Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总的来说,90%以上的大城镇完全靠下水供水。
Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总的来说,90%以上的大城镇完全靠下水供水。
Heureusement, il existe dans les grandes villes des structures d'aide pour les femmes ayant subi cette pratique.
所幸的是,大城镇为受此种习俗残害的妇女设立了支援机构。
L'UNICEF a fait observer qu'il avait concentré ses efforts sur les grandes villes et s'occupait essentiellement d'éducation et de santé.
儿童基金会指出,它着眼于大城镇,并主要从事教育和卫生领域的工作。
Les seules exceptions à cette tendance sont les municipalités se trouvant dans les régions qui connaissent un développement économique accéléré et les municipalités proches des grandes villes.
由于缺少就业机会(以及存其他不利条件),素质较高的年轻人纷纷离开较小的社区,或是
较大的城市完成中等或高等学业后,不再返回原来居住的城市或乡村,只有
较发达
区的城市和靠近大城镇的
方除外。
Elle est la plus forte parmi les jeunes, ceux qui ont fait de bonnes études, les habitants des grandes villes et ceux qui possèdent des revenus au dessus de la moyenne.
大城镇的爱沙尼亚青年居民方面比其他人更积极,他们受过良好的教育,收入高于平均值。
La semaine dernière, je me suis rendu à Ferizaj, troisième ville du Kosovo; à Pejë, qui se trouve au pied des montagnes dans la partie occidentale; et à Mitrovica, située au bord du fleuve Ibar, dans la partie nord.
上个星期我访问了科索沃第三大城镇费里扎赫;西部山区脚下的佩奇/佩赫;和北部伊巴河河岸上的米特罗维察。
On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays.
哈瓦那和全国几乎所有大城镇,几十家大中型商场遭到破坏和恐怖分子袭击,前面的章节提到过其中最突出的例子。
Le modèle de lutte adopté se caractérisait par une centralisation excessive de l'assistance et par la longueur des traitements (au moins six mois); l'accroissement de la densité démographique dans les banlieues défavorisées des grands centres urbains, dans des conditions sanitaires inadéquates contribue, lui aussi, à expliquer cette situation.
防治模式主要集中医疗援助方面,治疗时间至少半年;
诸多不利因素中,卫生状况不良的大城镇郊区低收入者人口密度的增加对此产生了一定影响。
Étant donné l'étendue du pays, le piètre état des infrastructures de communications et les difficultés d'accès et de transport en dehors des grandes villes, la MONUC s'est principalement attachée à transformer ses quatre secteurs d'intervention en centres opérationnels intégrés dotés d'un appui administratif décentralisé d'où elle pourra déployer l'ensemble de ses activités organiques et administratives.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配以下放权力的行政支助,
区中开展特派团全部实务和行政活动。
Ainsi, la déforestation, qui a réduit le nombre d'animaux susceptibles de servir de réservoir alimentaire au moustique vecteur de cette maladie, fait que l'homme et le chien sont devenus ses principales cibles alternatives; parallèlement, des flux migratoires ont rassemblé des populations humaines et canines venues des zones rurales d'endémie dans les banlieues pauvres des grands centres urbains.
它们包括由于森林砍伐带来的动物数量的减少,这些动物原是传病媒介——蚊子的食物来源,而使狗和人成为最容易获得的替代食物来源,同时,移民浪潮也使得人类和犬类进入大城镇中的极端贫困区,离开了这种疾病流行的农村
区。
Étant donné les distances, l'état de délabrement des équipements de communications et les difficultés d'accès et de déplacement en dehors des villes principales, la MONUC a donné une grande importance à la transformation des quatre secteurs en centres d'opérations intégrés, avec un appui administratif relativement décentralisé, d'où seraient menées toutes les activités - de fond et d'administration - de la Mission.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配以下放权力的行政支助,
区中开展特派团全部实务和行政活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总来说,90%以上
大城镇完全靠
下水供水。
Heureusement, il existe dans les grandes villes des structures d'aide pour les femmes ayant subi cette pratique.
所幸是,在大城镇为受此种习俗残害
妇女设立了支援机构。
L'UNICEF a fait observer qu'il avait concentré ses efforts sur les grandes villes et s'occupait essentiellement d'éducation et de santé.
儿童基金会指出,它着眼于大城镇,并主要从事教育和卫生领域工作。
Les seules exceptions à cette tendance sont les municipalités se trouvant dans les régions qui connaissent un développement économique accéléré et les municipalités proches des grandes villes.
由于缺少就业机会(以及存在其他不利条件),素质较轻人纷纷离开较小
社区,或是在较大
城市完成中等或
等学业后,不再返回原来居住
城市或乡村,只有经济较发达
区
城市和靠近大城镇
方除外。
Elle est la plus forte parmi les jeunes, ceux qui ont fait de bonnes études, les habitants des grandes villes et ceux qui possèdent des revenus au dessus de la moyenne.
