La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途径的失业津贴的发放期为6个月。
La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途径的失业津贴的发放期为6个月。
L'indemnité de chômage est versée aux assurés qui sont sans emploi ou partiellement sans emploi.
失业津贴支付给失业或部分失业的投保人。
Les chômeurs reçoivent des allocations plus importantes s'ils ont des enfants à charge.
有子女的失业者可以得到更高的失业津贴。
Le Gouvernement vient d'adopter une loi qui limite l'accès à l'allocation de chômage supplémentaire.
近,政府通过了一项议案,限制失业津贴的领取。
L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
失业津贴是向失业人士发放的统一的需要打税的津贴。
L'assurance-chômage ne prévoit aucun montant minimal pour les allocations-chômage et indemnités.
失业保险在失业津贴和救济金方面并没有规定的数额。
En outre, 599 femmes ont été affectées à des travaux communautaires rémunérés et 1 807 ont perçu des allocations chômage.
此外,599名妇女参加了带薪公职,1 807人领到了失业津贴。
Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).
有资格领取按收入计算的失业津贴的人也可获得其他的津贴(见下文)。
Dans tous les autres cas, le montant de l'allocation est égal au minimum vital fixé par le Conseil des ministres.
失业津贴的随着经济增长而增加。
Les allocations de chômage assurent la sécurité matérielle des sans emploi et sont accordées en vertu de la loi sur l'emploi.
失业津贴确保了求职者的物质生活保障,按《就业法》发放。
Dans tous les cas, son montant ne doit pas dépasser le salaire mensuel moyen national, ni être inférieur au minimum vital.
任何情况下的失业津贴都不得超过阿塞拜疆均月工资,也不得
于
。
Toutes les personnes assurées depuis au moins 12 mois y ont droit, si elles peuvent apporter la preuve qu'elles sont sans emploi.
如果能够证明其失业,所有参加保险至少12个月的被保险人均有权领取失业津贴。
Les personnes qui doivent s'enregistrer pour travailler, et qui perçoivent l'allocation de demandeur d'emploi (voir ci-dessus) n'ont pas droit à cette allocation.
这项津贴不适用于那些按规定必须登记工作的人士,他们可以申请失业津贴(见上文)。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业津贴。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病现金津贴进行了调整,使其与失业津贴相等。
La prestation, qui est égale à l'indemnité de chômage, assure un filet de sécurité aux personnes qui ont épuisé leurs droits à l'indemnité de chômage.
该津贴的数额与失业津贴相同,为那些已经用完他们的失业津贴的人提供了一张经济安全网。
Les économies ou le capital que possède l'intéressé influent sur le montant de la prestation, celle-ci n'étant pas versée s'ils sont supérieurs à 15 000 livres.
储蓄或者资本影响发放的金额,如果拥有的储蓄或者资本超过15,000英镑,就没有资格领取失业津贴。
Les allocations de chômage ne peuvent pas être versées pendant plus de 12 mois par période de chômage, sauf dans les cas prévus par la législation applicable.
失业津贴的支付不得超过12个月,现行法律界定的情况除外。
La législation prévoit aussi que les travailleurs migrants peuvent librement adhérer à un syndicat et recevoir les prestations prévues par la loi sur l'assurance chômage.
此外,立法规定,移徙工人不需任何条件可以成为工会会员,巴林提到失业津贴法,移徙工人如果失去工作,可以领到津贴。
Les indemnités de chômage sont des prestations sociales financées par le Fonds d'aide aux travailleurs (FAT), créé en 1986 et administré par le Ministère du travail.
失业津贴是社会保障领域的一项福利,这种福利依赖工人援助基金提供的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途径的失业津贴的发放期为6个月。
L'indemnité de chômage est versée aux assurés qui sont sans emploi ou partiellement sans emploi.
失业津贴支付给失业或部分失业的投保人。
Les chômeurs reçoivent des allocations plus importantes s'ils ont des enfants à charge.
有子女的失业者可以得到更高的失业津贴。
Le Gouvernement vient d'adopter une loi qui limite l'accès à l'allocation de chômage supplémentaire.
