On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.
最近把重点放在多学科培训和视察方法上。
On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.
最近把重点放在多学科培训和视察方法上。
Dans les rapports d'évaluation, l'accent est mis sur la réalisation des activités plutôt que sur leurs coûts.
评价报告着重点更多地是放在活动
开展而不是放在活动
费用上。
Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté.
陈先生表示,应该更多地把重点放在实际难题上,而不是放在给贫困本身下定义上面。
Le Conseil a adopté un certain nombre de projets intéressant la dégradation des terres à caractère autonome ou couvrant plusieurs domaines d'intervention.
理事会通过了若干与土地关
专门项目和多重点领域项目。
Si l'intégrité des magistrats constitue une partie essentielle des projets de pays, elle est également l'objectif visé par des initiatives plus globales.
虽然司法廉洁是各个国别项目一个关键组成部分,它也是更多全球努力
重点。
Ces mesures concernent davantage l'accroissement des capacités individuelles, par exemple grâce à l'amélioration de la santé et de l'instruction à l'échelon des collectivités.
这类措施重点更多
是增加个人
能力,其手段
括改善社区
保健和教育。
Les organisations internationales ont fait observer en particulier que des services plus ciblés risqueraient de privilégier ces personnes par rapport à l'ensemble de la population.
国际构尤其注意到,如果国内流离失所者得到更多
重点照顾,那他们就有可能比其余人口享有特权。
Le but visé par ces entretiens est également d'accorder plus d'attention à l'échelon local aux besoins spécifiques des groupes témoins de la politique d'égalité des chances.
这些谈话背后想法也是在地方一
会平等政策中更多地关注重点小组
特殊需要。
L'accord de type organisme national souligne avec insistance le fait que le gouvernement hôte est tenu de fournir les ressources nécessaires pour le fonctionnement du centre.
根据国家构类型
协定,侧重点多放在东道国政府为巴塞尔区域中心
运作提供必要
资源。
Par ailleurs, un accent important a été mis sur la formation et la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes au Kosovo, par exemple, pour les autorités municipales.
此外,政府已将更多重点放在科索沃针对市政当局等开展、两性平等问题培训和提高认识活动上。
J'ai été frappé de voir combien ils se concentrent sur le pourquoi et moins sur le comment, s'agissant par exemple de savoir quelle version d'un texte utiliser.
令我印象深刻是,我了解到他们如何更多地把重点放在原因,而非方式上——譬如说,应该使用哪个版本
案文。
À la suite de cette réunion, les gouvernements ont fait preuve d'une plus grande volonté politique et le montant des ressources financières a augmenté (voir domaine d'intervention 3).
其结果是作出了更多政治承诺,提供了更多资金(见重点领域3)。
Créée au début des années 90, elle a une vocation pluriethnique et son objectif est de promouvoir et de renforcer la formation permanente pour les habitants de la côte atlantique.
其重点是多民族、目标是促进和加强大西洋沿岸人民持续教育。
C'est pourquoi, il serait peut-être impératif que le Conseil ait la flexibilité requise pour tenir, si nécessaire, un plus grand nombre de réunions spéciales sur des questions critiques et urgentes.
因此,理事会可能需要享有灵活性,根据需要就关键和紧迫问题举行更多有重点
特别会议。
Après avoir initialement entrepris un grand nombre d'initiatives et créé plusieurs groupes de travail, le Groupe a rationalisé ses travaux en oeuvrant avec des mécanismes moins nombreux et plus focalisés.
发展集团在初期提出许多倡议和设立几个工作组后,已使其工作合理,以
括数目少得多和更有重点
制。
Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.
我们需要更多有重点和具体方案,以加快非洲
发展并避免该大陆进一步陷入贫困与发展不足泥潭
可能性。
De plus, si l'ONU veut privilégier davantage la dimension humaine, elle doit être plus axée sur les résultats, aussi bien dans les dotations en effectifs que dans la répartition des ressources.
此外,联合国如要更多地以人为重点,就必须成为一个更加着重成果组织,无论在人员配置还是在资源分配方面都是如此。
Le système réduit le nombre d'affaires transmises aux autorités et permet ainsi au Ministère public de consacrer plus de temps aux affaires qui méritent de retenir l'attention et qui peuvent être réglées.
该办法减少了进入系统案件数量,从而使检察官有更多时间重点处理那些需要关注和能够解决
案件。
Dans sa résolution 1756 (2007), le Conseil a arrêté un nouveau mandat suite aux élections nationales, dans lequel il a notamment accordé une plus large place à la réforme du secteur de la sécurité.
安理会第1756(2007)号决议为联刚特派团确立了在国家选举之后新任务,该任务除其他外将更多重点放在安全部门
改革。
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités nationales de progrès durable et demandé instamment que le rapport annuel soit davantage axé sur l'expérience de l'UNICEF et les enseignements qu'il en tirait.
若干代表团强调国家能力建设工作对于可持续
进步来说何等重要,并敦促年度报告更多地将重点放在儿童基金会在此领域所吸取
经验教训上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.
最点放在多学科的
视察方法上。
Dans les rapports d'évaluation, l'accent est mis sur la réalisation des activités plutôt que sur leurs coûts.
评价报告的着点更多地是放在活动的开展而不是放在活动的费用上。
Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté.
陈先生表示,应该更多地点放在实际难题上,而不是放在给贫困本身下定义上面。
Le Conseil a adopté un certain nombre de projets intéressant la dégradation des terres à caractère autonome ou couvrant plusieurs domaines d'intervention.
理事会通过了若干与土地退化相关的专门项目多
点领域项目。
Si l'intégrité des magistrats constitue une partie essentielle des projets de pays, elle est également l'objectif visé par des initiatives plus globales.
虽然司法廉洁是各个国别项目的一个关键组成部分,它也是更多全球努力的点。
Ces mesures concernent davantage l'accroissement des capacités individuelles, par exemple grâce à l'amélioration de la santé et de l'instruction à l'échelon des collectivités.
这类措施的点更多的是增加个人的能力,其手段
括改善社区的保健
教育。
Les organisations internationales ont fait observer en particulier que des services plus ciblés risqueraient de privilégier ces personnes par rapport à l'ensemble de la population.