大城镇爱沙尼亚青
居民在文化方面比其他人更积极,他们受过良好
教育,收入
于平均值。
La semaine dernière, je me suis rendu à Ferizaj, troisième ville du Kosovo; à Pejë, qui se trouve au pied des montagnes dans la partie occidentale; et à Mitrovica, située au bord du fleuve Ibar, dans la partie nord.
上个星期我访问了科索沃第三大城镇费里扎;西
山区脚下
佩奇/佩
;和北
伊巴河河岸上
米特罗维察。
On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays.
在哈瓦那和全国几乎所有大城镇,几十家大中型商场遭到破坏和恐怖分子袭击,前面章节提到过其中最突出
例子。
Le modèle de lutte adopté se caractérisait par une centralisation excessive de l'assistance et par la longueur des traitements (au moins six mois); l'accroissement de la densité démographique dans les banlieues défavorisées des grands centres urbains, dans des conditions sanitaires inadéquates contribue, lui aussi, à expliquer cette situation.
防治模式主要集中在医疗援助方面,治疗时间至少半;在诸多不利因素中,卫生状况不良
大城镇郊区低收入者人口密度
增加对此产生了一定影响。
Étant donné l'étendue du pays, le piètre état des infrastructures de communications et les difficultés d'accès et de transport en dehors des grandes villes, la MONUC s'est principalement attachée à transformer ses quatre secteurs d'intervention en centres opérationnels intégrés dotés d'un appui administratif décentralisé d'où elle pourra déployer l'ensemble de ses activités organiques et administratives.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合
行动中心,配以下放权力
行政支助,在区中开展特派团全
实务和行政活动。
Ainsi, la déforestation, qui a réduit le nombre d'animaux susceptibles de servir de réservoir alimentaire au moustique vecteur de cette maladie, fait que l'homme et le chien sont devenus ses principales cibles alternatives; parallèlement, des flux migratoires ont rassemblé des populations humaines et canines venues des zones rurales d'endémie dans les banlieues pauvres des grands centres urbains.
它们包括由于森林砍伐带来动物数量
减少,这些动物原是传病媒介——蚊子
食物来源,而使狗和人成为最容易获得
替代食物来源,同时,移民浪潮也使得人类和犬类进入大城镇中
极端贫困
区,离开了这种疾病流行
农村
区。
Étant donné les distances, l'état de délabrement des équipements de communications et les difficultés d'accès et de déplacement en dehors des villes principales, la MONUC a donné une grande importance à la transformation des quatre secteurs en centres d'opérations intégrés, avec un appui administratif relativement décentralisé, d'où seraient menées toutes les activités - de fond et d'administration - de la Mission.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合
行动中心,配以下放权力
行政支助,在区中开展特派团全
实务和行政活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总来说,90%以上
大城
完全
下水供水。
Heureusement, il existe dans les grandes villes des structures d'aide pour les femmes ayant subi cette pratique.
所幸是,在大城
为受此种习俗残害
妇女设立了支援机构。
L'UNICEF a fait observer qu'il avait concentré ses efforts sur les grandes villes et s'occupait essentiellement d'éducation et de santé.
儿童基金会指出,它着眼于大城,并主要从事教育
卫生领域
工作。
Les seules exceptions à cette tendance sont les municipalités se trouvant dans les régions qui connaissent un développement économique accéléré et les municipalités proches des grandes villes.
由于缺少就业机会(以及存在其他不利条件),素质较高年轻人纷纷离开较小
社区,或是在较大
城
完成中等或高等学业后,不再返回原来居住
城
或乡村,只有经济较发达
区
城
近大城
方除外。
Elle est la plus forte parmi les jeunes, ceux qui ont fait de bonnes études, les habitants des grandes villes et ceux qui possèdent des revenus au dessus de la moyenne.
大城沙尼亚青年居民在文化方面比其他人更积极,他们受过良好
教育,收入高于平均值。
La semaine dernière, je me suis rendu à Ferizaj, troisième ville du Kosovo; à Pejë, qui se trouve au pied des montagnes dans la partie occidentale; et à Mitrovica, située au bord du fleuve Ibar, dans la partie nord.
上个星期我访问了科索沃第三大城费里扎赫;西部山区脚下
佩奇/佩赫;
北部伊巴河河岸上
米特罗维察。
On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays.
在哈瓦那全国几乎所有大城
,几十家大中型商场遭到破坏
恐怖分子袭击,前面
章节提到过其中最突出
例子。
Le modèle de lutte adopté se caractérisait par une centralisation excessive de l'assistance et par la longueur des traitements (au moins six mois); l'accroissement de la densité démographique dans les banlieues défavorisées des grands centres urbains, dans des conditions sanitaires inadéquates contribue, lui aussi, à expliquer cette situation.