近,政府通过了一项议案,限制失业津贴的领取。
L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
失业津贴是向失业人士发放的统一的需要打税的津贴。
L'assurance-chômage ne prévoit aucun montant minimal pour les allocations-chômage et indemnités.
失业保险在失业津贴和救济金方面并没有规定低的数额。
En outre, 599 femmes ont été affectées à des travaux communautaires rémunérés et 1 807 ont perçu des allocations chômage.
此外,599名妇女参加了带薪公职,1 807人领到了失业津贴。
Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).
有格领取按收入计算的失业津贴的人
可获得其他的津贴(见下文)。
Dans tous les autres cas, le montant de l'allocation est égal au minimum vital fixé par le Conseil des ministres.
失业津贴的低水平随着经济增长而增加。
Les allocations de chômage assurent la sécurité matérielle des sans emploi et sont accordées en vertu de la loi sur l'emploi.
失业津贴确保了求职者的物质生活保障,按《就业法》发放。
Dans tous les cas, son montant ne doit pas dépasser le salaire mensuel moyen national, ni être inférieur au minimum vital.
任何情况下的失业津贴都得超过阿塞拜疆平均月工
,
得低于
低水平。
Toutes les personnes assurées depuis au moins 12 mois y ont droit, si elles peuvent apporter la preuve qu'elles sont sans emploi.
如果能够证明其失业,所有参加保险至少12个月的被保险人均有权领取失业津贴。
Les personnes qui doivent s'enregistrer pour travailler, et qui perçoivent l'allocation de demandeur d'emploi (voir ci-dessus) n'ont pas droit à cette allocation.
这项津贴适用于那些按规定必须登记工作的人士,他们可以申请失业津贴(见上文)。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业津贴。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病现金津贴进行了调整,使其与失业津贴相等。
La prestation, qui est égale à l'indemnité de chômage, assure un filet de sécurité aux personnes qui ont épuisé leurs droits à l'indemnité de chômage.
该津贴的数额与失业津贴相同,为那些已经用完他们的失业津贴的人提供了一张经济安全网。
Les économies ou le capital que possède l'intéressé influent sur le montant de la prestation, celle-ci n'étant pas versée s'ils sont supérieurs à 15 000 livres.
储蓄或者本影响发放的金额,如果拥有的储蓄或者
本超过15,000英镑,就没有
格领取失业津贴。
Les allocations de chômage ne peuvent pas être versées pendant plus de 12 mois par période de chômage, sauf dans les cas prévus par la législation applicable.
失业津贴的支付得超过12个月,现行法律界定的情况除外。
La législation prévoit aussi que les travailleurs migrants peuvent librement adhérer à un syndicat et recevoir les prestations prévues par la loi sur l'assurance chômage.
此外,立法规定,移徙工人需任何条件可以成为工会会员,巴林提到失业津贴法,移徙工人如果失去工作,可以领到津贴。
Les indemnités de chômage sont des prestations sociales financées par le Fonds d'aide aux travailleurs (FAT), créé en 1986 et administré par le Ministère du travail.
失业津贴是社会保障领域的一项福利,这种福利依赖工人援助基金提供的金。
声明:以上句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途径的失业津贴的发放期为6个月。
L'indemnité de chômage est versée aux assurés qui sont sans emploi ou partiellement sans emploi.
失业津贴支付给失业或部分失业的投保人。
Les chômeurs reçoivent des allocations plus importantes s'ils ont des enfants à charge.
有的失业
可以得到更高的失业津贴。
Le Gouvernement vient d'adopter une loi qui limite l'accès à l'allocation de chômage supplémentaire.
近,政府通过了一项议案,限制失业津贴的领取。
L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
失业津贴是向失业人士发放的统一的需要打税的津贴。
L'assurance-chômage ne prévoit aucun montant minimal pour les allocations-chômage et indemnités.
失业保险在失业津贴和救济金方面并没有规定低的数额。
En outre, 599 femmes ont été affectées à des travaux communautaires rémunérés et 1 807 ont perçu des allocations chômage.
