法语助手
  • 关闭

外籍工作人员

添加到生词本

personnel de nationalités étrangère

Cette stratégie vise à établir un cadre global de politiques réglementant l'emploi des travailleurs étrangers.

战略的范围是建立综合的人员就业管理政策框架。

Elle garantit l'égalité de traitement entre travailleurs locaux et travailleurs étrangers pour ce qui est des conditions d'emploi.

该战略确保本地和人员在就业条款和条件上的平等待遇。

Lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït, le bureau de Tunis de KUFPEC TUNISIA employait 28 personnes, ressortissants tunisiens et expatriés.

在伊拉克入侵和占领科威特时,KUFPEC突尼斯公司的突尼斯办事处有雇员28人,包括突尼斯国民和人员

De manière similaire, aucun élément de preuve n'a été présenté pour justifier le montant réclamé au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

同样,也未提供证据佐证就增加的人员旅费索赔。

Le Comité considère que le montant réclamé en l'occurrence concerne des déductions opérées sur les traitements des expatriés et non des sommes versées par le requérant.

小组认定,索赔款涉及扣发的人员资,而不涉及索赔人支付的任何款

L'enlèvement de deux Soudanais et de trois membres du personnel expatrié de Médecins sans frontières au Darfour-Nord a provisoirement interrompu toutes les opérations dans les zones rurales de cet État.

无国界医生组织的两名苏丹人员和三名人员在北达尔富尔遭受绑架,导致在该地区展开的行动全部暂停。

Du reste, le Timor-Leste élabore actuellement des mesures visant à promouvoir les investissements étrangers et la migration des travailleurs étrangers en vue de soutenir le Timor-Leste dans son ambitieux programme de développement national.

实际上,东帝汶目前正在采取措施促进外商投资和人员支持东帝汶实现国家发展的宏伟计划。

Les demandes d'indemnisation portent notamment sur l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié qui aurait résulté du paiement de surprimes pour risque de guerre et des surcoûts entraînés par le déroutement des vols.

索赔中包括就所称因支付战争风险保险费而增加的人员旅费及航班改道而引起的外旅费的索赔。

À l'appui de sa réclamation au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le requérant a présenté une liste faisant apparaître des augmentations, d'un total de SAR 9 220, des frais de transport aérien.

为佐证其有关增加的人员旅费索赔,索赔人提供了一张共计为9,220里亚尔的涨价机票费清单。

Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a présenté un tableau intitulé "déductions relatives aux expatriés qui ne se sont pas rendus sur leur lieu de travail à cause de la guerre du Golfe", déductions d'un montant total de SAR 124 997.

但是,在现场视察期间,索赔人提供了一份表格,题为“就海湾战争期间没有报到的人员的扣款”,共计为124,997里亚尔。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre de l'achat de matériel d'urgence, des frais de subsistance et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

小组认为,索赔人未提供充分证据,以核实和估价就应急设备、生活开支和增加的人员旅费的索赔。

Pour les raisons indiquées aux paragraphes 61 à 63 ci-dessus, le Comité considère que l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre et aux changements d'itinéraire ouvre en principe droit à indemnisation.

出于上文第61至63段所述的理由,小组认为,由于收取战争风险保险费和航班改道引起的增加的人员旅费原则上应予赔偿。

Le district de Ha'il demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié (SAR 29 000), des pièces détachées et travaux d'entretien supplémentaires des véhicules (SAR 50 000), de l'achat de meubles pour la salle des opérations d'urgence (SAR 20 000), des frais de subsistance (SAR 10 000) et des heures supplémentaires (SAR 93 000).

哈伊勒地区分局就增加的人员旅费(29,000里亚尔)、外备件和维修费(50,000里亚尔)、应急业务室家具费(20,000里亚尔)、生活费(10,000里亚尔)和加班费(93,000里亚尔)索赔。

Elles concernent des domaines comme la fiscalité, le change, la protection des droits de propriété et le respect de la légalité, la politique du travail et les relations entre partenaires sociaux, les permis de travail et de résidence pour le personnel étranger, la politique de la concurrence et la régulation sectorielle.

措施所涉的领域包括税收、外汇安排、产权保护以及法规的执行、劳业关系政策、人员和居留许可、竞争政策和部门监管。

Du fait que le requérant, malgré les demandes mentionnées au paragraphe 229 ci-dessus, n'a présenté aucun élément de preuve pour étayer ses réclamations au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour ces dépenses.

小组认为,尽管有上文第229段提到的要求,但索赔人却没有提供证据,佐证有关人员餐费和增加的人员旅费的索赔,因此小组建议不予赔偿。

Le requérant demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due aux changements d'itinéraire, au passage de billets d'avion à prix réduit à des billets classe économique à plein tarif et à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre sur les billets d'avion.

索赔人就增加的人员旅费索赔,旅费增加是因航班改道、航空公司机票从折扣价改为经济舱全价以及就航空公司机票收取增加的战争风险保险费所致。

Le requérant n'ayant pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour permettre la vérification et l'évaluation de ses réclamations pour augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, pièces de rechange et travaux d'entretien supplémentaires et frais de subsistance, le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnités au titre de ces dépenses supplémentaires.