防治模式主要集中在医疗援助方面,治疗时间至少半年;在诸多不利因素中,卫生状况不良大城
郊区低收入者人口密度
增加对此产生了一定影响。
Étant donné l'étendue du pays, le piètre état des infrastructures de communications et les difficultés d'accès et de transport en dehors des grandes villes, la MONUC s'est principalement attachée à transformer ses quatre secteurs d'intervention en centres opérationnels intégrés dotés d'un appui administratif décentralisé d'où elle pourra déployer l'ensemble de ses activités organiques et administratives.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城
之外难以前往
机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合
行动中心,配以下放权力
行政支助,在区中开展特派团全部实务
行政活动。
Ainsi, la déforestation, qui a réduit le nombre d'animaux susceptibles de servir de réservoir alimentaire au moustique vecteur de cette maladie, fait que l'homme et le chien sont devenus ses principales cibles alternatives; parallèlement, des flux migratoires ont rassemblé des populations humaines et canines venues des zones rurales d'endémie dans les banlieues pauvres des grands centres urbains.
它们包括由于森林砍伐带来动物数量
减少,这些动物原是传病媒介——蚊子
食物来源,而使狗
人成为最容易获得
替代食物来源,同时,移民浪潮也使得人类
犬类进入大城
中
极端贫困
区,离开了这种疾病流行
农村
区。
Étant donné les distances, l'état de délabrement des équipements de communications et les difficultés d'accès et de déplacement en dehors des villes principales, la MONUC a donné une grande importance à la transformation des quatre secteurs en centres d'opérations intégrés, avec un appui administratif relativement décentralisé, d'où seraient menées toutes les activités - de fond et d'administration - de la Mission.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城
之外难以前往
机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合
行动中心,配以下放权力
行政支助,在区中开展特派团全部实务
行政活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总来说,90%以上
大城镇完全靠
下水供水。
Heureusement, il existe dans les grandes villes des structures d'aide pour les femmes ayant subi cette pratique.
所幸是,
大城镇为受此种习俗残害
妇女设立了支援机构。
L'UNICEF a fait observer qu'il avait concentré ses efforts sur les grandes villes et s'occupait essentiellement d'éducation et de santé.
儿童基金会指出,它着眼于大城镇,并主要从事教育和卫生工作。
Les seules exceptions à cette tendance sont les municipalités se trouvant dans les régions qui connaissent un développement économique accéléré et les municipalités proches des grandes villes.
由于缺少就业机会(以及存其他不利条件),素质较高
年轻人纷纷离开较小
社区,或是
较大
城市完成中等或高等学业后,不再返回原来居住
城市或乡村,只有经济较发达
区
城市和靠近大城镇
方除外。
Elle est la plus forte parmi les jeunes, ceux qui ont fait de bonnes études, les habitants des grandes villes et ceux qui possèdent des revenus au dessus de la moyenne.
大城镇爱沙尼亚青年居民
文化方面比其他人更积极,他们受过良好
教育,收入高于平均值。
La semaine dernière, je me suis rendu à Ferizaj, troisième ville du Kosovo; à Pejë, qui se trouve au pied des montagnes dans la partie occidentale; et à Mitrovica, située au bord du fleuve Ibar, dans la partie nord.
上个星期我访问了科索沃第三大城镇费里扎赫;西部山区脚下佩奇/佩赫;和北部伊巴河河岸上
米特罗维
。
On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays.
瓦那和全国几乎所有大城镇,几十家大中型商场遭到破坏和恐怖分子袭击,前面
章节提到过其中最突出
例子。
Le modèle de lutte adopté se caractérisait par une centralisation excessive de l'assistance et par la longueur des traitements (au moins six mois); l'accroissement de la densité démographique dans les banlieues défavorisées des grands centres urbains, dans des conditions sanitaires inadéquates contribue, lui aussi, à expliquer cette situation.
防治模式主要集中医疗援助方面,治疗时间至少半年;
诸多不利因素中,卫生状况不良
大城镇郊区低收入者人口密度
增加对此产生了一定影响。
Étant donné l'étendue du pays, le piètre état des infrastructures de communications et les difficultés d'accès et de transport en dehors des grandes villes, la MONUC s'est principalement attachée à transformer ses quatre secteurs d'intervention en centres opérationnels intégrés dotés d'un appui administratif décentralisé d'où elle pourra déployer l'ensemble de ses activités organiques et administratives.
鉴于该国辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合
行动中心,配以下放权力
行政支助,
区中开展特派团全部实务和行政活动。
Ainsi, la déforestation, qui a réduit le nombre d'animaux susceptibles de servir de réservoir alimentaire au moustique vecteur de cette maladie, fait que l'homme et le chien sont devenus ses principales cibles alternatives; parallèlement, des flux migratoires ont rassemblé des populations humaines et canines venues des zones rurales d'endémie dans les banlieues pauvres des grands centres urbains.