此外,599名妇参加了带薪公
,1 807人领到了失业津贴。
Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).
有资格领取按收入计算的失业津贴的人也可获得其他的津贴(见下文)。
Dans tous les autres cas, le montant de l'allocation est égal au minimum vital fixé par le Conseil des ministres.
失业津贴的低水平随着经济增长而增加。
Les allocations de chômage assurent la sécurité matérielle des sans emploi et sont accordées en vertu de la loi sur l'emploi.
失业津贴确保了的物质生活保障,按《就业法》发放。
Dans tous les cas, son montant ne doit pas dépasser le salaire mensuel moyen national, ni être inférieur au minimum vital.
任何情况下的失业津贴都不得超过阿塞拜疆平均月工资,也不得低于低水平。
Toutes les personnes assurées depuis au moins 12 mois y ont droit, si elles peuvent apporter la preuve qu'elles sont sans emploi.
如果能够证明其失业,所有参加保险至少12个月的被保险人均有权领取失业津贴。
Les personnes qui doivent s'enregistrer pour travailler, et qui perçoivent l'allocation de demandeur d'emploi (voir ci-dessus) n'ont pas droit à cette allocation.
这项津贴不适用于那些按规定必须登记工作的人士,他们可以申请失业津贴(见上文)。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业津贴。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病现金津贴进行了调整,使其与失业津贴相等。
La prestation, qui est égale à l'indemnité de chômage, assure un filet de sécurité aux personnes qui ont épuisé leurs droits à l'indemnité de chômage.
该津贴的数额与失业津贴相同,为那些已经用完他们的失业津贴的人提供了一张经济安全网。
Les économies ou le capital que possède l'intéressé influent sur le montant de la prestation, celle-ci n'étant pas versée s'ils sont supérieurs à 15 000 livres.
储蓄或资本影响发放的金额,如果拥有的储蓄或
资本超过15,000英镑,就没有资格领取失业津贴。
Les allocations de chômage ne peuvent pas être versées pendant plus de 12 mois par période de chômage, sauf dans les cas prévus par la législation applicable.
失业津贴的支付不得超过12个月,现行法律界定的情况除外。
La législation prévoit aussi que les travailleurs migrants peuvent librement adhérer à un syndicat et recevoir les prestations prévues par la loi sur l'assurance chômage.
此外,立法规定,移徙工人不需任何条件可以成为工会会员,巴林提到失业津贴法,移徙工人如果失去工作,可以领到津贴。
Les indemnités de chômage sont des prestations sociales financées par le Fonds d'aide aux travailleurs (FAT), créé en 1986 et administré par le Ministère du travail.
失业津贴是社会保障领域的一项福利,这种福利依赖工人援助基金提供的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途径的业
贴的发放期为6个月。
L'indemnité de chômage est versée aux assurés qui sont sans emploi ou partiellement sans emploi.
业
贴支付给
业或部分
业的投保人。
Les chômeurs reçoivent des allocations plus importantes s'ils ont des enfants à charge.
有子女的业者
到更高的
业
贴。
Le Gouvernement vient d'adopter une loi qui limite l'accès à l'allocation de chômage supplémentaire.
近,政府通过了一项议案,限制
业
贴的领取。
L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
业
贴是向
业人士发放的统一的需要打税的
贴。
L'assurance-chômage ne prévoit aucun montant minimal pour les allocations-chômage et indemnités.
业保险在
业
贴和救济金方面并没有规定
低的数额。
En outre, 599 femmes ont été affectées à des travaux communautaires rémunérés et 1 807 ont perçu des allocations chômage.
此外,599名妇女参加了带薪公职,1 807人领到了业
贴。
Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).
有资格领取按收入计算的业
贴的人也
获
其他的
贴(见下文)。
Dans tous les autres cas, le montant de l'allocation est égal au minimum vital fixé par le Conseil des ministres.
业
贴的
低水平随着经济增长而增加。
Les allocations de chômage assurent la sécurité matérielle des sans emploi et sont accordées en vertu de la loi sur l'emploi.
