A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚热情好
。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚热情好
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们,并且普什图
好
习俗
允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
外交官员,如果
断地指控科特迪瓦
是仇外
,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他
就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别
和好
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚的热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的客
,并且普什图
的好客习俗
允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦
外的,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他的就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧
一个欢迎别
和好客的国家。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚热情好
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们,并且普什图
好
习俗
允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
外交官员,如果
断地指控科特迪瓦
是仇外
,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他
就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别
和好
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人热情
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们人,并且普什图人
习俗
允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦人是仇外
,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他
就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人的热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的客人,并且普什图人的好客习俗允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦人是仇外的,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他的就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个
人和好客的国家。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各参观其国家并享受肯尼亚人的热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的客人,并且普什图人的好客习俗许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦人是仇外的,他就
变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他的就职典礼发言
科特迪瓦
仍旧是一个欢迎别人和好客的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人热情
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们人,并且普什图人
习俗
允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦人是仇外
,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他
就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人的热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班局已经明确指出,
们把本·拉丹先生
们的客人,并且普什图人的好客习俗
允许
们将
逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外,如果
断地指控科特迪瓦人是仇外的,
就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在
的就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和好客的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请者参观其国家并享受肯尼亚人的热情好客。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的客人,并且普什图人的好客习俗许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控
特迪瓦人是仇外的,他就
变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他的就职典礼发言中
特迪瓦
仍旧是一个欢迎别人和好客的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。