小组认为,索赔人未提供充分证据,以核实和估价有关增加的人员旅费、外备件和保养及生活费索赔,因此,建议不赔偿这些索赔。

Le requérant demande des indemnités de SAR 137 000 au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, de SAR 72 000 au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de SAR 1 216 000 au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel pour assurer le bon fonctionnement du réseau de télécommunication pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔人要求赔偿增加的人员旅费137,000里亚尔、人员餐费72,000里亚尔,人员在伊拉克入侵和占领科威特期间为保证电信网络很好运转而加班的费用1,216,000里亚尔。

Le district de Riyad demande des indemnités au titre de l'augmentation, ventilée comme suit, des frais d'exploitation : consommation de combustibles (SAR 50 000), pièces détachées et entretien de véhicules (SAR 50 000), repas du personnel (SAR 72 000), modifications des bâtiments et des salles des opérations d'urgence (SAR 39 000), frais de subsistance (SAR 50 000), liaisons téléphoniques avec les unités de défense civile (SAR 200 000), frais de voyage du personnel expatrié (SAR 104 000) et heures supplémentaires (SAR 68 000).

利雅得地区分局就增加的业务费用索赔,包括增加的燃料消耗费用(50,000里亚尔)、增加的车辆保养和备件费用(50,000里亚尔)、人员餐费(72,000里亚尔)、房屋改造和应急业务室(39,000里亚尔)、生活开支(50,000里亚尔)、与各民防单位的电话联系费(200,000里亚尔)、增加的人员旅费(104,000里亚尔)和加班费(68,000里亚尔)。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre des allocations de transport, des frais de subsistance, de l'hébergement (allocations de nourriture), des modifications des bâtiments et de la salle des opérations d'urgence et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié. Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour ces dépenses.

小组认定,索赔人未提供充分证据,以核实和估价有关交通补贴、生活费、住宿费(食品津贴)、房屋改建和应急业务室及增加的人员旅费的索赔,因此建议不予赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外籍工作人员 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


外货, 外基因子, 外激, 外激素, 外籍, 外籍工作人员, 外籍教师, 外籍军团, 外寄生, 外寄生虫,
personnel de nationalités étrangère

Cette stratégie vise à établir un cadre global de politiques réglementant l'emploi des travailleurs étrangers.

战略的范围是建立综合的外籍工作人员就业管理政策框架。

Elle garantit l'égalité de traitement entre travailleurs locaux et travailleurs étrangers pour ce qui est des conditions d'emploi.

该战略确保本地和外籍工作人员在就业条款和条件上的平等待遇。

Lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït, le bureau de Tunis de KUFPEC TUNISIA employait 28 personnes, ressortissants tunisiens et expatriés.

在伊拉克入侵和占领科威特时,KUFPEC突尼斯公司的突尼斯办事处有雇员28人,包括突尼斯国民和外籍工作人员

De manière similaire, aucun élément de preuve n'a été présenté pour justifier le montant réclamé au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

同样,也未提供证据佐证就增加的外籍工作人员旅费

Le Comité considère que le montant réclamé en l'occurrence concerne des déductions opérées sur les traitements des expatriés et non des sommes versées par le requérant.

小组认定,涉及扣发的外籍工作人员工资,而不涉及人支付的任何款

L'enlèvement de deux Soudanais et de trois membres du personnel expatrié de Médecins sans frontières au Darfour-Nord a provisoirement interrompu toutes les opérations dans les zones rurales de cet État.

无国界医生组织的两名苏丹籍工作人员和三名外籍工作人员在北达尔富尔遭受绑架,导致在该州乡村地区展开的行动全部暂停。

Du reste, le Timor-Leste élabore actuellement des mesures visant à promouvoir les investissements étrangers et la migration des travailleurs étrangers en vue de soutenir le Timor-Leste dans son ambitieux programme de développement national.

实际上,东帝汶目前正在采取措施促进外商投资和外籍工作人员支持东帝汶实现国家发展的宏伟计划。

Les demandes d'indemnisation portent notamment sur l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié qui aurait résulté du paiement de surprimes pour risque de guerre et des surcoûts entraînés par le déroutement des vols.

中包括就所称因支付战争风险保险费而增加的外籍工作人员旅费及航班改道而引起的外旅费的

À l'appui de sa réclamation au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le requérant a présenté une liste faisant apparaître des augmentations, d'un total de SAR 9 220, des frais de transport aérien.

为佐证其有关增加的外籍工作人员旅费人提供了一张共计为9,220里亚尔的涨价机票费清单。

Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a présenté un tableau intitulé "déductions relatives aux expatriés qui ne se sont pas rendus sur leur lieu de travail à cause de la guerre du Golfe", déductions d'un montant total de SAR 124 997.

但是,在现场视察期间,人提供了一份表格,题为“就海湾战争期间没有报到的外籍工作人员的扣款”,共计为124,997里亚尔。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre de l'achat de matériel d'urgence, des frais de subsistance et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

小组认为,人未提供充分证据,以核实和估价就应急设备、生活开支和增加的外籍工作人员旅费的

Pour les raisons indiquées aux paragraphes 61 à 63 ci-dessus, le Comité considère que l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre et aux changements d'itinéraire ouvre en principe droit à indemnisation.

出于上文第61至63段所述的理由,小组认为,由于收取战争风险保险费和航班改道引起的增加的外籍工作人员旅费原则上应予偿。

Le district de Ha'il demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié (SAR 29 000), des pièces détachées et travaux d'entretien supplémentaires des véhicules (SAR 50 000), de l'achat de meubles pour la salle des opérations d'urgence (SAR 20 000), des frais de subsistance (SAR 10 000) et des heures supplémentaires (SAR 93 000).

哈伊勒地区分局就增加的外籍工作人员旅费(29,000里亚尔)、外备件和维修费(50,000里亚尔)、应急业务室家具费(20,000里亚尔)、生活费(10,000里亚尔)和加班费(93,000里亚尔)

Elles concernent des domaines comme la fiscalité, le change, la protection des droits de propriété et le respect de la légalité, la politique du travail et les relations entre partenaires sociaux, les permis de travail et de résidence pour le personnel étranger, la politique de la concurrence et la régulation sectorielle.