国际机构尤其注意到,如果国内流离失所者得到更多的点照顾,那他们就有可能比其余人口享有特权。
Le but visé par ces entretiens est également d'accorder plus d'attention à l'échelon local aux besoins spécifiques des groupes témoins de la politique d'égalité des chances.
这些谈话背后的想法也是在地方一级的机会平等政策中更多地关注点小组的特殊需要。
L'accord de type organisme national souligne avec insistance le fait que le gouvernement hôte est tenu de fournir les ressources nécessaires pour le fonctionnement du centre.
根据国家机构类型的协定,侧点多放在东道国政府为巴塞尔区域中心的运作提供必要的资源。
Par ailleurs, un accent important a été mis sur la formation et la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes au Kosovo, par exemple, pour les autorités municipales.
此外,政府已将更多点放在科索沃针对市政当局等开展的、两性平等问题
提高认识活动上。
J'ai été frappé de voir combien ils se concentrent sur le pourquoi et moins sur le comment, s'agissant par exemple de savoir quelle version d'un texte utiliser.
令我印象深刻的是,我了解到他们如何更多地点放在原因,而非方式上——譬如说,应该使用哪个版本的案文。
À la suite de cette réunion, les gouvernements ont fait preuve d'une plus grande volonté politique et le montant des ressources financières a augmenté (voir domaine d'intervention 3).
其结果是作出了更多的政治承诺,提供了更多资金(见点领域3)。
Créée au début des années 90, elle a une vocation pluriethnique et son objectif est de promouvoir et de renforcer la formation permanente pour les habitants de la côte atlantique.
其点是多民族、目标是促进
加强大西洋沿岸人民的持续教育。
C'est pourquoi, il serait peut-être impératif que le Conseil ait la flexibilité requise pour tenir, si nécessaire, un plus grand nombre de réunions spéciales sur des questions critiques et urgentes.
因此,理事会可能需要享有灵活性,根据需要就关键紧迫的问题举行更多有
点的特别会议。
Après avoir initialement entrepris un grand nombre d'initiatives et créé plusieurs groupes de travail, le Groupe a rationalisé ses travaux en oeuvrant avec des mécanismes moins nombreux et plus focalisés.
发展集团在初期提出许多倡议设立几个工作组后,已使其工作合理化,以
括数目少得多
更有
点的机制。
Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.
我们需要更多有点
具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫困与发展不足泥潭的可能性。
De plus, si l'ONU veut privilégier davantage la dimension humaine, elle doit être plus axée sur les résultats, aussi bien dans les dotations en effectifs que dans la répartition des ressources.
此外,联合国如要更多地以人为点,就必须成为一个更加着
成果的组织,无论在人员配置还是在资源分配方面都是如此。
Le système réduit le nombre d'affaires transmises aux autorités et permet ainsi au Ministère public de consacrer plus de temps aux affaires qui méritent de retenir l'attention et qui peuvent être réglées.
该办法减少了进入系统的案件数量,从而使检察官有更多时间点处理那些需要关注
能够解决的案件。
Dans sa résolution 1756 (2007), le Conseil a arrêté un nouveau mandat suite aux élections nationales, dans lequel il a notamment accordé une plus large place à la réforme du secteur de la sécurité.
安理会第1756(2007)号决议为联刚特派团确立了在国家选举之后的新任务,该任务除其他外将更多点放在安全部门的改革。
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités nationales de progrès durable et demandé instamment que le rapport annuel soit davantage axé sur l'expérience de l'UNICEF et les enseignements qu'il en tirait.
若干代表团强调国家的能力建设工作对于可持续的进步来说何等要,并敦促年度报告更多地将
点放在儿童基金会在此领域所吸取的经验教
上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.
最近把重点放在多学科的培训和视察方法上。
Dans les rapports d'évaluation, l'accent est mis sur la réalisation des activités plutôt que sur leurs coûts.
评价报告的着重点多地是放在活动的开展而不是放在活动的费用上。
Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté.
陈先生表示,多地把重点放在实际难题上,而不是放在给贫困本身下定义上面。
Le Conseil a adopté un certain nombre de projets intéressant la dégradation des terres à caractère autonome ou couvrant plusieurs domaines d'intervention.
理事会通过了若干与土地退化相关的专门项目和多重点领域项目。
Si l'intégrité des magistrats constitue une partie essentielle des projets de pays, elle est également l'objectif visé par des initiatives plus globales.
虽然司法廉洁是各个别项目的一个关键组成部分,它也是
多全球努力的重点。
Ces mesures concernent davantage l'accroissement des capacités individuelles, par exemple grâce à l'amélioration de la santé et de l'instruction à l'échelon des collectivités.
这类措施的重点多的是增加个人的能力,其手段
括改善社区的保健和教育。
Les organisations internationales ont fait observer en particulier que des services plus ciblés risqueraient de privilégier ces personnes par rapport à l'ensemble de la population.
际机构尤其注意到,如果
内流离失所者得到
多的重点照顾,那他们就有可能比其余人口享有特权。
Le but visé par ces entretiens est également d'accorder plus d'attention à l'échelon local aux besoins spécifiques des groupes témoins de la politique d'égalité des chances.
这些谈话背后的想法也是在地方一级的机会平等策中
多地关注重点小组的特殊需要。
L'accord de type organisme national souligne avec insistance le fait que le gouvernement hôte est tenu de fournir les ressources nécessaires pour le fonctionnement du centre.
根据家机构类型的协定,侧重点多放在东
府为巴塞尔区域中心的运作提供必要的资源。
Par ailleurs, un accent important a été mis sur la formation et la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes au Kosovo, par exemple, pour les autorités municipales.
此外,府已将
多重点放在科索沃针对市
当局等开展的、两性平等问题培训和提高认识活动上。
J'ai été frappé de voir combien ils se concentrent sur le pourquoi et moins sur le comment, s'agissant par exemple de savoir quelle version d'un texte utiliser.
令我印象深刻的是,我了解到他们如何多地把重点放在原因,而非方式上——譬如说,
使用哪个版本的案文。
À la suite de cette réunion, les gouvernements ont fait preuve d'une plus grande volonté politique et le montant des ressources financières a augmenté (voir domaine d'intervention 3).
