C'est la source du Danube.
这是多的源头。
C'est la source du Danube.
这是多的源头。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多运公司每天损失30万美元。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多沿岸的一个城镇。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联国(塞尔维亚
黑山)境内多
上的
行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联国(塞尔维亚
黑山)境内多
上的
行。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多对于欧洲国际
流法律的发展具有特殊的重要性。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的度来看,塞尔维亚
黑山是一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多
流过。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多道国际基金捐款228 000欧元。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多主要支流的水量平衡情况。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴趣领域是在多支流蒂萨
流域进行试点研究。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两国在多上的分界线的会谈。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多盆地的一般水量平衡。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚天局首席执行官致开幕词,题为“多
区域的危险情况监测”。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多实际改道的时候才发生规约行为。
La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
多委员会与欧
的合作是多
恢复通
的重要因素。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向多流域各国转让环境可持续的技术的工作。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复
运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la source du Danube.
瑙河的源头。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰瑙河航运公司每天损失30万美元。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔位
克罗地亚东部边境
瑙河沿岸的一个城镇。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内瑙河上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内瑙河上的航行。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
瑙河对
欧洲国际河流法律的发展具有特殊的重要性。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的度来看,塞尔维亚和黑山
一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有
瑙河流过。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制瑙河主要支流的水量平衡情况。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴趣领域在
瑙河支流蒂萨河流域进行试点研究。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避定两国在
瑙河上的分界线的会谈。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基一致的方法,建立国内水量的平衡,以及
瑙河盆地的一般水量平衡。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰瑙河航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“瑙河区域的危险情况监测”。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨河流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入瑙河。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单乌克兰
瑙河船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在瑙河实际改道的时候才发生规约行为。
La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
瑙河委员会与欧盟的合作
瑙河恢复通航的重要因素。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向
瑙河流域各国转让环境可持续的技术的工作。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰瑙河运输设施的持续运作直接取决
该河道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la source du Danube.
这多瑙河的源头。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙河航运公司每天损失30万美元。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔克罗地亚东部边境多瑙河沿岸的一个城镇。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙河上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙河上的航行。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙河对欧洲国际河流法律的发展具有特殊的重要性。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的度来看,塞尔维亚和黑山
一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多瑙河主要支流的水量平衡情况。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴在多瑙河支流蒂萨河流
进行试点研究。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关划定两国在多瑙河上的分界线的会谈。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙河盆地的一般水量平衡。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙河航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙河区的危险情况监测”。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨河流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多瑙河。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单乌克兰多瑙河船运公司(乌克兰在该区
最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙河实际改道的时候才发生规约行为。
La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
多瑙河委员会与欧盟的合作多瑙河恢复通航的重要因素。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向多瑙河流
各国转让环境可持续的技术的工作。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙河运输设施的持续运作直接取决该河道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la source du Danube.
这是多瑙河的源头。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙河航运公司每天损失30万美元。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多瑙河沿岸的一个城镇。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和(塞尔维亚和黑山)境内多瑙河上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和(塞尔维亚和黑山)境内多瑙河上的航行。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙河对于欧洲际河
法
的发展具有特殊的重要性。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔
,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河
过。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙河航道际基金捐款228 000欧元。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多瑙河主要支的水量平衡情况。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴趣领域是在多瑙河支蒂萨河
域进行试点研究。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两在多瑙河上的分界线的会谈。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约应基于一致的方法,建立
内水量的平衡,以及多瑙河盆地的一般水量平衡。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙河航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙河区域的危险情况监测”。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨河出罗马尼亚
界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多瑙河。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙河船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙河实际改道的时候才发生规约行为。
La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
多瑙河委员会与欧盟的合作是多瑙河恢复通航的重要因素。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向多瑙河域各
转让环境可持续的技术的工作。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙河运输设施的持续运作直接取决于该河道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la source du Danube.