业
贴确保了求职者的物质生活保障,按《就业法》发放。
Dans tous les cas, son montant ne doit pas dépasser le salaire mensuel moyen national, ni être inférieur au minimum vital.
任何情况下的业
贴都不
超过阿塞拜疆平均月工资,也不
低于
低水平。
Toutes les personnes assurées depuis au moins 12 mois y ont droit, si elles peuvent apporter la preuve qu'elles sont sans emploi.
如果能够证明其业,所有参加保险至少12个月的被保险人均有权领取
业
贴。
Les personnes qui doivent s'enregistrer pour travailler, et qui perçoivent l'allocation de demandeur d'emploi (voir ci-dessus) n'ont pas droit à cette allocation.
这项贴不适用于那些按规定必须登记工作的人士,他们
申请
业
贴(见上文)。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应现金支付
业
贴。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对业人员的疾病现金
贴进行了调整,使其与
业
贴相等。
La prestation, qui est égale à l'indemnité de chômage, assure un filet de sécurité aux personnes qui ont épuisé leurs droits à l'indemnité de chômage.
该贴的数额与
业
贴相同,为那些已经用完他们的
业
贴的人提供了一张经济安全网。
Les économies ou le capital que possède l'intéressé influent sur le montant de la prestation, celle-ci n'étant pas versée s'ils sont supérieurs à 15 000 livres.
储蓄或者资本影响发放的金额,如果拥有的储蓄或者资本超过15,000英镑,就没有资格领取业
贴。
Les allocations de chômage ne peuvent pas être versées pendant plus de 12 mois par période de chômage, sauf dans les cas prévus par la législation applicable.
业
贴的支付不
超过12个月,现行法律界定的情况除外。
La législation prévoit aussi que les travailleurs migrants peuvent librement adhérer à un syndicat et recevoir les prestations prévues par la loi sur l'assurance chômage.
此外,立法规定,移徙工人不需任何条件成为工会会员,巴林提到
业
贴法,移徙工人如果
去工作,
领到
贴。
Les indemnités de chômage sont des prestations sociales financées par le Fonds d'aide aux travailleurs (FAT), créé en 1986 et administré par le Ministère du travail.
业
贴是社会保障领域的一项福利,这种福利依赖工人援助基金提供的资金。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途径失业津贴
发放期为6个月。
L'indemnité de chômage est versée aux assurés qui sont sans emploi ou partiellement sans emploi.
失业津贴支付给失业或部分失业投保人。
Les chômeurs reçoivent des allocations plus importantes s'ils ont des enfants à charge.
有子女失业者可以得到更高
失业津贴。
Le Gouvernement vient d'adopter une loi qui limite l'accès à l'allocation de chômage supplémentaire.
近,政府通过了
项议案,限制失业津贴
。
L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
失业津贴是向失业人士发放需要打税
津贴。
L'assurance-chômage ne prévoit aucun montant minimal pour les allocations-chômage et indemnités.
失业保险在失业津贴和救济金方面并没有规定低
数额。
En outre, 599 femmes ont été affectées à des travaux communautaires rémunérés et 1 807 ont perçu des allocations chômage.
此外,599名妇女参加了带薪公职,1 807人到了失业津贴。
Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).
有资格收入计算
失业津贴
人也可获得其他
津贴(见下文)。
Dans tous les autres cas, le montant de l'allocation est égal au minimum vital fixé par le Conseil des ministres.
失业津贴低水平随着经济增长而增加。
Les allocations de chômage assurent la sécurité matérielle des sans emploi et sont accordées en vertu de la loi sur l'emploi.
失业津贴确保了求职者物质生活保障,
《就业法》发放。
Dans tous les cas, son montant ne doit pas dépasser le salaire mensuel moyen national, ni être inférieur au minimum vital.
任何情况下失业津贴都不得超过阿塞拜疆平均月工资,也不得低于
低水平。
Toutes les personnes assurées depuis au moins 12 mois y ont droit, si elles peuvent apporter la preuve qu'elles sont sans emploi.