其结果是作出了多的
治承诺,提供了
多资金(见重点领域3)。
Créée au début des années 90, elle a une vocation pluriethnique et son objectif est de promouvoir et de renforcer la formation permanente pour les habitants de la côte atlantique.
其重点是多民族、目标是促进和加强大西洋沿岸人民的持续教育。
C'est pourquoi, il serait peut-être impératif que le Conseil ait la flexibilité requise pour tenir, si nécessaire, un plus grand nombre de réunions spéciales sur des questions critiques et urgentes.
因此,理事会可能需要享有灵活性,根据需要就关键和紧迫的问题举行多有重点的特别会议。
Après avoir initialement entrepris un grand nombre d'initiatives et créé plusieurs groupes de travail, le Groupe a rationalisé ses travaux en oeuvrant avec des mécanismes moins nombreux et plus focalisés.
发展集团在初期提出许多倡议和设立几个工作组后,已使其工作合理化,以括数目少得多和
有重点的机制。
Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.
我们需要多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免
大陆进一步陷入贫困与发展不足泥潭的可能性。
De plus, si l'ONU veut privilégier davantage la dimension humaine, elle doit être plus axée sur les résultats, aussi bien dans les dotations en effectifs que dans la répartition des ressources.
此外,联合如要
多地以人为重点,就必须成为一个
加着重成果的组织,无论在人员配置还是在资源分配方面都是如此。
Le système réduit le nombre d'affaires transmises aux autorités et permet ainsi au Ministère public de consacrer plus de temps aux affaires qui méritent de retenir l'attention et qui peuvent être réglées.
办法减少了进入系统的案件数量,从而使检察官有
多时间重点处理那些需要关注和能够解决的案件。
Dans sa résolution 1756 (2007), le Conseil a arrêté un nouveau mandat suite aux élections nationales, dans lequel il a notamment accordé une plus large place à la réforme du secteur de la sécurité.
安理会第1756(2007)号决议为联刚特派团确立了在家选举之后的新任务,
任务除其他外将
多重点放在安全部门的改革。
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités nationales de progrès durable et demandé instamment que le rapport annuel soit davantage axé sur l'expérience de l'UNICEF et les enseignements qu'il en tirait.
若干代表团强调家的能力建设工作对于可持续的进步来说何等重要,并敦促年度报告
多地将重点放在儿童基金会在此领域所吸取的经验教训上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.
最近把放在多学科
培训和视察方法上。
Dans les rapports d'évaluation, l'accent est mis sur la réalisation des activités plutôt que sur leurs coûts.
评价报告着
更多地是放在活动
开展而不是放在活动
费用上。
Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté.
陈先生表示,应该更多地把放在实际难题上,而不是放在给贫困本身下定义上面。
Le Conseil a adopté un certain nombre de projets intéressant la dégradation des terres à caractère autonome ou couvrant plusieurs domaines d'intervention.
理事会通过了若干与土地退化相关专门项目和多
领域项目。
Si l'intégrité des magistrats constitue une partie essentielle des projets de pays, elle est également l'objectif visé par des initiatives plus globales.
虽然司法廉洁是各个国别项目一个关键组成部分,它也是更多全球努力
。
Ces mesures concernent davantage l'accroissement des capacités individuelles, par exemple grâce à l'amélioration de la santé et de l'instruction à l'échelon des collectivités.
这类措施更多
是增加个人
能力,
手段
括改善社区
保健和教育。
Les organisations internationales ont fait observer en particulier que des services plus ciblés risqueraient de privilégier ces personnes par rapport à l'ensemble de la population.
国际机注意到,如果国内流离失所者得到更多
照顾,那他们就有可能比
余人口享有特权。
Le but visé par ces entretiens est également d'accorder plus d'attention à l'échelon local aux besoins spécifiques des groupes témoins de la politique d'égalité des chances.
这些谈话背后想法也是在地方一级
机会平等政策中更多地关注
小组
特殊需要。
L'accord de type organisme national souligne avec insistance le fait que le gouvernement hôte est tenu de fournir les ressources nécessaires pour le fonctionnement du centre.
根据国家机类型
协定,侧
多放在东道国政府为巴塞尔区域中心
运作提供必要
资源。
Par ailleurs, un accent important a été mis sur la formation et la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes au Kosovo, par exemple, pour les autorités municipales.
此外,政府已将更多放在科索沃针对市政当局等开展
、两性平等问题培训和提高认识活动上。
J'ai été frappé de voir combien ils se concentrent sur le pourquoi et moins sur le comment, s'agissant par exemple de savoir quelle version d'un texte utiliser.
令我印象深刻是,我了解到他们如何更多地把
放在原因,而非方式上——譬如说,应该使用哪个版本
案文。
À la suite de cette réunion, les gouvernements ont fait preuve d'une plus grande volonté politique et le montant des ressources financières a augmenté (voir domaine d'intervention 3).
结果是作出了更多
政治承诺,提供了更多资金(见
领域3)。
Créée au début des années 90, elle a une vocation pluriethnique et son objectif est de promouvoir et de renforcer la formation permanente pour les habitants de la côte atlantique.
是多民族、目标是促进和加强大西洋沿岸人民
持续教育。
C'est pourquoi, il serait peut-être impératif que le Conseil ait la flexibilité requise pour tenir, si nécessaire, un plus grand nombre de réunions spéciales sur des questions critiques et urgentes.
因此,理事会可能需要享有灵活性,根据需要就关键和紧迫问题举行更多有
特别会议。
Après avoir initialement entrepris un grand nombre d'initiatives et créé plusieurs groupes de travail, le Groupe a rationalisé ses travaux en oeuvrant avec des mécanismes moins nombreux et plus focalisés.
发展集团在初期提出许多倡议和设立几个工作组后,已使工作合理化,以
括数目少得多和更有
机制。
Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.
我们需要更多有和具体
方案,以加快非洲
发展并避免该大陆进一步陷入贫困与发展不足泥潭
可能性。
De plus, si l'ONU veut privilégier davantage la dimension humaine, elle doit être plus axée sur les résultats, aussi bien dans les dotations en effectifs que dans la répartition des ressources.