措施所涉的领域包括税收、外汇安排、产权保护以及法规的执行、劳工和工业关系政策、外籍工作人员的工作和居留许可、竞争政策和部门监管。

Du fait que le requérant, malgré les demandes mentionnées au paragraphe 229 ci-dessus, n'a présenté aucun élément de preuve pour étayer ses réclamations au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour ces dépenses.

小组认为,尽管有上文第229段提到的要求,但人却没有提供证据,佐证有关工作人员餐费和增加的外籍工作人员旅费的,因此小组建议不予偿。

Le requérant demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due aux changements d'itinéraire, au passage de billets d'avion à prix réduit à des billets classe économique à plein tarif et à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre sur les billets d'avion.

人就增加的外籍工作人员旅费,旅费增加是因航班改道、航空公司机票从折扣价改为经济舱全价以及就航空公司机票收取增加的战争风险保险费所致。

Le requérant n'ayant pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour permettre la vérification et l'évaluation de ses réclamations pour augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, pièces de rechange et travaux d'entretien supplémentaires et frais de subsistance, le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnités au titre de ces dépenses supplémentaires.

小组认为,人未提供充分证据,以核实和估价有关增加的外籍工作人员旅费、外备件和保养及生活费,因此,建议不偿这些

Le requérant demande des indemnités de SAR 137 000 au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, de SAR 72 000 au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de SAR 1 216 000 au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel pour assurer le bon fonctionnement du réseau de télécommunication pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

人要求偿增加的外籍工作人员旅费137,000里亚尔、工作人员餐费72,000里亚尔,工作人员在伊拉克入侵和占领科威特期间为保证电信网络很好运转而加班的费用1,216,000里亚尔。

Le district de Riyad demande des indemnités au titre de l'augmentation, ventilée comme suit, des frais d'exploitation : consommation de combustibles (SAR 50 000), pièces détachées et entretien de véhicules (SAR 50 000), repas du personnel (SAR 72 000), modifications des bâtiments et des salles des opérations d'urgence (SAR 39 000), frais de subsistance (SAR 50 000), liaisons téléphoniques avec les unités de défense civile (SAR 200 000), frais de voyage du personnel expatrié (SAR 104 000) et heures supplémentaires (SAR 68 000).

利雅得地区分局就增加的业务费用,包括增加的燃料消耗费用(50,000里亚尔)、增加的车辆保养和备件费用(50,000里亚尔)、工作人员餐费(72,000里亚尔)、房屋改造和应急业务室(39,000里亚尔)、生活开支(50,000里亚尔)、与各民防单位的电话联系费(200,000里亚尔)、增加的外籍工作人员旅费(104,000里亚尔)和加班费(68,000里亚尔)。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre des allocations de transport, des frais de subsistance, de l'hébergement (allocations de nourriture), des modifications des bâtiments et de la salle des opérations d'urgence et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié. Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour ces dépenses.

小组认定,人未提供充分证据,以核实和估价有关交通补贴、生活费、住宿费(食品津贴)、房屋改建和应急业务室及增加的外籍工作人员旅费的,因此建议不予偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外籍工作人员 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


外货, 外基因子, 外激, 外激素, 外籍, 外籍工作人员, 外籍教师, 外籍军团, 外寄生, 外寄生虫,
personnel de nationalités étrangère

Cette stratégie vise à établir un cadre global de politiques réglementant l'emploi des travailleurs étrangers.

战略的范围是建立综合的外籍就业管理政策框架。

Elle garantit l'égalité de traitement entre travailleurs locaux et travailleurs étrangers pour ce qui est des conditions d'emploi.

该战略确保本地和外籍在就业条款和条件上的平等待遇。

Lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït, le bureau de Tunis de KUFPEC TUNISIA employait 28 personnes, ressortissants tunisiens et expatriés.

在伊拉克入侵和占领科威特时,KUFPEC突尼斯公司的突尼斯办事处有雇28,包括突尼斯国民和外籍

De manière similaire, aucun élément de preuve n'a été présenté pour justifier le montant réclamé au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

同样,也未提供证据佐证就增加的外籍旅费索赔。

Le Comité considère que le montant réclamé en l'occurrence concerne des déductions opérées sur les traitements des expatriés et non des sommes versées par le requérant.

小组认定,索赔款涉及扣发的外籍,而不涉及索赔支付的任何款

L'enlèvement de deux Soudanais et de trois membres du personnel expatrié de Médecins sans frontières au Darfour-Nord a provisoirement interrompu toutes les opérations dans les zones rurales de cet État.

无国界医生组织的两名苏丹籍和三名外籍在北达尔富尔遭受绑架,导致在该州乡村地区展开的行动全部暂停。

Du reste, le Timor-Leste élabore actuellement des mesures visant à promouvoir les investissements étrangers et la migration des travailleurs étrangers en vue de soutenir le Timor-Leste dans son ambitieux programme de développement national.

实际上,东帝汶目前正在采取措施促进外商投外籍支持东帝汶实现国家发展的宏伟计划。

Les demandes d'indemnisation portent notamment sur l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié qui aurait résulté du paiement de surprimes pour risque de guerre et des surcoûts entraînés par le déroutement des vols.

