A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人的热情好
。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人的热情好
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班局已经明确指出,
们把本·拉丹先生
们的
人,并且普什图人的好
习俗不允许
们将
逐出阿
。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
据该外交官员,如果不断地指控科特迪瓦人是仇外的,
就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在
的就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和好
的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,们把本·拉丹先生当作
们
人,并且普什图人
习俗不允许
们将
逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该交官员,如果不断地指控科特迪瓦人是仇
,
就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在
就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
这方面,
邀请各与会者参
家并享受肯尼亚人的热情好
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,们把本·拉丹先生当作
们的
人,并且普什图人的好
习俗不允许
们将
逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果不断地指控科特迪瓦人是仇外的,就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总
的就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和好
的
家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人的热情好。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的人,并且普什图人的好
习俗不允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果不断地指控科特迪瓦人仇外的,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他的就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧
欢迎别人和好
的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人的热情好。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的
人,并且普什图人的好
习俗不允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果不断地指迪瓦人是仇外的,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他的就职典礼发言中允诺
迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和好
的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与者参观其国家并享受肯尼亚人的热情好
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们的人,并且普什图人的好
习俗不允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果不断地指控科特人是仇外的,他就
变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他的就职典礼发言中允诺科特
仍旧是一个欢迎别人和好
的国家。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与者参观其国家并享受肯尼
热情好
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们,并且普什图
好
习俗不允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果不断地指控科特迪瓦是仇外
,他
成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他
职典礼发言中允诺科特迪瓦
仍旧是一个欢迎别
和好
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,他邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚热情
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,他们把本·拉丹先生当作他们,并且普什图
允许他们将他逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果断地指控科特迪瓦
是仇外
,他就会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在他
就职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别
和
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet égard, il a invité les participants à visiter son pays et à profiter de la chaleureuse hospitalité des kényens.
在这方面,邀请各与会者参观其国家并享受肯尼亚人
好
。
Les autorités des Taliban ont déclaré qu'ils le considéraient comme leur invité et que les traditions de l'hospitalité pachtoune interdisaient de l'expulser du pays.
塔利班当局已经明确指出,们把本·拉丹先生当作
们
人,并且普什图人
好
习俗不允许
们将
逐出阿富汗。
Il est à craindre, selon le diplomate, qu'à force d'accuser la Côte d'Ivoire de xénophobie, les Ivoiriens ne le deviennent alors que le Président Laurent Gbabgo, dans son discours d'investiture, s'est engagé à faire en sorte que la Côte d'Ivoire demeure un pays d'accueil et d'hospitalité.
根据该外交官员,如果不断地指控科特迪瓦人是仇外,
会变成如此,虽然Laurent Gbabgo总统在
职典礼发言中允诺科特迪瓦会仍旧是一个欢迎别人和好
国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。