Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在兹
行了一次大规模军事演习。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在兹
行了一次大规模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领戈兰进行了大规模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进行了为期五天大规模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠近限制武器区库莱维训练区
行了大规模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国进行了一次性质和规模与核战争相
似
大规模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓冲区附近进行了低水平训练,但没有进行大规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样行大规模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”
演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内行了一次大规模演习,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次演习
时间正值黎巴嫩选
几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以,我们在克罗地亚进行了第一次大规模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态
准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大规模训练演习
承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛日益军事化是自决
一个直接障碍,而且美国在太平洋
大规模军事演习应当引起国际社会
关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地区正在进行一系列破坏区域稳定鲁莽
军事演习,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先进战争设备和年度大规模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一任代表承认,他
国家在侵略期间和以色列目
在被占领
叙利亚戈兰进行
大规模军事演习期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间进行理论和实践训导以及在小规模和大规模演习期间实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关
任务是经常性
活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举行了一次大规模军事演。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各陆、海、空武器,在被占领
戈兰进行了大规模军事演
。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进行了为期大规模后方演
。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠近限制武器区库莱维训练区举行了大规模军事演
。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国进行了一次性质和规模与核战争相似
大规模军事演
。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓冲区附近进行了低水平训练,但没有进行大规模演。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样举行大规模演(代号为“Nikiforos”和“Toros”
演
),
克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内举行了一次大规模演,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于
次演
时间正值黎巴嫩选举
前几
。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进行了第一次大规模演,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态
准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大规模训练演
承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛日益军事化是自决
一个直接障碍,而且美国在太平洋
大规模军事演
应当引起国际社会
关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地区正在进行一系列破坏区域稳定鲁莽
军事演
,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先进战争设备和年度大规模军事演
。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会个常任理事国之一
前任代表承认,他
国家在侵略期间和以色列目前在被占领
叙利亚戈兰进行
大规模军事演
期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
些活动包括在基本和分队培训期间进行理论和实践训导以及在小规模和大规模演
期间
实战培训,在
演
中,与国际人道主义法有关
任务是经常性
活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹一次大规模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进大规模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进为期五天的大规模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠近限制武器区的库莱维训练区大规模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国进一次性质和规模与核战争相
似的大规模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓冲区附近进低水平训练,但没有进
大规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样大规模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内一次大规模演习,在
引起
一些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值
选
的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进第一次大规模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履他们关于不在临时安全区南部边界附近进
大规模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的日益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地区正在进一系列破坏区域稳定的鲁莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先进战争设备和年度大规模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进的大规模军事演习期间,阻止安理会立即实
停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间进理论和实践训导以及在小规模和大规模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举行了一次大规模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进行了大规模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,色列国防军进行了为期五天的大规模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠近限制武器区的库莱维训练区举行了大规模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南美国进行了一次性质
规模与核战争相
似的大规模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观及在缓冲区附近进行了低水平训练,但没有进行大规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像往那样举行大规模演习(代号为“Nikiforos”
“Toros”的演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,色列境内举行了一次大规模演习,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月前,我们在克罗地亚进行了第一次大规模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击
紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大规模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛平与正义联盟)发言时说,关岛的日益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在半岛
周边地区正在进行一系列破坏区域稳定的鲁莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先进战争设备
年度大规模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间色列目前在被占领的叙利亚戈兰进行的大规模军事演习期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本分队培训期间进行理论
实践训导
及在小规模
大规模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举行了一次大习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进行了大
习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防进行了为期五天的大
后方
习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠近限制武器区的库莱维训练区举行了大习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜美国进行了一次性质
与核战争相
似的大
习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓冲区附近进行了低水平训练,但没有进行大习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样举行大习(代号为“Nikiforos”
“Toros”的
习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内举行了一次大习,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次
习的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进行了第一次大习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击
紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大
训练
习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛平与正义联盟)发言时说,关岛的日益