如果能够证明其失业,所有参加保险至少12个月被保险人均有权
失业津贴。
Les personnes qui doivent s'enregistrer pour travailler, et qui perçoivent l'allocation de demandeur d'emploi (voir ci-dessus) n'ont pas droit à cette allocation.
这项津贴不适用于那些规定必须登记工作
人士,他们可以申请失业津贴(见上文)。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业津贴。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员疾病现金津贴进行了调整,使其与失业津贴相等。
La prestation, qui est égale à l'indemnité de chômage, assure un filet de sécurité aux personnes qui ont épuisé leurs droits à l'indemnité de chômage.
该津贴数额与失业津贴相同,为那些已经用完他们
失业津贴
人提供了
张经济安全网。
Les économies ou le capital que possède l'intéressé influent sur le montant de la prestation, celle-ci n'étant pas versée s'ils sont supérieurs à 15 000 livres.
储蓄或者资本影响发放金额,如果拥有
储蓄或者资本超过15,000英镑,就没有资格
失业津贴。
Les allocations de chômage ne peuvent pas être versées pendant plus de 12 mois par période de chômage, sauf dans les cas prévus par la législation applicable.
失业津贴支付不得超过12个月,现行法律界定
情况除外。
La législation prévoit aussi que les travailleurs migrants peuvent librement adhérer à un syndicat et recevoir les prestations prévues par la loi sur l'assurance chômage.
此外,立法规定,移徙工人不需任何条件可以成为工会会员,巴林提到失业津贴法,移徙工人如果失去工作,可以到津贴。
Les indemnités de chômage sont des prestations sociales financées par le Fonds d'aide aux travailleurs (FAT), créé en 1986 et administré par le Ministère du travail.
失业津贴是社会保障域
项福利,这种福利依赖工人援助基金提供
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途业津贴
发放期为6个月。
L'indemnité de chômage est versée aux assurés qui sont sans emploi ou partiellement sans emploi.
业津贴支付给
业或部分
业
投保人。
Les chômeurs reçoivent des allocations plus importantes s'ils ont des enfants à charge.
有子女业者可以得到更高
业津贴。
Le Gouvernement vient d'adopter une loi qui limite l'accès à l'allocation de chômage supplémentaire.
近,政府通过了一项议案,限制
业津贴
领取。
L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
业津贴是向
业人士发放
统一
需要打税
津贴。
L'assurance-chômage ne prévoit aucun montant minimal pour les allocations-chômage et indemnités.
业保险在
业津贴和救济金方面并没有规定
低
数额。
En outre, 599 femmes ont été affectées à des travaux communautaires rémunérés et 1 807 ont perçu des allocations chômage.
此外,599名妇女参加了带薪公职,1 807人领到了业津贴。
Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).
有资格领取按收入计算业津贴
人也可获得其他
津贴(见下文)。
Dans tous les autres cas, le montant de l'allocation est égal au minimum vital fixé par le Conseil des ministres.
业津贴
低水平随着经济增长而增加。
Les allocations de chômage assurent la sécurité matérielle des sans emploi et sont accordées en vertu de la loi sur l'emploi.
业津贴确保了求职者
物质生活保障,按《就业法》发放。
Dans tous les cas, son montant ne doit pas dépasser le salaire mensuel moyen national, ni être inférieur au minimum vital.
任何情况下业津贴都不得超过
疆平均月工资,也不得低于
低水平。
Toutes les personnes assurées depuis au moins 12 mois y ont droit, si elles peuvent apporter la preuve qu'elles sont sans emploi.
如果能够证明其业,所有参加保险至少12个月
被保险人均有权领取
业津贴。
Les personnes qui doivent s'enregistrer pour travailler, et qui perçoivent l'allocation de demandeur d'emploi (voir ci-dessus) n'ont pas droit à cette allocation.
这项津贴不适用于那些按规定必须登记工作人士,他们可以申请
业津贴(见上文)。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付业津贴。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对业人员
疾病现金津贴进行了调整,使其与
业津贴相等。
La prestation, qui est égale à l'indemnité de chômage, assure un filet de sécurité aux personnes qui ont épuisé leurs droits à l'indemnité de chômage.