索赔中包括就所称因支付战争风险保险费而增加的外籍旅费及航班改道而引起的外旅费的索赔。

À l'appui de sa réclamation au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le requérant a présenté une liste faisant apparaître des augmentations, d'un total de SAR 9 220, des frais de transport aérien.

为佐证其有关增加的外籍旅费索赔,索赔提供了一张共计为9,220里亚尔的涨价机票费清单。

Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a présenté un tableau intitulé "déductions relatives aux expatriés qui ne se sont pas rendus sur leur lieu de travail à cause de la guerre du Golfe", déductions d'un montant total de SAR 124 997.

但是,在现场视察期间,索赔提供了一份表格,题为“就海湾战争期间没有报到的外籍的扣款”,共计为124,997里亚尔。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre de l'achat de matériel d'urgence, des frais de subsistance et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

小组认为,索赔未提供充分证据,以核实和估价就应急设备、生活开支和增加的外籍旅费的索赔。

Pour les raisons indiquées aux paragraphes 61 à 63 ci-dessus, le Comité considère que l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre et aux changements d'itinéraire ouvre en principe droit à indemnisation.

出于上文第61至63段所述的理由,小组认为,由于收取战争风险保险费和航班改道引起的增加的外籍旅费原则上应予赔偿。

Le district de Ha'il demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié (SAR 29 000), des pièces détachées et travaux d'entretien supplémentaires des véhicules (SAR 50 000), de l'achat de meubles pour la salle des opérations d'urgence (SAR 20 000), des frais de subsistance (SAR 10 000) et des heures supplémentaires (SAR 93 000).

哈伊勒地区分局就增加的外籍旅费(29,000里亚尔)、外备件和维修费(50,000里亚尔)、应急业务室家具费(20,000里亚尔)、生活费(10,000里亚尔)和加班费(93,000里亚尔)索赔。

Elles concernent des domaines comme la fiscalité, le change, la protection des droits de propriété et le respect de la légalité, la politique du travail et les relations entre partenaires sociaux, les permis de travail et de résidence pour le personnel étranger, la politique de la concurrence et la régulation sectorielle.

措施所涉的领域包括税收、外汇安排、产权保护以及法规的执行、劳业关系政策、外籍和居留许可、竞争政策和部门监管。

Du fait que le requérant, malgré les demandes mentionnées au paragraphe 229 ci-dessus, n'a présenté aucun élément de preuve pour étayer ses réclamations au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour ces dépenses.

小组认为,尽管有上文第229段提到的要求,但索赔却没有提供证据,佐证有关餐费和增加的外籍旅费的索赔,因此小组建议不予赔偿。

Le requérant demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due aux changements d'itinéraire, au passage de billets d'avion à prix réduit à des billets classe économique à plein tarif et à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre sur les billets d'avion.

索赔就增加的外籍旅费索赔,旅费增加是因航班改道、航空公司机票从折扣价改为经济舱全价以及就航空公司机票收取增加的战争风险保险费所致。

Le requérant n'ayant pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour permettre la vérification et l'évaluation de ses réclamations pour augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, pièces de rechange et travaux d'entretien supplémentaires et frais de subsistance, le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnités au titre de ces dépenses supplémentaires.

小组认为,索赔未提供充分证据,以核实和估价有关增加的外籍旅费、外备件和保养及生活费索赔,因此,建议不赔偿这些索赔。

Le requérant demande des indemnités de SAR 137 000 au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, de SAR 72 000 au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de SAR 1 216 000 au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel pour assurer le bon fonctionnement du réseau de télécommunication pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔要求赔偿增加的外籍旅费137,000里亚尔、餐费72,000里亚尔,在伊拉克入侵和占领科威特期间为保证电信网络很好运转而加班的费用1,216,000里亚尔。

Le district de Riyad demande des indemnités au titre de l'augmentation, ventilée comme suit, des frais d'exploitation : consommation de combustibles (SAR 50 000), pièces détachées et entretien de véhicules (SAR 50 000), repas du personnel (SAR 72 000), modifications des bâtiments et des salles des opérations d'urgence (SAR 39 000), frais de subsistance (SAR 50 000), liaisons téléphoniques avec les unités de défense civile (SAR 200 000), frais de voyage du personnel expatrié (SAR 104 000) et heures supplémentaires (SAR 68 000).

利雅得地区分局就增加的业务费用索赔,包括增加的燃料消耗费用(50,000里亚尔)、增加的车辆保养和备件费用(50,000里亚尔)、餐费(72,000里亚尔)、房屋改造和应急业务室(39,000里亚尔)、生活开支(50,000里亚尔)、与各民防单位的电话联系费(200,000里亚尔)、增加的外籍旅费(104,000里亚尔)和加班费(68,000里亚尔)。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre des allocations de transport, des frais de subsistance, de l'hébergement (allocations de nourriture), des modifications des bâtiments et de la salle des opérations d'urgence et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié. Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour ces dépenses.

小组认定,索赔未提供充分证据,以核实和估价有关交通补贴、生活费、住宿费(食品津贴)、房屋改建和应急业务室及增加的外籍旅费的索赔,因此建议不予赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外籍工作人员 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


外货, 外基因子, 外激, 外激素, 外籍, 外籍工作人员, 外籍教师, 外籍军团, 外寄生, 外寄生虫,
personnel de nationalités étrangère

Cette stratégie vise à établir un cadre global de politiques réglementant l'emploi des travailleurs étrangers.

战略的范围是建立综合的外籍工作人员就业管理政策框架。

Elle garantit l'égalité de traitement entre travailleurs locaux et travailleurs étrangers pour ce qui est des conditions d'emploi.