它们包括由于森林砍伐带来动物数量
减少,这些动物原是传病媒介——蚊子
食物来源,而使狗和人成为最容易获得
替代食物来源,同时,移民浪潮也使得人类和犬类进入大城镇中
极端贫困
区,离开了这种疾病流行
农村
区。
Étant donné les distances, l'état de délabrement des équipements de communications et les difficultés d'accès et de déplacement en dehors des villes principales, la MONUC a donné une grande importance à la transformation des quatre secteurs en centres d'opérations intégrés, avec un appui administratif relativement décentralisé, d'où seraient menées toutes les activités - de fond et d'administration - de la Mission.
鉴于该国辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合
行动中心,配以下放权力
行政支助,
区中开展特派团全部实务和行政活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总的来说,90%以上的大城镇完全靠下水供水。
Heureusement, il existe dans les grandes villes des structures d'aide pour les femmes ayant subi cette pratique.
所幸的是,在大城镇为受此种习俗残害的妇女设立了支援机构。
L'UNICEF a fait observer qu'il avait concentré ses efforts sur les grandes villes et s'occupait essentiellement d'éducation et de santé.
儿童基金会指出,它着眼于大城镇,并主要从事教育和卫生领域的工作。
Les seules exceptions à cette tendance sont les municipalités se trouvant dans les régions qui connaissent un développement économique accéléré et les municipalités proches des grandes villes.
由于缺少就业机会(以及存在其他不利条件),素质高的
轻人纷纷离开
小的社区,或是在
大的城市完成中等或高等学业后,不再返回原来
住的城市或乡村,只有经济
区的城市和靠近大城镇的
方除外。
Elle est la plus forte parmi les jeunes, ceux qui ont fait de bonnes études, les habitants des grandes villes et ceux qui possèdent des revenus au dessus de la moyenne.
大城镇的爱沙尼亚青在文化方面比其他人更积极,他们受过良好的教育,收入高于平均值。
La semaine dernière, je me suis rendu à Ferizaj, troisième ville du Kosovo; à Pejë, qui se trouve au pied des montagnes dans la partie occidentale; et à Mitrovica, située au bord du fleuve Ibar, dans la partie nord.
上个星期我访问了科索沃第三大城镇费里扎赫;西部山区脚下的佩奇/佩赫;和北部伊巴河河岸上的米特罗维察。
On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays.
在哈瓦那和全国几乎所有大城镇,几十家大中型商场遭到破坏和恐怖分子袭击,前面的章节提到过其中最突出的例子。
Le modèle de lutte adopté se caractérisait par une centralisation excessive de l'assistance et par la longueur des traitements (au moins six mois); l'accroissement de la densité démographique dans les banlieues défavorisées des grands centres urbains, dans des conditions sanitaires inadéquates contribue, lui aussi, à expliquer cette situation.
防治模式主要集中在医疗援助方面,治疗时间至少半;在诸多不利因素中,卫生状况不良的大城镇郊区低收入者人口密度的增加对此产生了一定影响。
Étant donné l'étendue du pays, le piètre état des infrastructures de communications et les difficultés d'accès et de transport en dehors des grandes villes, la MONUC s'est principalement attachée à transformer ses quatre secteurs d'intervention en centres opérationnels intégrés dotés d'un appui administratif décentralisé d'où elle pourra déployer l'ensemble de ses activités organiques et administratives.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性
差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配以下放权力的行政支助,在区中开展特派团全部实务和行政活动。
Ainsi, la déforestation, qui a réduit le nombre d'animaux susceptibles de servir de réservoir alimentaire au moustique vecteur de cette maladie, fait que l'homme et le chien sont devenus ses principales cibles alternatives; parallèlement, des flux migratoires ont rassemblé des populations humaines et canines venues des zones rurales d'endémie dans les banlieues pauvres des grands centres urbains.
它们包括由于森林砍伐带来的动物数量的减少,这些动物原是传病媒介——蚊子的食物来源,而使狗和人成为最容易获得的替代食物来源,同时,移浪潮也使得人类和犬类进入大城镇中的极端贫困
区,离开了这种疾病流行的农村
区。
Étant donné les distances, l'état de délabrement des équipements de communications et les difficultés d'accès et de déplacement en dehors des villes principales, la MONUC a donné une grande importance à la transformation des quatre secteurs en centres d'opérations intégrés, avec un appui administratif relativement décentralisé, d'où seraient menées toutes les activités - de fond et d'administration - de la Mission.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性
差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配以下放权力的行政支助,在区中开展特派团全部实务和行政活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总的来说,90%以上的大城镇完全靠下水供水。
Heureusement, il existe dans les grandes villes des structures d'aide pour les femmes ayant subi cette pratique.