此外,联合国如要更多地以人为,就必须成为一个更加着
成果
组织,无论在人员配置还是在资源分配方面都是如此。
Le système réduit le nombre d'affaires transmises aux autorités et permet ainsi au Ministère public de consacrer plus de temps aux affaires qui méritent de retenir l'attention et qui peuvent être réglées.
该办法减少了进入系统案件数量,从而使检察官有更多时间
处理那些需要关注和能够解决
案件。
Dans sa résolution 1756 (2007), le Conseil a arrêté un nouveau mandat suite aux élections nationales, dans lequel il a notamment accordé une plus large place à la réforme du secteur de la sécurité.
安理会第1756(2007)号决议为联刚特派团确立了在国家选举之后新任务,该任务除
他外将更多
放在安全部门
改革。
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités nationales de progrès durable et demandé instamment que le rapport annuel soit davantage axé sur l'expérience de l'UNICEF et les enseignements qu'il en tirait.
若干代表团强调国家能力建设工作对于可持续
进步来说何等
要,并敦促年度报告更多地将
放在儿童基金会在此领域所吸取
经验教训上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.
最近把重点放在多学科的培训和视察方法上。
Dans les rapports d'évaluation, l'accent est mis sur la réalisation des activités plutôt que sur leurs coûts.
评价报告的着重点更多是放在活动的开展而不是放在活动的费用上。
Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté.
陈先生表示,应该更多把重点放在实际难题上,而不是放在给贫困本身下定义上面。
Le Conseil a adopté un certain nombre de projets intéressant la dégradation des terres à caractère autonome ou couvrant plusieurs domaines d'intervention.
通过了若干与土
退化相
的专门项目和多重点领域项目。
Si l'intégrité des magistrats constitue une partie essentielle des projets de pays, elle est également l'objectif visé par des initiatives plus globales.
虽然司法廉洁是各个国别项目的一个键组成部分,它也是更多全球努力的重点。
Ces mesures concernent davantage l'accroissement des capacités individuelles, par exemple grâce à l'amélioration de la santé et de l'instruction à l'échelon des collectivités.
这类措施的重点更多的是增加个人的能力,其手段括改善社区的保健和教育。
Les organisations internationales ont fait observer en particulier que des services plus ciblés risqueraient de privilégier ces personnes par rapport à l'ensemble de la population.
国际机构尤其意到,如果国内流离失所者得到更多的重点照顾,那他们就有可能比其余人口享有特权。
Le but visé par ces entretiens est également d'accorder plus d'attention à l'échelon local aux besoins spécifiques des groupes témoins de la politique d'égalité des chances.
这些谈话背后的想法也是在方一级的机
平等政策中更多
重点小组的特殊需要。
L'accord de type organisme national souligne avec insistance le fait que le gouvernement hôte est tenu de fournir les ressources nécessaires pour le fonctionnement du centre.
根据国家机构类型的协定,侧重点多放在东道国政府为巴塞尔区域中心的运作提供必要的资源。
Par ailleurs, un accent important a été mis sur la formation et la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes au Kosovo, par exemple, pour les autorités municipales.
此外,政府已将更多重点放在科索沃针对市政当局等开展的、两性平等问题培训和提高认识活动上。
J'ai été frappé de voir combien ils se concentrent sur le pourquoi et moins sur le comment, s'agissant par exemple de savoir quelle version d'un texte utiliser.
令我印象深刻的是,我了解到他们如何更多把重点放在原因,而非方式上——譬如说,应该使用哪个版本的案文。
À la suite de cette réunion, les gouvernements ont fait preuve d'une plus grande volonté politique et le montant des ressources financières a augmenté (voir domaine d'intervention 3).
其结果是作出了更多的政治承诺,提供了更多资金(见重点领域3)。
Créée au début des années 90, elle a une vocation pluriethnique et son objectif est de promouvoir et de renforcer la formation permanente pour les habitants de la côte atlantique.
其重点是多民族、目标是促进和加强大西洋沿岸人民的持续教育。
C'est pourquoi, il serait peut-être impératif que le Conseil ait la flexibilité requise pour tenir, si nécessaire, un plus grand nombre de réunions spéciales sur des questions critiques et urgentes.
因此,可能需要享有灵活性,根据需要就
键和紧迫的问题举行更多有重点的特别
议。
Après avoir initialement entrepris un grand nombre d'initiatives et créé plusieurs groupes de travail, le Groupe a rationalisé ses travaux en oeuvrant avec des mécanismes moins nombreux et plus focalisés.
发展集团在初期提出许多倡议和设立几个工作组后,已使其工作合化,以
括数目少得多和更有重点的机制。
Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.
我们需要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫困与发展不足泥潭的可能性。
De plus, si l'ONU veut privilégier davantage la dimension humaine, elle doit être plus axée sur les résultats, aussi bien dans les dotations en effectifs que dans la répartition des ressources.
此外,联合国如要更多以人为重点,就必须成为一个更加着重成果的组织,无论在人员配置还是在资源分配方面都是如此。
Le système réduit le nombre d'affaires transmises aux autorités et permet ainsi au Ministère public de consacrer plus de temps aux affaires qui méritent de retenir l'attention et qui peuvent être réglées.
该办法减少了进入系统的案件数量,从而使检察官有更多时间重点处那些需要
和能够解决的案件。
Dans sa résolution 1756 (2007), le Conseil a arrêté un nouveau mandat suite aux élections nationales, dans lequel il a notamment accordé une plus large place à la réforme du secteur de la sécurité.
安第1756(2007)号决议为联刚特派团确立了在国家选举之后的新任务,该任务除其他外将更多重点放在安全部门的改革。
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités nationales de progrès durable et demandé instamment que le rapport annuel soit davantage axé sur l'expérience de l'UNICEF et les enseignements qu'il en tirait.
若干代表团强调国家的能力建设工作对于可持续的进步来说何等重要,并敦促年度报告更多将重点放在儿童基金
在此领域所吸取的经验教训上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.
最近把重点放在多学科培训和视察方法
。
Dans les rapports d'évaluation, l'accent est mis sur la réalisation des activités plutôt que sur leurs coûts.
评价报告着重点更多地是放在活动
开展而不是放在活动
费用
。
Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté.