该战略确保本地和外籍工作人员在就业条款和条件上的平等待遇。

Lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït, le bureau de Tunis de KUFPEC TUNISIA employait 28 personnes, ressortissants tunisiens et expatriés.

在伊拉克入侵和占领科威特时,KUFPEC突尼斯公司的突尼斯办事处有雇员28人,包括突尼斯国民和外籍工作人员

De manière similaire, aucun élément de preuve n'a été présenté pour justifier le montant réclamé au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

同样,也未提供证据佐证就增加的外籍工作人员旅费索赔。

Le Comité considère que le montant réclamé en l'occurrence concerne des déductions opérées sur les traitements des expatriés et non des sommes versées par le requérant.

定,索赔款涉及扣发的外籍工作人员工资,而不涉及索赔人支付的任何款

L'enlèvement de deux Soudanais et de trois membres du personnel expatrié de Médecins sans frontières au Darfour-Nord a provisoirement interrompu toutes les opérations dans les zones rurales de cet État.

无国界医生织的两名苏丹籍工作人员和三名外籍工作人员在北达绑架,导致在该州乡村地区展开的行动全部暂停。

Du reste, le Timor-Leste élabore actuellement des mesures visant à promouvoir les investissements étrangers et la migration des travailleurs étrangers en vue de soutenir le Timor-Leste dans son ambitieux programme de développement national.

实际上,东帝汶目前正在采取措施促进外商投资和外籍工作人员支持东帝汶实现国家发展的宏伟计划。

Les demandes d'indemnisation portent notamment sur l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié qui aurait résulté du paiement de surprimes pour risque de guerre et des surcoûts entraînés par le déroutement des vols.

索赔中包括就所称因支付战争风险保险费而增加的外籍工作人员旅费及航班改道而引起的外旅费的索赔。

À l'appui de sa réclamation au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le requérant a présenté une liste faisant apparaître des augmentations, d'un total de SAR 9 220, des frais de transport aérien.

为佐证其有关增加的外籍工作人员旅费索赔,索赔人提供了一张共计为9,220里亚的涨价机票费清单。

Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a présenté un tableau intitulé "déductions relatives aux expatriés qui ne se sont pas rendus sur leur lieu de travail à cause de la guerre du Golfe", déductions d'un montant total de SAR 124 997.

但是,在现场视察期间,索赔人提供了一份表格,题为“就海湾战争期间没有报到的外籍工作人员的扣款”,共计为124,997里亚

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre de l'achat de matériel d'urgence, des frais de subsistance et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

为,索赔人未提供充分证据,以核实和估价就应急设备、生活开支和增加的外籍工作人员旅费的索赔。

Pour les raisons indiquées aux paragraphes 61 à 63 ci-dessus, le Comité considère que l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre et aux changements d'itinéraire ouvre en principe droit à indemnisation.

出于上文第61至63段所述的理由,为,由于收取战争风险保险费和航班改道引起的增加的外籍工作人员旅费原则上应予赔偿。

Le district de Ha'il demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié (SAR 29 000), des pièces détachées et travaux d'entretien supplémentaires des véhicules (SAR 50 000), de l'achat de meubles pour la salle des opérations d'urgence (SAR 20 000), des frais de subsistance (SAR 10 000) et des heures supplémentaires (SAR 93 000).

哈伊勒地区分局就增加的外籍工作人员旅费(29,000里亚)、外备件和维修费(50,000里亚)、应急业务室家具费(20,000里亚)、生活费(10,000里亚)和加班费(93,000里亚)索赔。

Elles concernent des domaines comme la fiscalité, le change, la protection des droits de propriété et le respect de la légalité, la politique du travail et les relations entre partenaires sociaux, les permis de travail et de résidence pour le personnel étranger, la politique de la concurrence et la régulation sectorielle.

措施所涉的领域包括税收、外汇安排、产权保护以及法规的执行、劳工和工业关系政策、外籍工作人员的工作和居留许可、竞争政策和部门监管。

Du fait que le requérant, malgré les demandes mentionnées au paragraphe 229 ci-dessus, n'a présenté aucun élément de preuve pour étayer ses réclamations au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour ces dépenses.

为,尽管有上文第229段提到的要求,但索赔人却没有提供证据,佐证有关工作人员餐费和增加的外籍工作人员旅费的索赔,因此建议不予赔偿。

Le requérant demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due aux changements d'itinéraire, au passage de billets d'avion à prix réduit à des billets classe économique à plein tarif et à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre sur les billets d'avion.

索赔人就增加的外籍工作人员旅费索赔,旅费增加是因航班改道、航空公司机票从折扣价改为经济舱全价以及就航空公司机票收取增加的战争风险保险费所致。

Le requérant n'ayant pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour permettre la vérification et l'évaluation de ses réclamations pour augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, pièces de rechange et travaux d'entretien supplémentaires et frais de subsistance, le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnités au titre de ces dépenses supplémentaires.

为,索赔人未提供充分证据,以核实和估价有关增加的外籍工作人员旅费、外备件和保养及生活费索赔,因此,建议不赔偿这些索赔。

Le requérant demande des indemnités de SAR 137 000 au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, de SAR 72 000 au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de SAR 1 216 000 au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel pour assurer le bon fonctionnement du réseau de télécommunication pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔人要求赔偿增加的外籍工作人员旅费137,000里亚工作人员餐费72,000里亚工作人员在伊拉克入侵和占领科威特期间为保证电信网络很好运转而加班的费用1,216,000里亚

Le district de Riyad demande des indemnités au titre de l'augmentation, ventilée comme suit, des frais d'exploitation : consommation de combustibles (SAR 50 000), pièces détachées et entretien de véhicules (SAR 50 000), repas du personnel (SAR 72 000), modifications des bâtiments et des salles des opérations d'urgence (SAR 39 000), frais de subsistance (SAR 50 000), liaisons téléphoniques avec les unités de défense civile (SAR 200 000), frais de voyage du personnel expatrié (SAR 104 000) et heures supplémentaires (SAR 68 000).