所幸的是,在大城镇为受此种习俗残害的妇女设立了支援机构。
L'UNICEF a fait observer qu'il avait concentré ses efforts sur les grandes villes et s'occupait essentiellement d'éducation et de santé.
儿童基金会指出,它着眼大城镇,并主要从事教育和卫生领域的工
。
Les seules exceptions à cette tendance sont les municipalités se trouvant dans les régions qui connaissent un développement économique accéléré et les municipalités proches des grandes villes.
缺少就业机会(以及存在其他不利条件),素质较高的年轻人纷纷离开较小的社区,或是在较大的城市完成中等或高等学业后,不再返回原来居住的城市或乡村,只有经济较发达
区的城市和靠近大城镇的
方除外。
Elle est la plus forte parmi les jeunes, ceux qui ont fait de bonnes études, les habitants des grandes villes et ceux qui possèdent des revenus au dessus de la moyenne.
大城镇的爱沙尼亚青年居民在文化方面比其他人更积极,他们受过良好的教育,收入高平均值。
La semaine dernière, je me suis rendu à Ferizaj, troisième ville du Kosovo; à Pejë, qui se trouve au pied des montagnes dans la partie occidentale; et à Mitrovica, située au bord du fleuve Ibar, dans la partie nord.
上个星期我访问了科索沃第三大城镇费里扎赫;西部山区脚下的佩奇/佩赫;和北部伊巴河河岸上的维察。
On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays.
在哈瓦那和全国几乎所有大城镇,几十家大中型商场遭到破坏和恐怖分子袭击,前面的章节提到过其中最突出的例子。
Le modèle de lutte adopté se caractérisait par une centralisation excessive de l'assistance et par la longueur des traitements (au moins six mois); l'accroissement de la densité démographique dans les banlieues défavorisées des grands centres urbains, dans des conditions sanitaires inadéquates contribue, lui aussi, à expliquer cette situation.
防治模式主要集中在医疗援助方面,治疗时间至少半年;在诸多不利因素中,卫生状况不良的大城镇郊区低收入者人口密度的增加对此产生了一定影响。
Étant donné l'étendue du pays, le piètre état des infrastructures de communications et les difficultés d'accès et de transport en dehors des grandes villes, la MONUC s'est principalement attachée à transformer ses quatre secteurs d'intervention en centres opérationnels intégrés dotés d'un appui administratif décentralisé d'où elle pourra déployer l'ensemble de ses activités organiques et administratives.
鉴该国
域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚
派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配以下放权力的行政支助,在区中开展
派团全部实务和行政活动。
Ainsi, la déforestation, qui a réduit le nombre d'animaux susceptibles de servir de réservoir alimentaire au moustique vecteur de cette maladie, fait que l'homme et le chien sont devenus ses principales cibles alternatives; parallèlement, des flux migratoires ont rassemblé des populations humaines et canines venues des zones rurales d'endémie dans les banlieues pauvres des grands centres urbains.
它们包括森林砍伐带来的动物数量的减少,这些动物原是传病媒介——蚊子的食物来源,而使狗和人成为最容易获得的替代食物来源,同时,移民浪潮也使得人类和犬类进入大城镇中的极端贫困
区,离开了这种疾病流行的农村
区。
Étant donné les distances, l'état de délabrement des équipements de communications et les difficultés d'accès et de déplacement en dehors des villes principales, la MONUC a donné une grande importance à la transformation des quatre secteurs en centres d'opérations intégrés, avec un appui administratif relativement décentralisé, d'où seraient menées toutes les activités - de fond et d'administration - de la Mission.
鉴该国
域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚
派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配以下放权力的行政支助,在区中开展
派团全部实务和行政活动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总的来说,90%以上的大城镇完全靠下水供水。
Heureusement, il existe dans les grandes villes des structures d'aide pour les femmes ayant subi cette pratique.
所幸的是,在大城镇为受此种习俗残害的妇女设立了支援机构。
L'UNICEF a fait observer qu'il avait concentré ses efforts sur les grandes villes et s'occupait essentiellement d'éducation et de santé.
儿童基金会指出,它着眼大城镇,并主要从事教育和卫生领域的工作。
Les seules exceptions à cette tendance sont les municipalités se trouvant dans les régions qui connaissent un développement économique accéléré et les municipalités proches des grandes villes.
由缺少就业机会(以及存在其他不利条件),素质较高的年轻人纷纷离开较小的社区,或是在较大的城市完
或高
学业后,不再返回原来居住的城市或乡村,只有经济较发达
区的城市和靠近大城镇的
方除外。
Elle est la plus forte parmi les jeunes, ceux qui ont fait de bonnes études, les habitants des grandes villes et ceux qui possèdent des revenus au dessus de la moyenne.
大城镇的爱沙尼亚青年居民在文化方面比其他人更积极,他们受过良好的教育,收入高值。
La semaine dernière, je me suis rendu à Ferizaj, troisième ville du Kosovo; à Pejë, qui se trouve au pied des montagnes dans la partie occidentale; et à Mitrovica, située au bord du fleuve Ibar, dans la partie nord.