陈先生表示,应该更多地把重点放在实际,而不是放在给贫困本身下定义
面。
Le Conseil a adopté un certain nombre de projets intéressant la dégradation des terres à caractère autonome ou couvrant plusieurs domaines d'intervention.
理事会通过了若干与土地退化相关专门项目和多重点领域项目。
Si l'intégrité des magistrats constitue une partie essentielle des projets de pays, elle est également l'objectif visé par des initiatives plus globales.
虽然司法廉洁是各个国别项目一个关键组成部分,它也是更多全球努力
重点。
Ces mesures concernent davantage l'accroissement des capacités individuelles, par exemple grâce à l'amélioration de la santé et de l'instruction à l'échelon des collectivités.
这措施
重点更多
是增加个人
能力,其手段
括改善社区
保健和教育。
Les organisations internationales ont fait observer en particulier que des services plus ciblés risqueraient de privilégier ces personnes par rapport à l'ensemble de la population.
国际机构尤其注意到,如果国内流离失所者得到更多重点照顾,那他们就有可能比其余人口享有特权。
Le but visé par ces entretiens est également d'accorder plus d'attention à l'échelon local aux besoins spécifiques des groupes témoins de la politique d'égalité des chances.
这些谈话背后想法也是在地方一级
机会平等政策中更多地关注重点小组
特殊需要。
L'accord de type organisme national souligne avec insistance le fait que le gouvernement hôte est tenu de fournir les ressources nécessaires pour le fonctionnement du centre.
根据国家机构协定,侧重点多放在东道国政府为巴塞尔区域中心
运作提供必要
资源。
Par ailleurs, un accent important a été mis sur la formation et la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes au Kosovo, par exemple, pour les autorités municipales.
此外,政府已将更多重点放在科索沃针对市政当局等开展、两性平等问
培训和提高认识活动
。
J'ai été frappé de voir combien ils se concentrent sur le pourquoi et moins sur le comment, s'agissant par exemple de savoir quelle version d'un texte utiliser.
令我印象深刻是,我了解到他们如何更多地把重点放在原因,而非方式
——譬如说,应该使用哪个版本
案文。
À la suite de cette réunion, les gouvernements ont fait preuve d'une plus grande volonté politique et le montant des ressources financières a augmenté (voir domaine d'intervention 3).
其结果是作出了更多政治承诺,提供了更多资金(见重点领域3)。
Créée au début des années 90, elle a une vocation pluriethnique et son objectif est de promouvoir et de renforcer la formation permanente pour les habitants de la côte atlantique.
其重点是多民族、目标是促进和加强大西洋沿岸人民持续教育。
C'est pourquoi, il serait peut-être impératif que le Conseil ait la flexibilité requise pour tenir, si nécessaire, un plus grand nombre de réunions spéciales sur des questions critiques et urgentes.
因此,理事会可能需要享有灵活性,根据需要就关键和紧迫问
举行更多有重点
特别会议。
Après avoir initialement entrepris un grand nombre d'initiatives et créé plusieurs groupes de travail, le Groupe a rationalisé ses travaux en oeuvrant avec des mécanismes moins nombreux et plus focalisés.
发展集团在初期提出许多倡议和设立几个工作组后,已使其工作合理化,以括数目少得多和更有重点
机制。
Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.
我们需要更多有重点和具体方案,以加快非洲
发展并避免该大陆进一步陷入贫困与发展不足泥潭
可能性。
De plus, si l'ONU veut privilégier davantage la dimension humaine, elle doit être plus axée sur les résultats, aussi bien dans les dotations en effectifs que dans la répartition des ressources.
此外,联合国如要更多地以人为重点,就必须成为一个更加着重成果组织,无论在人员配置还是在资源分配方面都是如此。
Le système réduit le nombre d'affaires transmises aux autorités et permet ainsi au Ministère public de consacrer plus de temps aux affaires qui méritent de retenir l'attention et qui peuvent être réglées.
该办法减少了进入系统案件数量,从而使检察官有更多时间重点处理那些需要关注和能够解决
案件。
Dans sa résolution 1756 (2007), le Conseil a arrêté un nouveau mandat suite aux élections nationales, dans lequel il a notamment accordé une plus large place à la réforme du secteur de la sécurité.
安理会第1756(2007)号决议为联刚特派团确立了在国家选举之后新任务,该任务除其他外将更多重点放在安全部门
改革。
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités nationales de progrès durable et demandé instamment que le rapport annuel soit davantage axé sur l'expérience de l'UNICEF et les enseignements qu'il en tirait.
若干代表团强调国家能力建设工作对于可持续
进步来说何等重要,并敦促年度报告更多地将重点放在儿童基金会在此领域所吸取
经验教训
。
声明:以例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.
最近把重点放在多学科培训和视察方法上。
Dans les rapports d'évaluation, l'accent est mis sur la réalisation des activités plutôt que sur leurs coûts.
评价报告着重点更多地是放在活动
开展而不是放在活动
费用上。
Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté.
陈先生表示,应该更多地把重点放在实际难题上,而不是放在给贫困本身下定义上面。
Le Conseil a adopté un certain nombre de projets intéressant la dégradation des terres à caractère autonome ou couvrant plusieurs domaines d'intervention.
理事会通过了若干与土地退化相关专门项目和多重点领域项目。
Si l'intégrité des magistrats constitue une partie essentielle des projets de pays, elle est également l'objectif visé par des initiatives plus globales.
虽然司法廉洁是各国别项目
一
关键组成部分,它也是更多全球努力
重点。
Ces mesures concernent davantage l'accroissement des capacités individuelles, par exemple grâce à l'amélioration de la santé et de l'instruction à l'échelon des collectivités.
这类措施重点更多
是增加
能力,其手段
括改善社区
和教育。
Les organisations internationales ont fait observer en particulier que des services plus ciblés risqueraient de privilégier ces personnes par rapport à l'ensemble de la population.
国际机构尤其注意到,如果国内流离失所者得到更多重点照顾,那他们就有可能比其余
口享有特权。
Le but visé par ces entretiens est également d'accorder plus d'attention à l'échelon local aux besoins spécifiques des groupes témoins de la politique d'égalité des chances.