该津贴数额与
业津贴相同,为那些已经用完他们
业津贴
人提供了一张经济安全网。
Les économies ou le capital que possède l'intéressé influent sur le montant de la prestation, celle-ci n'étant pas versée s'ils sont supérieurs à 15 000 livres.
储蓄或者资本影响发放金额,如果拥有
储蓄或者资本超过15,000英镑,就没有资格领取
业津贴。
Les allocations de chômage ne peuvent pas être versées pendant plus de 12 mois par période de chômage, sauf dans les cas prévus par la législation applicable.
业津贴
支付不得超过12个月,现行法律界定
情况除外。
La législation prévoit aussi que les travailleurs migrants peuvent librement adhérer à un syndicat et recevoir les prestations prévues par la loi sur l'assurance chômage.
此外,立法规定,移徙工人不需任何条件可以成为工会会员,巴林提到业津贴法,移徙工人如果
去工作,可以领到津贴。
Les indemnités de chômage sont des prestations sociales financées par le Fonds d'aide aux travailleurs (FAT), créé en 1986 et administré par le Ministère du travail.
业津贴是社会保障领域
一项福利,这种福利依赖工人援助基金提供
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途径的失业津贴的发放期为6个月。
L'indemnité de chômage est versée aux assurés qui sont sans emploi ou partiellement sans emploi.
失业津贴支付给失业或部分失业的投保人。
Les chômeurs reçoivent des allocations plus importantes s'ils ont des enfants à charge.
有子女的失业者可以得到更高的失业津贴。
Le Gouvernement vient d'adopter une loi qui limite l'accès à l'allocation de chômage supplémentaire.
,
府通过了一项议案,限制失业津贴的领取。
L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
失业津贴是向失业人士发放的统一的需要打税的津贴。
L'assurance-chômage ne prévoit aucun montant minimal pour les allocations-chômage et indemnités.
失业保险在失业津贴和救济金方面并没有规定低的数额。
En outre, 599 femmes ont été affectées à des travaux communautaires rémunérés et 1 807 ont perçu des allocations chômage.
此外,599名妇女参加了带薪公职,1 807人领到了失业津贴。
Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).
有资格领取按收入计算的失业津贴的人也可获得其他的津贴(见下文)。
Dans tous les autres cas, le montant de l'allocation est égal au minimum vital fixé par le Conseil des ministres.
失业津贴的低
着经济增长而增加。
Les allocations de chômage assurent la sécurité matérielle des sans emploi et sont accordées en vertu de la loi sur l'emploi.
失业津贴确保了求职者的物质生活保障,按《就业法》发放。
Dans tous les cas, son montant ne doit pas dépasser le salaire mensuel moyen national, ni être inférieur au minimum vital.
任何情况下的失业津贴都不得超过阿塞拜疆均月工资,也不得低于
低
。
Toutes les personnes assurées depuis au moins 12 mois y ont droit, si elles peuvent apporter la preuve qu'elles sont sans emploi.
如果能够证明其失业,所有参加保险至少12个月的被保险人均有权领取失业津贴。
Les personnes qui doivent s'enregistrer pour travailler, et qui perçoivent l'allocation de demandeur d'emploi (voir ci-dessus) n'ont pas droit à cette allocation.
这项津贴不适用于那些按规定必须登记工作的人士,他们可以申请失业津贴(见上文)。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付失业津贴。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾病现金津贴进行了调整,使其与失业津贴相等。
La prestation, qui est égale à l'indemnité de chômage, assure un filet de sécurité aux personnes qui ont épuisé leurs droits à l'indemnité de chômage.
该津贴的数额与失业津贴相同,为那些已经用完他们的失业津贴的人提供了一张经济安全网。
Les économies ou le capital que possède l'intéressé influent sur le montant de la prestation, celle-ci n'étant pas versée s'ils sont supérieurs à 15 000 livres.