上个星期我访问了科索沃第三大城镇费里扎赫;西部山区脚下的佩奇/佩赫;和北部伊巴河河岸上的米特罗维察。
On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays.
在哈瓦那和全国几乎所有大城镇,几十家大型商场遭到破坏和恐怖分子袭击,前面的章节提到过其
最突出的例子。
Le modèle de lutte adopté se caractérisait par une centralisation excessive de l'assistance et par la longueur des traitements (au moins six mois); l'accroissement de la densité démographique dans les banlieues défavorisées des grands centres urbains, dans des conditions sanitaires inadéquates contribue, lui aussi, à expliquer cette situation.
防治模式主要集在医疗援助方面,治疗时间至少半年;在诸多不利因素
,卫生状况不良的大城镇郊区低收入者人口密度的增加对此产生了一定影响。
Étant donné l'étendue du pays, le piètre état des infrastructures de communications et les difficultés d'accès et de transport en dehors des grandes villes, la MONUC s'est principalement attachée à transformer ses quatre secteurs d'intervention en centres opérationnels intégrés dotés d'un appui administratif décentralisé d'où elle pourra déployer l'ensemble de ses activités organiques et administratives.
鉴该国
域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变
综合的行动
心,配以下放权力的行政支助,在区
开展特派团全部实务和行政活动。
Ainsi, la déforestation, qui a réduit le nombre d'animaux susceptibles de servir de réservoir alimentaire au moustique vecteur de cette maladie, fait que l'homme et le chien sont devenus ses principales cibles alternatives; parallèlement, des flux migratoires ont rassemblé des populations humaines et canines venues des zones rurales d'endémie dans les banlieues pauvres des grands centres urbains.
它们包括由森林砍伐带来的动物数量的减少,这些动物原是传病媒介——蚊子的食物来源,而使狗和人
为最容易获得的替代食物来源,同时,移民浪潮也使得人类和犬类进入大城镇
的极端贫困
区,离开了这种疾病流行的农村
区。
Étant donné les distances, l'état de délabrement des équipements de communications et les difficultés d'accès et de déplacement en dehors des villes principales, la MONUC a donné une grande importance à la transformation des quatre secteurs en centres d'opérations intégrés, avec un appui administratif relativement décentralisé, d'où seraient menées toutes les activités - de fond et d'administration - de la Mission.
鉴该国
域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变
综合的行动
心,配以下放权力的行政支助,在区
开展特派团全部实务和行政活动。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总的来说,90%以上的大城镇完全靠下水供水。
Heureusement, il existe dans les grandes villes des structures d'aide pour les femmes ayant subi cette pratique.
所幸的是,在大城镇为受此种习俗残害的妇女设立了支援机构。
L'UNICEF a fait observer qu'il avait concentré ses efforts sur les grandes villes et s'occupait essentiellement d'éducation et de santé.
儿会指出,它着眼于大城镇,并主要从事教育和卫生领域的工作。
Les seules exceptions à cette tendance sont les municipalités se trouvant dans les régions qui connaissent un développement économique accéléré et les municipalités proches des grandes villes.
由于缺少就业机会(以及存在其他不利条件),素质较高的年轻人纷纷离开较小的社区,或是在较大的城市完成中等或高等学业后,不再返回原来居住的城市或乡村,只有经济较发达区的城市和靠近大城镇的
方除外。
Elle est la plus forte parmi les jeunes, ceux qui ont fait de bonnes études, les habitants des grandes villes et ceux qui possèdent des revenus au dessus de la moyenne.
大城镇的爱沙尼亚青年居民在文化方面比其他人更积极,他们受过良好的教育,收入高于平均值。
La semaine dernière, je me suis rendu à Ferizaj, troisième ville du Kosovo; à Pejë, qui se trouve au pied des montagnes dans la partie occidentale; et à Mitrovica, située au bord du fleuve Ibar, dans la partie nord.
上个星期我访问了科索沃第三大城镇费里扎赫;西部山区脚下的佩奇/佩赫;和北部伊巴河河岸上的米特罗维察。
On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays.
在哈瓦那和全国几乎所有大城镇,几十家大中型商场坏和恐怖分子袭击,前面的章节提
过其中最突出的例子。
Le modèle de lutte adopté se caractérisait par une centralisation excessive de l'assistance et par la longueur des traitements (au moins six mois); l'accroissement de la densité démographique dans les banlieues défavorisées des grands centres urbains, dans des conditions sanitaires inadéquates contribue, lui aussi, à expliquer cette situation.