这是的源头。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰航运公司每天损失30万美元。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境沿岸的
个城镇。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内上的航行。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
对于欧洲国际
流法律的发展具有特殊的重要性。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的度来看,塞尔维亚和黑山是
个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有
流过。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除航道国际基金捐款228 000欧元。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制主要支流的水量平衡情况。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特认为,
个具体的兴趣领域是在
支流蒂萨
流域进行试点研究。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面再回避关于划定两国在
上的分界线的会谈。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于的方法,建立国内水量的平衡,以及
盆地的
般水量平衡。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官开幕词,题为“
区域的危险情况监测”。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在实际改道的时候才发生规约行为。
La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
委员会与欧盟的合作是
恢复通航的重要因素。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向流域各国转让环境可持续的技术的工作。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la source du Danube.
这是多瑙的源头。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙航运公司每天损失30万美元。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多瑙沿岸的一个城镇。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联国(塞尔维亚
黑山)境内多瑙
上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联国(塞尔维亚
黑山)境内多瑙
上的航行。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙对于欧洲国际
流法律的发展具有特殊的重
性。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的度来看,塞尔维亚
黑山是一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙
流过。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙航道国际基金捐款228 000欧元。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多瑙支流的水量平衡情况。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴趣领域是在多瑙支流蒂萨
流域进行试点研究。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两国在多瑙上的分界线的会谈。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多瑙盆地的一般水量平衡。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙区域的危险情况监测”。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多瑙
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙实际改道的时候才发生规约行为。
La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
多瑙委员会与欧
的合作是多瑙
恢复通航的重
因素。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向多瑙流域各国转让环境可持续的技术的工作。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la source du Danube.
这是多瑙河源头。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙河航运公司每天损失30万美元。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多瑙河沿岸一个城镇。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙河上
航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙河上
航行。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙河对于欧洲国际河流法律发展具有特殊
重要性。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多瑙河流过。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样数据基,还可编制多瑙河主要支流
平衡情况。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体兴趣领域是在多瑙河支流蒂萨河流域进行试点研究。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两国在多瑙河上分界线
会谈。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内
平衡,以及多瑙河盆地
一般
平衡。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙河航运公司出现了高达1.1亿美元亏损,目前每天损失大约30万美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙河区域危险情况监测”。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨河流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到夫,在那里汇入多瑙河。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙河船运公司(乌克兰在该区域最大船运公司)就损失了10 871 600美元。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙河实际改道时候才发生规约行为。
La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
多瑙河委员会与欧盟合作是多瑙河恢复通航
重要因素。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金供资,因而可以开始进行向多瑙河流域各国转让环境可持续
技术
工作。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙河运输设施持续运作直接取决于该河道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la source du Danube.
这是多的源头。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多航运公司每天损失30万美元。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多沿岸的一个城镇。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多的航行。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多对于欧洲国际
流法律的发展具有特殊的重要性。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从地理的度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国家,地处中欧,濒临地中海,境内有多
流过。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多航道国际基金捐款228 000欧元。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多主要支流的水量平衡情况。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴趣领域是在多支流蒂萨
流域进行试点研究。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗地亚方面一再回避关于划定两国在多的分界线的会谈。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致的方法,建立国内水量的平衡,以及多盆地的一般水量平衡。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多区域的危险情况监测”。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多实际改道的时候才发生规约行为。
La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
多委员会与欧盟的合作是多
恢复通航的重要因素。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向多流域各国转让环境可持续的技术的工作。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la source du Danube.
这是多瑙的源头。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙航运公司每天损失30万美元。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗亚东部边境多瑙
沿岸的一个城镇。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和(塞尔维亚和黑山)境内多瑙
上的航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和(塞尔维亚和黑山)境内多瑙
上的航行。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙对于欧洲
流法律的发展具有特殊的重要性。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从理的
度来看,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干
家,
欧,濒临
海,境内有多瑙
流过。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙航道
基金捐款228 000欧元。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样的数据基,还可编制多瑙主要支流的水量平衡情况。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体的兴趣领域是在多瑙支流蒂萨
流域进行试点研究。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗亚方面一再回避关于划定两
在多瑙
上的分界线的会谈。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约应基于一致的方法,建立
内水量的平衡,以及多瑙
盆
的一般水量平衡。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙航运公司出现了高达1.1亿美元的亏损,目前每天损失大约30万美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙区域的危险情况监测”。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨流出罗马尼亚
界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多瑙
。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙船运公司(乌克兰在该区域最大的船运公司)就损失了10 871 600美元。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙实
改道的时候才发生规约行为。
La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
多瑙委员会与欧盟的合作是多瑙
恢复通航的重要因素。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金的供资,因而可以开始进行向多瑙流域各
转让环境可持续的技术的工作。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙运输设施的持续运作直接取决于该
道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est la source du Danube.