化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大
习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛周边地区正在进行一系列破坏区域稳定的鲁莽的
习,包括通过加强战略
联盟、大
运输先进战争设备
年度大
习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理会五个常任理
国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间
以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进行的大
习期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本分队培训期间进行理论
实践训导以及在小
大
习期间的实战培训,在这种
习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举行大规模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进行大规模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进行为期五天的大规模后
演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚面在靠近限制武器区的库莱维训练区举行
大规模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国进行性质和规模与核战争相
似的大规模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌部队在观察哨以及在缓冲区附近进行
低水平训练,但没有进行大规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,今后不会像以往那样举行大规模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内举行大规模演习,在黎巴嫩引起
些恐慌,特别是由于这
演习的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进行第
大规模演习,使我们能检验在现实生活条件下
化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大规模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的日益军事化是自决的个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地区正在进行系列破坏区域稳定的鲁莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先进战争设备和年度大规模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进行的大规模军事演习期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间进行理论和实践训导以及在小规模和大规模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从924
至26
在阿布哈兹举
了一次
模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进了
模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进了为期五天的
模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30至5
3
,
鲁吉亚方面在靠近限制武器区的库莱维训练区举
了
模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3,南朝鲜和美国进
了一次性质和
模与核战争相
似的
模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓冲区附近进了低水平训练,但没有进
模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样举模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
531
至6
4
,以色列境内举
了一次
模演习,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个以前,我们在克罗地亚进
了第一次
模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履他们关于不在临时安全区南部边界附近进
模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的
模军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地区正在进一系列破坏区域稳定的鲁莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、
模运输先进战争设备和年度
模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进的
模军事演习期间,阻止安理会立即实
停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间进理论和实践训导以及在小
模和
模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举行了一次大规模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰行了大规模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军行了为期五天的大规模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉方面在靠近限制武器区的库莱维训练区举行了大规模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国行了一次性质和规模与核战争相
似的大规模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓冲区附近行了低水平训练,但没有
行大规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样举行大规模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这种克制将有助于增信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内举行了一次大规模演习,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗行了第一次大规模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比
武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近
行大规模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的日益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边区正在
行一系列破坏区域稳定的鲁莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先
战争设备和年度大规模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色列目前在被占领的叙利戈兰
行的大规模军事演习期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间行理论和实践训导以及在小规模和大规模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举行了一次大规军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰进行了大规军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军进行了期五天的大规
演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚面在靠近限制武器区的库莱维训练区举行了大规
军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜美国进行了一次性质
规
与核战争相
似的大规
军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双部队在观察哨以及在缓冲区附近进行了低水平训练,但没有进行大规
演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双今
不会像以往那样举行大规
演习(代
“Nikiforos”
“Toros”的演习),这种克制将有助于增进信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内举行了一次大规演习,在黎巴嫩引起了一些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚进行了第一次大规演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击
紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履行他们关于不在临时安全区南部边界附近进行大规训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛平与正义联盟)发言时说,关岛的日益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大规
军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛周边地区正在进行一系列破坏区域稳定的鲁莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、大规
运输先进战争设备
年度大规
军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间以色列目前在被占领的叙利亚戈兰进行的大规
军事演习期间,阻止安理会立即实行停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本分队培训期间进行理论
实践训导以及在小规
大规
演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un exercice militaire d'envergure s'est déroulé récemment en Abkhazie, du 24 au 26 septembre.
最近从9月24日至26日在阿布哈兹举一次大规模军事演习。
Récemment, l'armée israélienne a également effectué d'importantes manœuvres militaires dans le Golan occupé en recourant à toutes sortes d'armes terrestres, navales et aériennes.
以色列军队最近还动用各种陆、海、空武器,在被占领的戈兰大规模军事演习。
Au début du mois d'avril, les Forces de défense israéliennes ont procédé à des exercices de grande envergure sur leur territoire, qui ont duré cinq jours.
初,以色列国防军为期五天的大规模后方演习。
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité.
30日至5月3日,格鲁吉亚方面在靠近限制武器区的库莱维训练区举大规模军事演习。
Comme je l'ai dit précédemment, en mars, la Corée du Sud et les États-Unis ont procédé à un vaste exercice militaire, semblable par sa nature et son ampleur à une guerre nucléaire.
