Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权
些伯爵和主教共同分割夺取了。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权
些伯爵和主教共同分割夺取了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功夺取了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被夺取。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他
夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺取了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.

不想从以色列手中夺取土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在夺取无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺取领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得
予自己夺取
命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.


责夺取他
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺取了普韦托,目前仍然留在
里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、夺取或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中夺取对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、夺取水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺取船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中夺取武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的夺取或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
) prendre de force; s'emparer de; enlever; remporter
主
权
) obtenir; lutter pour; tâcher de; gagner; s'efforcer de

的胜

他参考解释:Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割
了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功
了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤
是车辆,经常被
。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采
军事行

联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们
法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它
了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中
土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在
无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常
领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己

命的权
。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责
他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重

了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要
的目标,然后,年轻的犹太活
分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出
财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织
政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、
或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中
对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、
水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在
船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中
武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的
或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给

爵和主教共同分割夺取了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功夺取了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被夺取。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺取了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
们不想从以色列手中夺取土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在夺取无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺取领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己夺取
命的权
。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
们谴责夺取他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺取了普韦托,目前仍然留在
里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这
地产不能被没收、夺取或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中夺取对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、夺取水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺取船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一
报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中夺取武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的夺取或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功夺取了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被夺取。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们夺取法里亚布


伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺取了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想

列手中夺取土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在夺取无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺取领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己夺取
命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责夺取他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺取了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、夺取或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵
Marehan族手中夺取对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、夺取水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺取船只之后,通常
扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他
武力
科特迪瓦叛军手中夺取武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的夺取或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) prendre de force; s'emparer de; enlever; remporter
主动权
) obtenir; lutter pour; tâcher de; gagner; s'efforcer de
新的胜利Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割
了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功
了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常

。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另
方式就是采
军事行动
联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们
法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它
了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中
土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整
年,恐怖主义继续在
无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止

常
领土的方法(兼并),而这
做法往往凭借
项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己

命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责
他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新
了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要
的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织
政权,推翻了国王法鲁克
世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能
没收、
或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中
对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、
水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在
船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的
些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中
武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的
或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪

夺取了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被夺取。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺取了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童
为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中夺取土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在夺取无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺取领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条

认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不
给予自己夺取
命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责夺取他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺取了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、夺取或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中夺取对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、夺取水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺取船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组
的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中夺取武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的夺取或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
动权Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和
教共同分割夺取了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功夺取了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被夺取。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采取军事行动夺取联

的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺取了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中夺取土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖

续在夺取无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺取领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己夺取
命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责夺取他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺取了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房
拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、夺取或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中夺取对El Wak的
。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在
续没收土地、夺取水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺取船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中夺取武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖
目的夺取或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
胜利Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来

世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功夺取了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国
财物,尤其是车辆,经常被夺取。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制
地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺取了将近2 200万人
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中夺取土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在夺取无辜者
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺取领土
方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己夺取
命
权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责夺取他们
命
所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺取了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取
目标,然后,年轻
犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、夺取或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中夺取对El Wak
控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、夺取水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺取船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到
一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中夺取武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目
夺取或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高
辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取
。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.

如此,武装匪徒成功夺取
地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被夺取。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺取
将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们
想从以色列手中夺取土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在夺取无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺取领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国

得给予自己夺取
命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责夺取他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺取
普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻
国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产
能被没收、夺取或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中夺取对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、夺取水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺取船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专
小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中夺取武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的夺取或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。