利雅得地区分局就增加的业务费用索赔,包括增加的燃料消耗费用(50,000里亚)、增加的车辆保养和备件费用(50,000里亚)、工作人员餐费(72,000里亚)、房屋改造和应急业务室(39,000里亚)、生活开支(50,000里亚)、与各民防单位的电话联系费(200,000里亚)、增加的外籍工作人员旅费(104,000里亚)和加班费(68,000里亚)。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre des allocations de transport, des frais de subsistance, de l'hébergement (allocations de nourriture), des modifications des bâtiments et de la salle des opérations d'urgence et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié. Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour ces dépenses.

定,索赔人未提供充分证据,以核实和估价有关交通补贴、生活费、住宿费(食品津贴)、房屋改建和应急业务室及增加的外籍工作人员旅费的索赔,因此建议不予赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外籍工作人员 的法语例句

用户正在搜索


粗布长裤, 粗菜, 粗糙, 粗糙不平的木材, 粗糙的, 粗糙的(指叶), 粗糙的工作, 粗糙的家具, 粗糙的木料, 粗糙的皮肤, 粗糙的人像, 粗糙的文笔, 粗糙底面, 粗糙地漆墙壁, 粗糙雕刻, 粗糙度, 粗糙度代号, 粗糙度样品, 粗糙度阻力, 粗糙粉刷层, 粗糙接合, 粗糙路面, 粗糙面, 粗糙品, 粗糙形的球体, 粗测, 粗茶淡饭, 粗茶淡饭的, 粗车削, 粗齿龙,

相似单词


外货, 外基因子, 外激, 外激素, 外籍, 外籍工作人员, 外籍教师, 外籍军团, 外寄生, 外寄生虫,
personnel de nationalités étrangère

Cette stratégie vise à établir un cadre global de politiques réglementant l'emploi des travailleurs étrangers.

战略的范围是建立综合的外籍工作人员就业管理政策框

Elle garantit l'égalité de traitement entre travailleurs locaux et travailleurs étrangers pour ce qui est des conditions d'emploi.

该战略确保本地和外籍工作人员在就业条款和条件上的平等待遇。

Lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït, le bureau de Tunis de KUFPEC TUNISIA employait 28 personnes, ressortissants tunisiens et expatriés.

在伊拉克入侵和占领科威特时,KUFPEC突尼斯公司的突尼斯办事处有雇员28人,包括突尼斯国民和外籍工作人员

De manière similaire, aucun élément de preuve n'a été présenté pour justifier le montant réclamé au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

同样,也未提供证据佐证就增加的外籍工作人员赔。

Le Comité considère que le montant réclamé en l'occurrence concerne des déductions opérées sur les traitements des expatriés et non des sommes versées par le requérant.

小组认定,赔款涉及扣发的外籍工作人员工资,而不涉及赔人支付的任何款

L'enlèvement de deux Soudanais et de trois membres du personnel expatrié de Médecins sans frontières au Darfour-Nord a provisoirement interrompu toutes les opérations dans les zones rurales de cet État.

无国界医生组织的两名苏丹籍工作人员和三名外籍工作人员在北达尔富尔遭受绑在该州乡村地区展开的行动全部暂停。

Du reste, le Timor-Leste élabore actuellement des mesures visant à promouvoir les investissements étrangers et la migration des travailleurs étrangers en vue de soutenir le Timor-Leste dans son ambitieux programme de développement national.

实际上,东帝汶目前正在采取措施促进外商投资和外籍工作人员支持东帝汶实现国家发展的宏伟计划。

Les demandes d'indemnisation portent notamment sur l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié qui aurait résulté du paiement de surprimes pour risque de guerre et des surcoûts entraînés par le déroutement des vols.

赔中包括就所称因支付战争风险保险而增加的外籍工作人员及航班改道而引起的赔。

À l'appui de sa réclamation au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le requérant a présenté une liste faisant apparaître des augmentations, d'un total de SAR 9 220, des frais de transport aérien.

为佐证其有关增加的外籍工作人员赔,赔人提供了一张共计为9,220里亚尔的涨价机票清单。

Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a présenté un tableau intitulé "déductions relatives aux expatriés qui ne se sont pas rendus sur leur lieu de travail à cause de la guerre du Golfe", déductions d'un montant total de SAR 124 997.

但是,在现场视察期间,赔人提供了一份表格,题为“就海湾战争期间没有报到的外籍工作人员的扣款”,共计为124,997里亚尔。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre de l'achat de matériel d'urgence, des frais de subsistance et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

小组认为,赔人未提供充分证据,以核实和估价就应急设备、生活开支和增加的外籍工作人员赔。

Pour les raisons indiquées aux paragraphes 61 à 63 ci-dessus, le Comité considère que l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre et aux changements d'itinéraire ouvre en principe droit à indemnisation.

出于上文第61至63段所述的理由,小组认为,由于收取战争风险保险和航班改道引起的增加的外籍工作人员原则上应予赔偿。

Le district de Ha'il demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié (SAR 29 000), des pièces détachées et travaux d'entretien supplémentaires des véhicules (SAR 50 000), de l'achat de meubles pour la salle des opérations d'urgence (SAR 20 000), des frais de subsistance (SAR 10 000) et des heures supplémentaires (SAR 93 000).