我前面已经说过,今年3月,南朝鲜和美国一次性质和规模与核战争相
似的大规模军事演习。
Les forces en présence ont conduit des stages d'initiation de base dans les postes d'observation et à proximité de la zone tampon, mais se sont gardées d'effectuer des exercices ou des manœuvres d'importance.
敌对双方部队在观察哨以及在缓冲区附近低水平训练,但没有
大规模演习。
On espère que les deux parties s'abstiendront à l'avenir de conduire des exercices importants (tels que les exercices Nikiforos et Toros), ce qui ne manquera pas de contribuer à instaurer plus de confiance entre elles.
我们希望,双方今后不会像以往那样举大规模演习(代号为“Nikiforos”和“Toros”的演习),这种克制
有助于增
信任。
Des manœuvres de grande envergure en territoire israélien qui ont été effectuées du 31 mai au 4 juin ont suscité quelque appréhension au Liban, d'autant plus qu'elles ont eu lieu quelques jours seulement avant les élections libanaises.
5月31日至6月4日,以色列境内举一次大规模演习,在黎巴嫩引起
一些恐慌,特别是由于这次演习的时间正值黎巴嫩选举的前几天。
Il y a deux mois, en Croatie, nous avons conduit notre premier exercice à grande échelle, qui nous a permis de tester dans des conditions réelles notre capacité de réaction aux attaques chimiques et aux situations d'urgence.
两个月以前,我们在克罗地亚第一次大规模演习,使我们能检验在现实生活条件下对化学武器攻击和紧急状态的准备情况。
La coopération entre la MINUEE et les autorités militaires du côté éthiopien est restée satisfaisante, et les forces armées éthiopiennes ont continué à tenir leur engagement de ne pas mener d'exercices d'entraînement de grande envergure à proximité de la limite sud de la zone de sécurité temporaire.
埃厄特派团同埃塞俄比亚军事当局的合作仍然令人满意,埃塞俄比亚武装部队继续履他们关于不在临时安全区南部边界附近
大规模训练演习的承诺。
Mme Auyong, parlant au nom de Mme Guerrero (Guahan Peace and Justice Coalition), déclare que la militarisation accrue de Guam est un obstacle direct à l'autodétermination et que les exercices militaires à grande échelle effectués par les Etats-Unis dans le Pacifique devraient susciter les inquiétudes de la communauté internationale.
Auyong 女士在代表Guerrero女士(关岛和平与正义联盟)发言时说,关岛的日益军事化是自决的一个直接障碍,而且美国在太平洋的大规模军事演习应当引起国际社会的关注。
Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée.
甚至现在,在朝鲜半岛和周边地区正在一系列破坏区域稳定的鲁莽的军事演习,包括通过加强战略军事联盟、大规模运输先
战争设备和年度大规模军事演习。
De plus, un ancien représentant de l'un des cinq membres permanents du Conseil de sécurité a admis que son pays avait empêché le Conseil d'imposer immédiatement un cessez-le-feu durant cette agression ainsi que durant les manœuvres militaires à grande échelle menées actuellement par Israël dans le Golan syrien occupé. Cela prouve clairement qu'Israël
此外,安全理事会五个常任理事国之一的前任代表承认,他的国家在侵略期间和以色列目前在被占领的叙利亚戈兰的大规模军事演习期间,阻止安理会立即实
停火。
Ces activités englobent à la fois les instructions tant théoriques que pratiques données pendant l'entraînement de base et l'entraînement des unités, la formation de base des sergents, la formation de base et le perfectionnement des officiers et la formation pratique dispensée dans le cadre d'exercices à petite et à grande échelle, au cours desquels des tâches en rapport avec le droit international humanitaire sont régulièrement exécutées.
这些活动包括在基本和分队培训期间理论和实践训导以及在小规模和大规模演习期间的实战培训,在这种演习中,与国际人道主义法有关的任务是经常性的活动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。