informations et d'analyses utiles et fiables sur la nature, les cycles et les tendances des cultures illicites pour leur permettre de formuler des politiques, stratégies et actions correctives efficaces.
药物管确保向各国政府
供关于种植非法作物性质、定势和趋势的有用而可靠的数据、资料和分
结果,使各国政府能够
定有效的政策、战略和对策。
Le Comité se félicite que diverses mesures aient été adoptées pour la promotion des femmes, et que l'État partie reconnaisse que les conceptions stéréotypées du rôle et des responsabilités de l'homme et de la femme ont eu un impact négatif sur certains aspects de la législation yéménite.
(8) 委员会欢迎缔约国采取的各项措施,以妇女地位,并欢迎该国认识到,对于男女社会作用和责任的定势思维在也门法律的某些方面产生了消极影响。
Le Comité, rappelant sa recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms, recommande à l'État partie de continuer à œuvrer, au moyen d'un véritable dialogue, à l'amélioration des relations entre les communautés roms et les autres communautés, dans le but de promouvoir la tolérance et de surmonter les préjugés et les stéréotypes négatifs.
委员会回顾关于歧视罗姆人问题的第二十七号一般性建议,建议缔约国继续努力,通过真正的对话,改善罗姆族群与非罗姆族群之间的关系,倡宽容并克服偏见和消极的定势思维。
Mme Khan, faisant référence au Plan national de l'emploi proposé dans le cadre de la Stratégie européenne de l'emploi, souhaite savoir combien de types d'emplois ont été créés, quels sont ceux qui ciblent particulièrement les femmes, et quelles mesures ont été prises pour transformer l'état d'esprit des hommes concernant le rôle des femmes dans la vie de famille.
Khan女士谈到了根据欧洲就业战略拟定的现行国家就业计划,她想知道,增加了多少个职位,都是什么类型的职位,这些职位中有多少是专门为妇女设立的,都采取了哪些措施来打破男人对女性家庭生活角色的思维定势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute stratégie visant à améliorer la coordination exigera généralement une profonde transformation des mentalités de part et d'autre.
一般来说,如果要采取加强协调的战略,双方都必改变自己的思维定势。
De même, tout en se félicitant des initiatives prises par l'État, la Commission de l'OIT est restée préoccupée par les préjugés et les attitudes stéréotypées des employeurs à l'égard des travailleurs migrants.
此外,劳工组织专家委仍然十分关切雇主对移民工人所持的偏见和定势思维。
Le PNUCID veillera à ce que les gouvernements disposent de données, d'informations et d'analyses utiles et fiables sur la nature, les cycles et les tendances des cultures illicites pour leur permettre de formuler des politiques, stratégies et actions correctives efficaces.
药物管制署将确保向各国政府提供关于种植非法作物性质、定势和趋势的有用而可靠的数据、资料和分结果,使各国政府能够制定有效的政策、战略和对策。
Le Comité se félicite que diverses mesures aient été adoptées pour la promotion des femmes, et que l'État partie reconnaisse que les conceptions stéréotypées du rôle et des responsabilités de l'homme et de la femme ont eu un impact négatif sur certains aspects de la législation yéménite.
(8) 委欢迎缔约国采取的各项措施,以便提高妇女地位,并欢迎该国认识到,对于男女社
作用和责任的定势思维在也门法律的某些方面产生了消极影响。
Le Comité, rappelant sa recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms, recommande à l'État partie de continuer à œuvrer, au moyen d'un véritable dialogue, à l'amélioration des relations entre les communautés roms et les autres communautés, dans le but de promouvoir la tolérance et de surmonter les préjugés et les stéréotypes négatifs.
委顾关于歧视罗姆人问题的第二十七号一般性建议,建议缔约国继续努力,通过真正的对话,改善罗姆族群与非罗姆族群之间的关系,提倡宽容并克服偏见和消极的定势思维。
Mme Khan, faisant référence au Plan national de l'emploi proposé dans le cadre de la Stratégie européenne de l'emploi, souhaite savoir combien de types d'emplois ont été créés, quels sont ceux qui ciblent particulièrement les femmes, et quelles mesures ont été prises pour transformer l'état d'esprit des hommes concernant le rôle des femmes dans la vie de famille.