这些谈话背后想法也是在地方一级
机会平等政策中更多地关注重点小组
特殊需要。
L'accord de type organisme national souligne avec insistance le fait que le gouvernement hôte est tenu de fournir les ressources nécessaires pour le fonctionnement du centre.
根据国家机构类型协定,侧重点多放在东道国政府为巴塞尔区域中心
运作提供必要
资源。
Par ailleurs, un accent important a été mis sur la formation et la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes au Kosovo, par exemple, pour les autorités municipales.
此外,政府已将更多重点放在科索沃针对市政当局等开展、两性平等问题培训和提高认识活动上。
J'ai été frappé de voir combien ils se concentrent sur le pourquoi et moins sur le comment, s'agissant par exemple de savoir quelle version d'un texte utiliser.
令我印象深刻是,我了解到他们如何更多地把重点放在原因,而非方式上——譬如说,应该使用哪
版本
案文。
À la suite de cette réunion, les gouvernements ont fait preuve d'une plus grande volonté politique et le montant des ressources financières a augmenté (voir domaine d'intervention 3).
其结果是作出了更多政治承诺,提供了更多资金(见重点领域3)。
Créée au début des années 90, elle a une vocation pluriethnique et son objectif est de promouvoir et de renforcer la formation permanente pour les habitants de la côte atlantique.
其重点是多民族、目标是促进和加强大西洋沿岸民
持续教育。
C'est pourquoi, il serait peut-être impératif que le Conseil ait la flexibilité requise pour tenir, si nécessaire, un plus grand nombre de réunions spéciales sur des questions critiques et urgentes.
因此,理事会可能需要享有灵活性,根据需要就关键和紧迫问题举行更多有重点
特别会议。
Après avoir initialement entrepris un grand nombre d'initiatives et créé plusieurs groupes de travail, le Groupe a rationalisé ses travaux en oeuvrant avec des mécanismes moins nombreux et plus focalisés.
发展集团在初期提出许多倡议和设立几工作组后,已使其工作合理化,以
括数目少得多和更有重点
机制。
Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.
我们需要更多有重点和具体方案,以加快非洲
发展并避免该大陆进一步陷入贫困与发展不足泥潭
可能性。
De plus, si l'ONU veut privilégier davantage la dimension humaine, elle doit être plus axée sur les résultats, aussi bien dans les dotations en effectifs que dans la répartition des ressources.
此外,联合国如要更多地以为重点,就必须成为一
更加着重成果
组织,无论在
员配置还是在资源分配方面都是如此。
Le système réduit le nombre d'affaires transmises aux autorités et permet ainsi au Ministère public de consacrer plus de temps aux affaires qui méritent de retenir l'attention et qui peuvent être réglées.
该办法减少了进入系统案件数量,从而使检察官有更多时间重点处理那些需要关注和能够解决
案件。
Dans sa résolution 1756 (2007), le Conseil a arrêté un nouveau mandat suite aux élections nationales, dans lequel il a notamment accordé une plus large place à la réforme du secteur de la sécurité.
安理会第1756(2007)号决议为联刚特派团确立了在国家选举之后新任务,该任务除其他外将更多重点放在安全部门
改革。
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités nationales de progrès durable et demandé instamment que le rapport annuel soit davantage axé sur l'expérience de l'UNICEF et les enseignements qu'il en tirait.
若干代表团强调国家能力建设工作对于可持续
进步来说何等重要,并敦促年度报告更多地将重点放在儿童基金会在此领域所吸取
经验教训上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.
最近把重点放在多学科培训和视察方法上。
Dans les rapports d'évaluation, l'accent est mis sur la réalisation des activités plutôt que sur leurs coûts.
评价报告着重点更多地是放在活动
开展而不是放在活动
费用上。
Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté.
陈先生表示,应该更多地把重点放在实际难题上,而不是放在给贫困本身下定义上面。
Le Conseil a adopté un certain nombre de projets intéressant la dégradation des terres à caractère autonome ou couvrant plusieurs domaines d'intervention.
理事会通过了若干与土地退化相关专门项目和多重点领域项目。
Si l'intégrité des magistrats constitue une partie essentielle des projets de pays, elle est également l'objectif visé par des initiatives plus globales.
虽然司法廉洁是各个国别项目一个关键组成部分,它也是更多全球努
重点。
Ces mesures concernent davantage l'accroissement des capacités individuelles, par exemple grâce à l'amélioration de la santé et de l'instruction à l'échelon des collectivités.
这类措施重点更多
是增加个人
,其手段
括改善
保健和教育。
Les organisations internationales ont fait observer en particulier que des services plus ciblés risqueraient de privilégier ces personnes par rapport à l'ensemble de la population.
国际机构尤其注意到,如果国内流离失所者得到更多重点照顾,那他们就有可
比其余人口享有特权。
Le but visé par ces entretiens est également d'accorder plus d'attention à l'échelon local aux besoins spécifiques des groupes témoins de la politique d'égalité des chances.
这些谈话背后想法也是在地方一级
机会平等政策中更多地关注重点小组
特殊需要。
L'accord de type organisme national souligne avec insistance le fait que le gouvernement hôte est tenu de fournir les ressources nécessaires pour le fonctionnement du centre.
根据国家机构类型协定,侧重点多放在东道国政府为巴塞尔
域中心
运作提供必要
资源。
Par ailleurs, un accent important a été mis sur la formation et la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes au Kosovo, par exemple, pour les autorités municipales.
此外,政府已将更多重点放在科索沃针对市政当局等开展、两性平等问题培训和提高认识活动上。
J'ai été frappé de voir combien ils se concentrent sur le pourquoi et moins sur le comment, s'agissant par exemple de savoir quelle version d'un texte utiliser.
令我印象深刻是,我了解到他们如何更多地把重点放在原因,而非方式上——譬如说,应该使用哪个版本
案文。
À la suite de cette réunion, les gouvernements ont fait preuve d'une plus grande volonté politique et le montant des ressources financières a augmenté (voir domaine d'intervention 3).
其结果是作出了更多政治承诺,提供了更多资金(见重点领域3)。
Créée au début des années 90, elle a une vocation pluriethnique et son objectif est de promouvoir et de renforcer la formation permanente pour les habitants de la côte atlantique.