这是多瑙河源头。
Actuellement, la Compagnie de navigation perd 300 000 dollars par jour.
至今,乌克兰多瑙河航运公司每天损失30万美元。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗亚东部边境多瑙河沿岸
一个城镇。
Navigation sur le Danube en République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro)
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙河上航行。
Navigation sur le Danube en République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro).
在南斯拉夫联盟共和国(塞尔维亚和黑山)境内多瑙河上航行。
Le Danube a joué un rôle particulier dans l'élaboration du droit européen des cours d'eau internationaux.
多瑙河对于欧洲国际河流法律发展具有特殊
重要性。
Du point de vue géographique, la Serbie-et-Monténégro est un pays balkanique, centreuropéen, méditerranéen et danubien.
从,塞尔维亚和黑山是一个巴尔干国家,
处中欧,濒临
中海,境内有多瑙河流过。
Le Gouvernement ukrainien a versé 228 000 euros au Fonds international pour le déblaiement du chenal du Daube.
乌克兰政府已向清除多瑙河航道国际基金捐款228 000欧元。
Sur la base de ces mêmes données, des bilans hydrologiques peuvent être établis pour les principaux affluents du Danube.
根据同样数据基,还可编制多瑙河主要支流
水量平衡情况。
Ils sont convenus, en particulier, qu'il faudrait notamment réaliser une étude pilote sur la Tisza, affluent du Danube.
讲习班特别一致认为,一个具体兴趣领域是在多瑙河支流蒂萨河流域进行试点研究。
La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube.
克罗亚方面一再回避关于划定两国在多瑙河上
分界线
会谈。
Elles établissent, selon une méthode harmonisée, des bilans hydrologiques nationaux ainsi qu'un bilan global pour l'ensemble du bassin du Danube.
⑶ 缔约国应基于一致方法,建立国内水量
平衡,以及多瑙河盆
一般水量平衡。
La Compagnie maritime ukrainienne du Danube a subi des pertes de 110 millions de dollars, et perd actuellement environ 300 000 dollars par jour.
乌克兰多瑙河航运公司出现了高达1.1亿美元亏损,目前每天损失大约30万美元。
L'exposé introductif, intitulé “Surveillance des risques dans la région du Danube”, a été présenté par le directeur général de la ROSA.
罗马尼亚航天局首席执行官致开幕词,题为“多瑙河区域危险情况监测”。
Après avoir quitté la Roumanie, la Tisza coule en Hongrie avant d'atteindre la Yougoslavie, où elle se jette dans le Danube.
蒂萨河流出罗马尼亚国界后,进入匈牙利,然后到南斯拉夫,在那里汇入多瑙河。
Pour la seule Ukrainian Danube Shipping Company, la plus importante entreprise de navigation ukrainienne, les pertes sont évaluées à 108 716 000 dollars.
单是乌克兰多瑙河船运公司(乌克兰在该区域最大船运公司)就损失了10 871 600美元。
La Cour a estimé que la violation ne s'était produite qu'au moment du détournement effectif du Danube. Elle a noté
法院裁定在多瑙河实际改道时候才发生规约行为。
La coopération entre la Commission du Danube et l'Union européenne est un facteur essentiel dans le rétablissement de la navigation sur le Danube.
多瑙河委员会与欧盟合作是多瑙河恢复通航
重要因素。
Le FEM a octroyé un financement devant permettre d'entreprendre le transfert de technologie écologiquement durable vers les pays du bassin du Danube.
由于得到了环境基金供资,因而可以开始进行向多瑙河流域各国转让环境可持续
技术
工作。
Le fonctionnement continu de l'infrastructure de transport ukrainienne sur le Danube dépend directement de la reprise complète de la navigation sur le fleuve.
乌克兰多瑙河运输设施持续运作直接取决于该河道充分恢复航运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。