Khan女士谈到了根据欧洲就业战略拟定的现行国家就业计划,她想知道,增加了多少个职位,都是什么类型的职位,这些职位中有多少是专门为妇女设立的,都采取了哪些措施来打破男人对女性家庭生活角色的思维定势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute stratégie visant à améliorer la coordination exigera généralement une profonde transformation des mentalités de part et d'autre.
一般来说,如果要采取加强协调战略,双方都必须深刻改变自己
思维
势。
De même, tout en se félicitant des initiatives prises par l'État, la Commission de l'OIT est restée préoccupée par les préjugés et les attitudes stéréotypées des employeurs à l'égard des travailleurs migrants.
此外,劳工组织专家委员会仍关切雇主对移民工人所持
偏见和
势思维。
Le PNUCID veillera à ce que les gouvernements disposent de données, d'informations et d'analyses utiles et fiables sur la nature, les cycles et les tendances des cultures illicites pour leur permettre de formuler des politiques, stratégies et actions correctives efficaces.
药物管制署将确保向各国政府提供关于种植非法作物性质、势和趋势
有用而可靠
数据、资料和
结果,使各国政府能够制
有效
政策、战略和对策。
Le Comité se félicite que diverses mesures aient été adoptées pour la promotion des femmes, et que l'État partie reconnaisse que les conceptions stéréotypées du rôle et des responsabilités de l'homme et de la femme ont eu un impact négatif sur certains aspects de la législation yéménite.
(8) 委员会欢迎缔约国采取各项措施,以便提高妇女地位,并欢迎该国认识到,对于男女社会作用和责
势思维在也门法律
某些方面产生了消极影响。
Le Comité, rappelant sa recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms, recommande à l'État partie de continuer à œuvrer, au moyen d'un véritable dialogue, à l'amélioration des relations entre les communautés roms et les autres communautés, dans le but de promouvoir la tolérance et de surmonter les préjugés et les stéréotypes négatifs.
委员会回顾关于歧视罗姆人问题第二
七号一般性建议,建议缔约国继续努力,通过真正
对话,改善罗姆族群与非罗姆族群之间
关系,提倡宽容并克服偏见和消极
势思维。
Mme Khan, faisant référence au Plan national de l'emploi proposé dans le cadre de la Stratégie européenne de l'emploi, souhaite savoir combien de types d'emplois ont été créés, quels sont ceux qui ciblent particulièrement les femmes, et quelles mesures ont été prises pour transformer l'état d'esprit des hommes concernant le rôle des femmes dans la vie de famille.
Khan女士谈到了根据欧洲就业战略拟现行国家就业计划,她想知道,增加了多少个职位,都是什么类型
职位,这些职位中有多少是专门为妇女设立
,都采取了哪些措施来打破男人对女性家庭生活角色
思维
势。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute stratégie visant à améliorer la coordination exigera généralement une profonde transformation des mentalités de part et d'autre.
一般来说,如果要采取加强协调的战略,双方都必须深刻改变自己的思维定势。
De même, tout en se félicitant des initiatives prises par l'État, la Commission de l'OIT est restée préoccupée par les préjugés et les attitudes stéréotypées des employeurs à l'égard des travailleurs migrants.
此外,劳工组织专家委员会仍然十分关切雇主移民工人所持的偏见
定势思维。
Le PNUCID veillera à ce que les gouvernements disposent de données, d'informations et d'analyses utiles et fiables sur la nature, les cycles et les tendances des cultures illicites pour leur permettre de formuler des politiques, stratégies et actions correctives efficaces.
药管制署将确保向各国政府提供关于种植非法作
、定势
趋势的有用而可靠的数据、资料
分
结果,使各国政府能够制定有效的政
、战略
。
Le Comité se félicite que diverses mesures aient été adoptées pour la promotion des femmes, et que l'État partie reconnaisse que les conceptions stéréotypées du rôle et des responsabilités de l'homme et de la femme ont eu un impact négatif sur certains aspects de la législation yéménite.