储蓄或者资本影响发放的金额,如果拥有的储蓄或者资本超过15,000英镑,就没有资格领取失业津贴。
Les allocations de chômage ne peuvent pas être versées pendant plus de 12 mois par période de chômage, sauf dans les cas prévus par la législation applicable.
失业津贴的支付不得超过12个月,现行法律界定的情况除外。
La législation prévoit aussi que les travailleurs migrants peuvent librement adhérer à un syndicat et recevoir les prestations prévues par la loi sur l'assurance chômage.
此外,立法规定,移徙工人不需任何条件可以成为工会会员,巴林提到失业津贴法,移徙工人如果失去工作,可以领到津贴。
Les indemnités de chômage sont des prestations sociales financées par le Fonds d'aide aux travailleurs (FAT), créé en 1986 et administré par le Ministère du travail.
失业津贴是社会保障领域的一项福利,这种福利依赖工人援助基金提供的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途径的业津
的发放期为6个月。
L'indemnité de chômage est versée aux assurés qui sont sans emploi ou partiellement sans emploi.
业津
支付给
业或部分
业的投保人。
Les chômeurs reçoivent des allocations plus importantes s'ils ont des enfants à charge.
有子女的业者可以得到更高的
业津
。
Le Gouvernement vient d'adopter une loi qui limite l'accès à l'allocation de chômage supplémentaire.
近,政府通过了一项议案,
业津
的领取。
L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
业津
是向
业人士发放的统一的需要打税的津
。
L'assurance-chômage ne prévoit aucun montant minimal pour les allocations-chômage et indemnités.
业保险在
业津
和救济金方面并没有规定
低的数额。
En outre, 599 femmes ont été affectées à des travaux communautaires rémunérés et 1 807 ont perçu des allocations chômage.
此外,599名妇女参加了带薪公职,1 807人领到了业津
。
Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).
有资格领取按收入计算的业津
的人也可获得其他的津
(
文)。
Dans tous les autres cas, le montant de l'allocation est égal au minimum vital fixé par le Conseil des ministres.
业津
的
低水平随着经济增长而增加。
Les allocations de chômage assurent la sécurité matérielle des sans emploi et sont accordées en vertu de la loi sur l'emploi.
业津
确保了求职者的物质生活保障,按《就业法》发放。
Dans tous les cas, son montant ne doit pas dépasser le salaire mensuel moyen national, ni être inférieur au minimum vital.
任何情况的
业津
都不得超过阿塞拜疆平均月工资,也不得低于
低水平。
Toutes les personnes assurées depuis au moins 12 mois y ont droit, si elles peuvent apporter la preuve qu'elles sont sans emploi.
如果能够证明其业,所有参加保险至少12个月的被保险人均有权领取
业津
。
Les personnes qui doivent s'enregistrer pour travailler, et qui perçoivent l'allocation de demandeur d'emploi (voir ci-dessus) n'ont pas droit à cette allocation.
这项津不适用于那些按规定必须登记工作的人士,他们可以申请
业津
(
上文)。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付业津
。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对业人员的疾病现金津
进行了调整,使其与
业津
相等。
La prestation, qui est égale à l'indemnité de chômage, assure un filet de sécurité aux personnes qui ont épuisé leurs droits à l'indemnité de chômage.
该津的数额与
业津
相同,为那些已经用完他们的
业津
的人提供了一张经济安全网。
Les économies ou le capital que possède l'intéressé influent sur le montant de la prestation, celle-ci n'étant pas versée s'ils sont supérieurs à 15 000 livres.
储蓄或者资本影响发放的金额,如果拥有的储蓄或者资本超过15,000英镑,就没有资格领取业津
。
Les allocations de chômage ne peuvent pas être versées pendant plus de 12 mois par période de chômage, sauf dans les cas prévus par la législation applicable.
业津
的支付不得超过12个月,现行法律界定的情况除外。
La législation prévoit aussi que les travailleurs migrants peuvent librement adhérer à un syndicat et recevoir les prestations prévues par la loi sur l'assurance chômage.