其重点是多民族、目标是促进和加强大西洋沿岸人民持续教育。
C'est pourquoi, il serait peut-être impératif que le Conseil ait la flexibilité requise pour tenir, si nécessaire, un plus grand nombre de réunions spéciales sur des questions critiques et urgentes.
因此,理事会可需要享有灵活性,根据需要就关键和紧迫
问题举行更多有重点
特别会议。
Après avoir initialement entrepris un grand nombre d'initiatives et créé plusieurs groupes de travail, le Groupe a rationalisé ses travaux en oeuvrant avec des mécanismes moins nombreux et plus focalisés.
发展集团在初期提出许多倡议和设立几个工作组后,已使其工作合理化,以括数目少得多和更有重点
机制。
Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.
我们需要更多有重点和具体方案,以加快非洲
发展并避免该大陆进一步陷入贫困与发展不足泥潭
可
性。
De plus, si l'ONU veut privilégier davantage la dimension humaine, elle doit être plus axée sur les résultats, aussi bien dans les dotations en effectifs que dans la répartition des ressources.
此外,联合国如要更多地以人为重点,就必须成为一个更加着重成果组织,无论在人员配置还是在资源分配方面都是如此。
Le système réduit le nombre d'affaires transmises aux autorités et permet ainsi au Ministère public de consacrer plus de temps aux affaires qui méritent de retenir l'attention et qui peuvent être réglées.
该办法减少了进入系统案件数量,从而使检察官有更多时间重点处理那些需要关注和
够解决
案件。
Dans sa résolution 1756 (2007), le Conseil a arrêté un nouveau mandat suite aux élections nationales, dans lequel il a notamment accordé une plus large place à la réforme du secteur de la sécurité.
安理会第1756(2007)号决议为联刚特派团确立了在国家选举之后新任务,该任务除其他外将更多重点放在安全部门
改革。
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités nationales de progrès durable et demandé instamment que le rapport annuel soit davantage axé sur l'expérience de l'UNICEF et les enseignements qu'il en tirait.
若干代表团强调国家建设工作对于可持续
进步来说何等重要,并敦促年度报告更多地将重点放在儿童基金会在此领域所吸取
经验教训上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.
最近把放在多学科的培训和视察方法
。
Dans les rapports d'évaluation, l'accent est mis sur la réalisation des activités plutôt que sur leurs coûts.
评价报告的着更多地是放在活动的开展而不是放在活动的费用
。
Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté.
陈先生表示,应该更多地把放在实际难题
,而不是放在给贫困本身下定
。
Le Conseil a adopté un certain nombre de projets intéressant la dégradation des terres à caractère autonome ou couvrant plusieurs domaines d'intervention.
理事会通过了若干与土地退化相关的专门项目和多领域项目。
Si l'intégrité des magistrats constitue une partie essentielle des projets de pays, elle est également l'objectif visé par des initiatives plus globales.
虽然司法廉洁是各个国别项目的一个关键组成部分,它也是更多全球努力的。
Ces mesures concernent davantage l'accroissement des capacités individuelles, par exemple grâce à l'amélioration de la santé et de l'instruction à l'échelon des collectivités.
这类措施的更多的是增加个人的能力,其手段
括改善社区的保健和教育。
Les organisations internationales ont fait observer en particulier que des services plus ciblés risqueraient de privilégier ces personnes par rapport à l'ensemble de la population.
国际机构尤其注意到,如果国内流离失所者得到更多的照顾,那他们就有可能比其余人口享有特权。
Le but visé par ces entretiens est également d'accorder plus d'attention à l'échelon local aux besoins spécifiques des groupes témoins de la politique d'égalité des chances.
这些谈话背后的想法也是在地方一级的机会平等政策中更多地关注组的特殊需要。
L'accord de type organisme national souligne avec insistance le fait que le gouvernement hôte est tenu de fournir les ressources nécessaires pour le fonctionnement du centre.
根据国家机构类型的协定,侧多放在东道国政府为巴塞尔区域中心的运作提供必要的资源。
Par ailleurs, un accent important a été mis sur la formation et la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes au Kosovo, par exemple, pour les autorités municipales.
此外,政府已将更多放在科索沃针对市政当局等开展的、两性平等问题培训和提高认识活动
。
J'ai été frappé de voir combien ils se concentrent sur le pourquoi et moins sur le comment, s'agissant par exemple de savoir quelle version d'un texte utiliser.
令我印象深刻的是,我了解到他们如何更多地把放在原因,而非方式
——譬如说,应该使用哪个版本的案文。
À la suite de cette réunion, les gouvernements ont fait preuve d'une plus grande volonté politique et le montant des ressources financières a augmenté (voir domaine d'intervention 3).
其结果是作出了更多的政治承诺,提供了更多资金(见领域3)。
Créée au début des années 90, elle a une vocation pluriethnique et son objectif est de promouvoir et de renforcer la formation permanente pour les habitants de la côte atlantique.
其是多民族、目标是促进和加强大西洋沿岸人民的持续教育。
C'est pourquoi, il serait peut-être impératif que le Conseil ait la flexibilité requise pour tenir, si nécessaire, un plus grand nombre de réunions spéciales sur des questions critiques et urgentes.
因此,理事会可能需要享有灵活性,根据需要就关键和紧迫的问题举行更多有的特别会议。
Après avoir initialement entrepris un grand nombre d'initiatives et créé plusieurs groupes de travail, le Groupe a rationalisé ses travaux en oeuvrant avec des mécanismes moins nombreux et plus focalisés.
发展集团在初期提出许多倡议和设立几个工作组后,已使其工作合理化,以括数目少得多和更有
的机制。
Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.
我们需要更多有和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫困与发展不足泥潭的可能性。
De plus, si l'ONU veut privilégier davantage la dimension humaine, elle doit être plus axée sur les résultats, aussi bien dans les dotations en effectifs que dans la répartition des ressources.
此外,联合国如要更多地以人为,就必须成为一个更加着
成果的组织,无论在人员配置还是在资源分配方
都是如此。
Le système réduit le nombre d'affaires transmises aux autorités et permet ainsi au Ministère public de consacrer plus de temps aux affaires qui méritent de retenir l'attention et qui peuvent être réglées.