(8) 委员会欢迎缔约国采取的各项措施,以便提高妇女地位,并欢迎该国认识到,于男女社会作用
责任的定势思维在也门法律的某些方面产生了消极影响。
Le Comité, rappelant sa recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms, recommande à l'État partie de continuer à œuvrer, au moyen d'un véritable dialogue, à l'amélioration des relations entre les communautés roms et les autres communautés, dans le but de promouvoir la tolérance et de surmonter les préjugés et les stéréotypes négatifs.
委员会回顾关于歧视罗姆人问题的第二十七号一般建议,建议缔约国继续努力,通过真正的
话,改善罗姆族群与非罗姆族群之间的关系,提倡宽容并克服偏见
消极的定势思维。
Mme Khan, faisant référence au Plan national de l'emploi proposé dans le cadre de la Stratégie européenne de l'emploi, souhaite savoir combien de types d'emplois ont été créés, quels sont ceux qui ciblent particulièrement les femmes, et quelles mesures ont été prises pour transformer l'état d'esprit des hommes concernant le rôle des femmes dans la vie de famille.
Khan女士谈到了根据欧洲就业战略拟定的现行国家就业计划,她想知道,增加了多少个职位,都是什么类型的职位,这些职位中有多少是专门为妇女设立的,都采取了哪些措施来打破男人女
家庭生活角色的思维定势。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute stratégie visant à améliorer la coordination exigera généralement une profonde transformation des mentalités de part et d'autre.
一般来说,如果要采取加强协调的战略,双方都必须深刻改变自己的思维定势。
De même, tout en se félicitant des initiatives prises par l'État, la Commission de l'OIT est restée préoccupée par les préjugés et les attitudes stéréotypées des employeurs à l'égard des travailleurs migrants.
此外,劳工组织专家委员仍然十分关切
移民工人所持的偏见和定势思维。
Le PNUCID veillera à ce que les gouvernements disposent de données, d'informations et d'analyses utiles et fiables sur la nature, les cycles et les tendances des cultures illicites pour leur permettre de formuler des politiques, stratégies et actions correctives efficaces.
药物管制署将确保向各国政府提供关于种植非法物性质、定势和趋势的有
而可靠的数据、资料和分
结果,使各国政府能够制定有效的政策、战略和
策。
Le Comité se félicite que diverses mesures aient été adoptées pour la promotion des femmes, et que l'État partie reconnaisse que les conceptions stéréotypées du rôle et des responsabilités de l'homme et de la femme ont eu un impact négatif sur certains aspects de la législation yéménite.
(8) 委员欢迎缔约国采取的各项措施,以便提高妇女地位,并欢迎该国认识到,
于男女社
和责任的定势思维在也门法律的某些方面产生了消极影响。
Le Comité, rappelant sa recommandation générale XXVII sur la discrimination à l'égard des Roms, recommande à l'État partie de continuer à œuvrer, au moyen d'un véritable dialogue, à l'amélioration des relations entre les communautés roms et les autres communautés, dans le but de promouvoir la tolérance et de surmonter les préjugés et les stéréotypes négatifs.
委员回顾关于歧视罗姆人问题的第二十七号一般性建议,建议缔约国继续努力,通过真正的
话,改善罗姆族群与非罗姆族群之间的关系,提倡宽容并克服偏见和消极的定势思维。
Mme Khan, faisant référence au Plan national de l'emploi proposé dans le cadre de la Stratégie européenne de l'emploi, souhaite savoir combien de types d'emplois ont été créés, quels sont ceux qui ciblent particulièrement les femmes, et quelles mesures ont été prises pour transformer l'état d'esprit des hommes concernant le rôle des femmes dans la vie de famille.
Khan女士谈到了根据欧洲就业战略拟定的现行国家就业计划,她想知道,增加了多少个职位,都是什么类型的职位,这些职位中有多少是专门为妇女设立的,都采取了哪些措施来打破男人女性家庭生活角色的思维定势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。