此外,立法规定,移徙工人不需任何条件可以成为工会会员,巴林提到业津
法,移徙工人如果
去工作,可以领到津
。
Les indemnités de chômage sont des prestations sociales financées par le Fonds d'aide aux travailleurs (FAT), créé en 1986 et administré par le Ministère du travail.
业津
是社会保障领域的一项福利,这种福利依赖工人援助基金提供的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La JSA basée sur les cotisations peut être versée pendant six mois au maximum.
供款途径业
发放期为6个月。
L'indemnité de chômage est versée aux assurés qui sont sans emploi ou partiellement sans emploi.
业
支付给
业或部分
业
投保人。
Les chômeurs reçoivent des allocations plus importantes s'ils ont des enfants à charge.
有子女业者可以得到更高
业
。
Le Gouvernement vient d'adopter une loi qui limite l'accès à l'allocation de chômage supplémentaire.
近,政府通过了一项议案,限制
业
领取。
L'allocation de demandeur d'emploi (JSA) est une prestation imposable unifiée destinée aux chômeurs.
业
是向
业人士发放
统一
需要打税
。
L'assurance-chômage ne prévoit aucun montant minimal pour les allocations-chômage et indemnités.
业保险在
业
和救济金方面并没有规定
低
数额。
En outre, 599 femmes ont été affectées à des travaux communautaires rémunérés et 1 807 ont perçu des allocations chômage.
此外,599名妇女参加了带薪公职,1 807人领到了业
。
Un assuré percevant la JSA basée sur le revenu peut remplir les conditions ouvrant droit à d'autres prestations (voir ci-dessous).
有资格领取按收入计算业
人也可获得其他
(见下文)。
Dans tous les autres cas, le montant de l'allocation est égal au minimum vital fixé par le Conseil des ministres.
业
低水平随着经济增长而增加。
Les allocations de chômage assurent la sécurité matérielle des sans emploi et sont accordées en vertu de la loi sur l'emploi.
业
确保了求职者
物质生活保障,按《就业法》发放。
Dans tous les cas, son montant ne doit pas dépasser le salaire mensuel moyen national, ni être inférieur au minimum vital.
任何情况下业
都不得超过阿塞拜疆平均月工资,也不得低于
低水平。
Toutes les personnes assurées depuis au moins 12 mois y ont droit, si elles peuvent apporter la preuve qu'elles sont sans emploi.
如果能够证明其业,所有参加保险至少12个月
被保险人均有权领取
业
。
Les personnes qui doivent s'enregistrer pour travailler, et qui perçoivent l'allocation de demandeur d'emploi (voir ci-dessus) n'ont pas droit à cette allocation.
这项不适用于那些按规定必须登记工作
人士,他们可以申请
业
(见上文)。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以现金支付业
。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对业人员
疾病现金
进行了调整,使其与
业
相等。
La prestation, qui est égale à l'indemnité de chômage, assure un filet de sécurité aux personnes qui ont épuisé leurs droits à l'indemnité de chômage.
该数额与
业
相同,为那些已经用完他们
业
人提供了一张经济安全网。
Les économies ou le capital que possède l'intéressé influent sur le montant de la prestation, celle-ci n'étant pas versée s'ils sont supérieurs à 15 000 livres.
储蓄或者资本影响发放金额,如果拥有
储蓄或者资本超过15,000英镑,就没有资格领取
业
。
Les allocations de chômage ne peuvent pas être versées pendant plus de 12 mois par période de chômage, sauf dans les cas prévus par la législation applicable.
业
支付不得超过12个月,现行法律界定
情况除外。
La législation prévoit aussi que les travailleurs migrants peuvent librement adhérer à un syndicat et recevoir les prestations prévues par la loi sur l'assurance chômage.
此外,立法规定,移徙工人不需任何条件可以成为工会会员,巴林提到业
法,移徙工人如果
去工作,可以领到
。
Les indemnités de chômage sont des prestations sociales financées par le Fonds d'aide aux travailleurs (FAT), créé en 1986 et administré par le Ministère du travail.
业
是社会保障领域
一项福利,这种福利依赖工人援助基金提供
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。