防治模式主要集中在医疗援助方面,治疗时间至少半年;在诸多不利因素中,卫生状况不良的大城镇郊区低收入者人口密度的增加对此产生了一定影响。
Étant donné l'étendue du pays, le piètre état des infrastructures de communications et les difficultés d'accès et de transport en dehors des grandes villes, la MONUC s'est principalement attachée à transformer ses quatre secteurs d'intervention en centres opérationnels intégrés dotés d'un appui administratif décentralisé d'où elle pourra déployer l'ensemble de ses activités organiques et administratives.
鉴于该国域辽阔,通讯
础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配以下放权力的行政支助,在区中开展特派团全部实务和行政活动。
Ainsi, la déforestation, qui a réduit le nombre d'animaux susceptibles de servir de réservoir alimentaire au moustique vecteur de cette maladie, fait que l'homme et le chien sont devenus ses principales cibles alternatives; parallèlement, des flux migratoires ont rassemblé des populations humaines et canines venues des zones rurales d'endémie dans les banlieues pauvres des grands centres urbains.
它们包括由于森林砍伐带来的动物数量的减少,这些动物原是传病媒介——蚊子的食物来源,而使狗和人成为最容易获得的替代食物来源,同时,移民浪潮也使得人类和犬类进入大城镇中的极端贫困区,离开了这种疾病流行的农村
区。
Étant donné les distances, l'état de délabrement des équipements de communications et les difficultés d'accès et de déplacement en dehors des villes principales, la MONUC a donné une grande importance à la transformation des quatre secteurs en centres d'opérations intégrés, avec un appui administratif relativement décentralisé, d'où seraient menées toutes les activités - de fond et d'administration - de la Mission.
鉴于该国域辽阔,通讯
础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配以下放权力的行政支助,在区中开展特派团全部实务和行政活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总的来说,90%以上的大城镇完全靠下水供水。
Heureusement, il existe dans les grandes villes des structures d'aide pour les femmes ayant subi cette pratique.
所幸的是,在大城镇为受此种习俗残害的妇女设立了支援机构。
L'UNICEF a fait observer qu'il avait concentré ses efforts sur les grandes villes et s'occupait essentiellement d'éducation et de santé.
儿童基金会指出,它着眼于大城镇,并主要从事教育和卫生领域的工作。
Les seules exceptions à cette tendance sont les municipalités se trouvant dans les régions qui connaissent un développement économique accéléré et les municipalités proches des grandes villes.
由于缺少就业机会(以及存在他不利条件),素质较高的年轻人纷纷离开较小的社区,
是在较大的城市完成中等
高等学业后,不再返回原来居住的城市
,只有经济较发达
区的城市和靠近大城镇的
方除外。
Elle est la plus forte parmi les jeunes, ceux qui ont fait de bonnes études, les habitants des grandes villes et ceux qui possèdent des revenus au dessus de la moyenne.
大城镇的爱沙尼亚青年居民在文化方他人更积极,他们受过良好的教育,收入高于平均值。
La semaine dernière, je me suis rendu à Ferizaj, troisième ville du Kosovo; à Pejë, qui se trouve au pied des montagnes dans la partie occidentale; et à Mitrovica, située au bord du fleuve Ibar, dans la partie nord.
上个星期我访问了科索沃第三大城镇费里扎赫;西部山区脚下的佩奇/佩赫;和北部伊巴河河岸上的米特罗维察。
On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays.
在哈瓦那和全国几乎所有大城镇,几十家大中型商场遭到破坏和恐怖分子袭击,前的章节提到过
中最突出的例子。
Le modèle de lutte adopté se caractérisait par une centralisation excessive de l'assistance et par la longueur des traitements (au moins six mois); l'accroissement de la densité démographique dans les banlieues défavorisées des grands centres urbains, dans des conditions sanitaires inadéquates contribue, lui aussi, à expliquer cette situation.
防治模式主要集中在医疗援助方,治疗时间至少半年;在诸多不利因素中,卫生状况不良的大城镇郊区低收入者人口密度的增加对此产生了一定影响。
Étant donné l'étendue du pays, le piètre état des infrastructures de communications et les difficultés d'accès et de transport en dehors des grandes villes, la MONUC s'est principalement attachée à transformer ses quatre secteurs d'intervention en centres opérationnels intégrés dotés d'un appui administratif décentralisé d'où elle pourra déployer l'ensemble de ses activités organiques et administratives.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配以下放权力的行政支助,在区中开展特派团全部实务和行政活动。
Ainsi, la déforestation, qui a réduit le nombre d'animaux susceptibles de servir de réservoir alimentaire au moustique vecteur de cette maladie, fait que l'homme et le chien sont devenus ses principales cibles alternatives; parallèlement, des flux migratoires ont rassemblé des populations humaines et canines venues des zones rurales d'endémie dans les banlieues pauvres des grands centres urbains.