哈伊勒地区分局就增加的外籍工作人员(29,000里亚尔)、外备件和维修(50,000里亚尔)、应急业务室家具(20,000里亚尔)、生活(10,000里亚尔)和加班(93,000里亚尔)赔。

Elles concernent des domaines comme la fiscalité, le change, la protection des droits de propriété et le respect de la légalité, la politique du travail et les relations entre partenaires sociaux, les permis de travail et de résidence pour le personnel étranger, la politique de la concurrence et la régulation sectorielle.

措施所涉的领域包括税收、外汇安排、产权保护以及法规的执行、劳工和工业关系政策、外籍工作人员的工作和居留许可、竞争政策和部门监管。

Du fait que le requérant, malgré les demandes mentionnées au paragraphe 229 ci-dessus, n'a présenté aucun élément de preuve pour étayer ses réclamations au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour ces dépenses.

小组认为,尽管有上文第229段提到的要求,但赔人却没有提供证据,佐证有关工作人员和增加的外籍工作人员赔,因此小组建议不予赔偿。

Le requérant demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due aux changements d'itinéraire, au passage de billets d'avion à prix réduit à des billets classe économique à plein tarif et à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre sur les billets d'avion.

赔人就增加的外籍工作人员赔,增加是因航班改道、航空公司机票从折扣价改为经济舱全价以及就航空公司机票收取增加的战争风险保险

Le requérant n'ayant pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour permettre la vérification et l'évaluation de ses réclamations pour augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, pièces de rechange et travaux d'entretien supplémentaires et frais de subsistance, le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnités au titre de ces dépenses supplémentaires.

小组认为,赔人未提供充分证据,以核实和估价有关增加的外籍工作人员外备件和保养及生活赔,因此,建议不赔偿这些赔。

Le requérant demande des indemnités de SAR 137 000 au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, de SAR 72 000 au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de SAR 1 216 000 au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel pour assurer le bon fonctionnement du réseau de télécommunication pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

赔人要求赔偿增加的外籍工作人员137,000里亚尔、工作人员72,000里亚尔,工作人员在伊拉克入侵和占领科威特期间为保证电信网络很好运转而加班的用1,216,000里亚尔。

Le district de Riyad demande des indemnités au titre de l'augmentation, ventilée comme suit, des frais d'exploitation : consommation de combustibles (SAR 50 000), pièces détachées et entretien de véhicules (SAR 50 000), repas du personnel (SAR 72 000), modifications des bâtiments et des salles des opérations d'urgence (SAR 39 000), frais de subsistance (SAR 50 000), liaisons téléphoniques avec les unités de défense civile (SAR 200 000), frais de voyage du personnel expatrié (SAR 104 000) et heures supplémentaires (SAR 68 000).

利雅得地区分局就增加的业务赔,包括增加的燃料消耗用(50,000里亚尔)、增加的车辆保养和备件用(50,000里亚尔)、工作人员(72,000里亚尔)、房屋改造和应急业务室(39,000里亚尔)、生活开支(50,000里亚尔)、与各民防单位的电话联系(200,000里亚尔)、增加的外籍工作人员(104,000里亚尔)和加班(68,000里亚尔)。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre des allocations de transport, des frais de subsistance, de l'hébergement (allocations de nourriture), des modifications des bâtiments et de la salle des opérations d'urgence et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié. Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour ces dépenses.

小组认定,赔人未提供充分证据,以核实和估价有关交通补贴、生活、住宿(食品津贴)、房屋改建和应急业务室及增加的外籍工作人员赔,因此建议不予赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外籍工作人员 的法语例句

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


外货, 外基因子, 外激, 外激素, 外籍, 外籍工作人员, 外籍教师, 外籍军团, 外寄生, 外寄生虫,
personnel de nationalités étrangère

Cette stratégie vise à établir un cadre global de politiques réglementant l'emploi des travailleurs étrangers.

战略的范围是建立综合的外籍工作人员就业管理政策框架。

Elle garantit l'égalité de traitement entre travailleurs locaux et travailleurs étrangers pour ce qui est des conditions d'emploi.

该战略确保本地和外籍工作人员在就业条款和条件上的平等待遇。

Lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït, le bureau de Tunis de KUFPEC TUNISIA employait 28 personnes, ressortissants tunisiens et expatriés.

在伊拉克入侵和占领科威特时,KUFPEC突尼斯公司的突尼斯办事处有雇员28人,包括突尼斯国民和外籍工作人员

De manière similaire, aucun élément de preuve n'a été présenté pour justifier le montant réclamé au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

同样,也未提供就增加的外籍工作人员旅费索赔。

Le Comité considère que le montant réclamé en l'occurrence concerne des déductions opérées sur les traitements des expatriés et non des sommes versées par le requérant.

小组认定,索赔款涉及扣发的外籍工作人员工资,而不涉及索赔人支付的任何款

L'enlèvement de deux Soudanais et de trois membres du personnel expatrié de Médecins sans frontières au Darfour-Nord a provisoirement interrompu toutes les opérations dans les zones rurales de cet État.

无国界医生组织的两名苏丹籍工作人员和三名外籍工作人员在北达尔富尔遭受绑架,导致在该州乡村地区展开的部暂停。

Du reste, le Timor-Leste élabore actuellement des mesures visant à promouvoir les investissements étrangers et la migration des travailleurs étrangers en vue de soutenir le Timor-Leste dans son ambitieux programme de développement national.