该办法减少了进入系统的案件数量,从而使检察官有更多时间处理那些需要关注和能够解决的案件。
Dans sa résolution 1756 (2007), le Conseil a arrêté un nouveau mandat suite aux élections nationales, dans lequel il a notamment accordé une plus large place à la réforme du secteur de la sécurité.
安理会第1756(2007)号决议为联刚特派团确立了在国家选举之后的新任务,该任务除其他外将更多放在安全部门的改革。
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités nationales de progrès durable et demandé instamment que le rapport annuel soit davantage axé sur l'expérience de l'UNICEF et les enseignements qu'il en tirait.
若干代表团强调国家的能力建设工作对于可持续的进步来说何等要,并敦促年度报告更多地将
放在儿童基金会在此领域所吸取的经验教训
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a récemment mis l'accent sur les conceptions pluridisciplinaires de la formation et de l'inspection.
最近把重点放在多学科的培训和视察方法上。
Dans les rapports d'évaluation, l'accent est mis sur la réalisation des activités plutôt que sur leurs coûts.
评价报告的着重点更多地是放在活动的开展而不是放在活动的费用上。
Selon M. Chen, il fallait mettre davantage l'accent sur des problèmes concrets plutôt que sur la définition de la pauvreté.
陈先生表示,应该更多地把重点放在实际难题上,而不是放在给贫下定义上面。
Le Conseil a adopté un certain nombre de projets intéressant la dégradation des terres à caractère autonome ou couvrant plusieurs domaines d'intervention.
理事会通过了若干与土地退化相关的专门项目和多重点领域项目。
Si l'intégrité des magistrats constitue une partie essentielle des projets de pays, elle est également l'objectif visé par des initiatives plus globales.
虽然司法廉洁是各个国别项目的一个关键组成部分,它也是更多全球努力的重点。
Ces mesures concernent davantage l'accroissement des capacités individuelles, par exemple grâce à l'amélioration de la santé et de l'instruction à l'échelon des collectivités.
这类措施的重点更多的是增加个人的能力,其手段括改善社区的保健和教育。
Les organisations internationales ont fait observer en particulier que des services plus ciblés risqueraient de privilégier ces personnes par rapport à l'ensemble de la population.
国际机构尤其注意到,如果国内流离失所者得到更多的重点照顾,那他们就有可能比其余人口享有权。
Le but visé par ces entretiens est également d'accorder plus d'attention à l'échelon local aux besoins spécifiques des groupes témoins de la politique d'égalité des chances.
这些谈话背后的想法也是在地方一级的机会平等政策中更多地关注重点小组的要。
L'accord de type organisme national souligne avec insistance le fait que le gouvernement hôte est tenu de fournir les ressources nécessaires pour le fonctionnement du centre.
根据国家机构类型的协定,侧重点多放在东道国政府为巴塞尔区域中心的运作提供必要的资源。
Par ailleurs, un accent important a été mis sur la formation et la sensibilisation aux questions d'égalité des sexes au Kosovo, par exemple, pour les autorités municipales.
此外,政府已将更多重点放在科索沃针对市政当局等开展的、两性平等问题培训和提高认识活动上。
J'ai été frappé de voir combien ils se concentrent sur le pourquoi et moins sur le comment, s'agissant par exemple de savoir quelle version d'un texte utiliser.
令我印象深刻的是,我了解到他们如何更多地把重点放在原因,而非方式上——譬如说,应该使用哪个版的案文。
À la suite de cette réunion, les gouvernements ont fait preuve d'une plus grande volonté politique et le montant des ressources financières a augmenté (voir domaine d'intervention 3).
其结果是作出了更多的政治承诺,提供了更多资金(见重点领域3)。
Créée au début des années 90, elle a une vocation pluriethnique et son objectif est de promouvoir et de renforcer la formation permanente pour les habitants de la côte atlantique.
其重点是多民族、目标是促进和加强大西洋沿岸人民的持续教育。
C'est pourquoi, il serait peut-être impératif que le Conseil ait la flexibilité requise pour tenir, si nécessaire, un plus grand nombre de réunions spéciales sur des questions critiques et urgentes.
因此,理事会可能要享有灵活性,根据
要就关键和紧迫的问题举行更多有重点的
别会议。
Après avoir initialement entrepris un grand nombre d'initiatives et créé plusieurs groupes de travail, le Groupe a rationalisé ses travaux en oeuvrant avec des mécanismes moins nombreux et plus focalisés.
发展集团在初期提出许多倡议和设立几个工作组后,已使其工作合理化,以括数目少得多和更有重点的机制。
Nous avons besoin d'autres programmes spécifiques et concrets pour accélérer le développement en Afrique et éviter que ce continent ne s'enfonce davantage dans le bourbier de la pauvreté et du sous-développement.
我们要更多有重点和具体的方案,以加快非洲的发展并避免该大陆进一步陷入贫
与发展不足泥潭的可能性。
De plus, si l'ONU veut privilégier davantage la dimension humaine, elle doit être plus axée sur les résultats, aussi bien dans les dotations en effectifs que dans la répartition des ressources.
此外,联合国如要更多地以人为重点,就必须成为一个更加着重成果的组织,无论在人员配置还是在资源分配方面都是如此。
Le système réduit le nombre d'affaires transmises aux autorités et permet ainsi au Ministère public de consacrer plus de temps aux affaires qui méritent de retenir l'attention et qui peuvent être réglées.
该办法减少了进入系统的案件数量,从而使检察官有更多时间重点处理那些要关注和能够解决的案件。
Dans sa résolution 1756 (2007), le Conseil a arrêté un nouveau mandat suite aux élections nationales, dans lequel il a notamment accordé une plus large place à la réforme du secteur de la sécurité.
安理会第1756(2007)号决议为联刚派团确立了在国家选举之后的新任务,该任务除其他外将更多重点放在安全部门的改革。
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de renforcer les capacités nationales de progrès durable et demandé instamment que le rapport annuel soit davantage axé sur l'expérience de l'UNICEF et les enseignements qu'il en tirait.
若干代表团强调国家的能力建设工作对于可持续的进步来说何等重要,并敦促年度报告更多地将重点放在儿童基金会在此领域所吸取的经验教训上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。