它们包括由于森林砍伐带来的动物数量的减少,这些动物原是传病媒介——蚊子的食物来源,而使狗和人成为最容易获得的替代食物来源,同时,移民浪潮也使得人类和犬类进入大城镇中的极端贫困区,离开了这种疾病流行的农
区。
Étant donné les distances, l'état de délabrement des équipements de communications et les difficultés d'accès et de déplacement en dehors des villes principales, la MONUC a donné une grande importance à la transformation des quatre secteurs en centres d'opérations intégrés, avec un appui administratif relativement décentralisé, d'où seraient menées toutes les activités - de fond et d'administration - de la Mission.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难以前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配以下放权力的行政支助,在区中开展特派团全部实务和行政活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus de 90 % des grandes villes sont alimentées exclusivement par de l'eau souterraine.
总的来说,90%上的大城镇完全靠
下水供水。
Heureusement, il existe dans les grandes villes des structures d'aide pour les femmes ayant subi cette pratique.
所幸的是,在大城镇为受此种习俗残害的妇女设立了支援机构。
L'UNICEF a fait observer qu'il avait concentré ses efforts sur les grandes villes et s'occupait essentiellement d'éducation et de santé.
儿童基金指出,它着眼于大城镇,并主要从事教育和卫生领域的工作。
Les seules exceptions à cette tendance sont les municipalités se trouvant dans les régions qui connaissent un développement économique accéléré et les municipalités proches des grandes villes.
由于缺少就业机(
存在其他不利条件),素质较高的年轻人纷纷离开较小的社区,或是在较大的城市完成中等或高等学业后,不再返回原来居住的城市或乡村,只有经济较发达
区的城市和靠近大城镇的
方除外。
Elle est la plus forte parmi les jeunes, ceux qui ont fait de bonnes études, les habitants des grandes villes et ceux qui possèdent des revenus au dessus de la moyenne.
大城镇的爱沙尼亚青年居民在文化方面比其他人更积极,他们受过良好的教育,收入高于平均值。
La semaine dernière, je me suis rendu à Ferizaj, troisième ville du Kosovo; à Pejë, qui se trouve au pied des montagnes dans la partie occidentale; et à Mitrovica, située au bord du fleuve Ibar, dans la partie nord.
上个星期我访问了科索沃第三大城镇费里扎赫;西山区脚下的佩奇/佩赫;和北
河河岸上的米特罗维察。
On a déjà évoqué dans un autre chapitre de la présente demande certains des cas les plus marquants de sabotages et d'actes terroristes exécutés contre des dizaines de commerces, grands et moyens, à La Havane et dans presque toutes les autres agglomérations importantes du pays.
在哈瓦那和全国几乎所有大城镇,几十家大中型商场遭到破坏和恐怖分子袭击,前面的章节提到过其中最突出的例子。
Le modèle de lutte adopté se caractérisait par une centralisation excessive de l'assistance et par la longueur des traitements (au moins six mois); l'accroissement de la densité démographique dans les banlieues défavorisées des grands centres urbains, dans des conditions sanitaires inadéquates contribue, lui aussi, à expliquer cette situation.
防治模式主要集中在医疗援助方面,治疗时间至少半年;在诸多不利因素中,卫生状况不良的大城镇郊区低收入者人口密度的增加对此产生了一定影响。
Étant donné l'étendue du pays, le piètre état des infrastructures de communications et les difficultés d'accès et de transport en dehors des grandes villes, la MONUC s'est principalement attachée à transformer ses quatre secteurs d'intervention en centres opérationnels intégrés dotés d'un appui administratif décentralisé d'où elle pourra déployer l'ensemble de ses activités organiques et administratives.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难
前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配
下放权力的行政支助,在区中开展特派团全
实务和行政活动。
Ainsi, la déforestation, qui a réduit le nombre d'animaux susceptibles de servir de réservoir alimentaire au moustique vecteur de cette maladie, fait que l'homme et le chien sont devenus ses principales cibles alternatives; parallèlement, des flux migratoires ont rassemblé des populations humaines et canines venues des zones rurales d'endémie dans les banlieues pauvres des grands centres urbains.
它们包括由于森林砍伐带来的动物数量的减少,这些动物原是传病媒介——蚊子的食物来源,而使狗和人成为最容易获得的替代食物来源,同时,移民浪潮也使得人类和犬类进入大城镇中的极端贫困区,离开了这种疾病流行的农村
区。
Étant donné les distances, l'état de délabrement des équipements de communications et les difficultés d'accès et de déplacement en dehors des villes principales, la MONUC a donné une grande importance à la transformation des quatre secteurs en centres d'opérations intégrés, avec un appui administratif relativement décentralisé, d'où seraient menées toutes les activités - de fond et d'administration - de la Mission.
鉴于该国域辽阔,通讯基础设施落后,除了大城镇之外难
前往和机动性较差,联刚特派团重点强调将四个区转变成综合的行动中心,配
下放权力的行政支助,在区中开展特派团全
实务和行政活动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。