Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国长会见了法国
长。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国长会见了法国
长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国长菲利普·杜斯特-布拉齐
生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那
长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克长霍希亚
·扎
生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比亚
长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛求斯
长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅
卡多
生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位长今天在这
发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊克外长霍希亚尔·扎巴里
生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多
生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在读居尔外长的电
。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们的会议,我们感非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天这里发言的调子感
高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几问
扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中长会见了法
长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法长菲利普·杜斯特-布拉齐先生
。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔
长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那
长的
。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我在全文宣读居尔
长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我在请伊拉克
长霍希亚尔·扎巴里先生阁下
。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃长希塞尼所作的
。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列长昨天的
。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我在请洪都拉斯
长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下
。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位长今天在这里
的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及
问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外长
发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我文宣读居尔外长
电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正进行一场密集
对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你历届前任一样会取得极大
成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我此要提及以色列外长昨天
发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天这里发言
调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作上述选举派遣观察员
建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚黑塞哥维那外长
发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全宣读居尔外长
。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你历届前任一样会取得极大
成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天在这里发言调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中会见了法
。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还波斯尼亚
黑塞哥维那
的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯来出席我们的会议,我们
到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也科索沃
希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位今天在这里发言的调子
到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。