实际上,东帝汶目前正在采取措施促进外商投资和外籍工作人员支持东帝汶实现国家发展的宏伟计划。

Les demandes d'indemnisation portent notamment sur l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié qui aurait résulté du paiement de surprimes pour risque de guerre et des surcoûts entraînés par le déroutement des vols.

索赔中包括就所称因支付战争风险保险费而增加的外籍工作人员旅费及航班改道而引起的外旅费的索赔。

À l'appui de sa réclamation au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le requérant a présenté une liste faisant apparaître des augmentations, d'un total de SAR 9 220, des frais de transport aérien.

其有关增加的外籍工作人员旅费索赔,索赔人提供了一张共计为9,220里亚尔的涨价机票费清单。

Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a présenté un tableau intitulé "déductions relatives aux expatriés qui ne se sont pas rendus sur leur lieu de travail à cause de la guerre du Golfe", déductions d'un montant total de SAR 124 997.

但是,在现场视察期间,索赔人提供了一份表格,题为“就海湾战争期间没有报到的外籍工作人员的扣款”,共计为124,997里亚尔。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre de l'achat de matériel d'urgence, des frais de subsistance et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

小组认为,索赔人未提供充分,以核实和估价就应急设备、生活开支和增加的外籍工作人员旅费的索赔。

Pour les raisons indiquées aux paragraphes 61 à 63 ci-dessus, le Comité considère que l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre et aux changements d'itinéraire ouvre en principe droit à indemnisation.

出于上文第61至63段所述的理由,小组认为,由于收取战争风险保险费和航班改道引起的增加的外籍工作人员旅费原则上应予赔偿。

Le district de Ha'il demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié (SAR 29 000), des pièces détachées et travaux d'entretien supplémentaires des véhicules (SAR 50 000), de l'achat de meubles pour la salle des opérations d'urgence (SAR 20 000), des frais de subsistance (SAR 10 000) et des heures supplémentaires (SAR 93 000).

哈伊勒地区分局就增加的外籍工作人员旅费(29,000里亚尔)、外备件和维修费(50,000里亚尔)、应急业务室家具费(20,000里亚尔)、生活费(10,000里亚尔)和加班费(93,000里亚尔)索赔。

Elles concernent des domaines comme la fiscalité, le change, la protection des droits de propriété et le respect de la légalité, la politique du travail et les relations entre partenaires sociaux, les permis de travail et de résidence pour le personnel étranger, la politique de la concurrence et la régulation sectorielle.

措施所涉的领域包括税收、外汇安排、产权保护以及法规的执、劳工和工业关系政策、外籍工作人员的工作和居留许可、竞争政策和部门监管。

Du fait que le requérant, malgré les demandes mentionnées au paragraphe 229 ci-dessus, n'a présenté aucun élément de preuve pour étayer ses réclamations au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour ces dépenses.

小组认为,尽管有上文第229段提到的要求,但索赔人却没有提供有关工作人员餐费和增加的外籍工作人员旅费的索赔,因此小组建议不予赔偿。

Le requérant demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due aux changements d'itinéraire, au passage de billets d'avion à prix réduit à des billets classe économique à plein tarif et à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre sur les billets d'avion.

索赔人就增加的外籍工作人员旅费索赔,旅费增加是因航班改道、航空公司机票从折扣价改为经济舱价以及就航空公司机票收取增加的战争风险保险费所致。

Le requérant n'ayant pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour permettre la vérification et l'évaluation de ses réclamations pour augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, pièces de rechange et travaux d'entretien supplémentaires et frais de subsistance, le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnités au titre de ces dépenses supplémentaires.

小组认为,索赔人未提供充分,以核实和估价有关增加的外籍工作人员旅费、外备件和保养及生活费索赔,因此,建议不赔偿这些索赔。

Le requérant demande des indemnités de SAR 137 000 au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, de SAR 72 000 au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de SAR 1 216 000 au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel pour assurer le bon fonctionnement du réseau de télécommunication pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔人要求赔偿增加的外籍工作人员旅费137,000里亚尔、工作人员餐费72,000里亚尔,工作人员在伊拉克入侵和占领科威特期间为保电信网络很好运转而加班的费用1,216,000里亚尔。

Le district de Riyad demande des indemnités au titre de l'augmentation, ventilée comme suit, des frais d'exploitation : consommation de combustibles (SAR 50 000), pièces détachées et entretien de véhicules (SAR 50 000), repas du personnel (SAR 72 000), modifications des bâtiments et des salles des opérations d'urgence (SAR 39 000), frais de subsistance (SAR 50 000), liaisons téléphoniques avec les unités de défense civile (SAR 200 000), frais de voyage du personnel expatrié (SAR 104 000) et heures supplémentaires (SAR 68 000).

利雅得地区分局就增加的业务费用索赔,包括增加的燃料消耗费用(50,000里亚尔)、增加的车辆保养和备件费用(50,000里亚尔)、工作人员餐费(72,000里亚尔)、房屋改造和应急业务室(39,000里亚尔)、生活开支(50,000里亚尔)、与各民防单位的电话联系费(200,000里亚尔)、增加的外籍工作人员旅费(104,000里亚尔)和加班费(68,000里亚尔)。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre des allocations de transport, des frais de subsistance, de l'hébergement (allocations de nourriture), des modifications des bâtiments et de la salle des opérations d'urgence et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié. Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour ces dépenses.

小组认定,索赔人未提供充分,以核实和估价有关交通补贴、生活费、住宿费(食品津贴)、房屋改建和应急业务室及增加的外籍工作人员旅费的索赔,因此建议不予赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外籍工作人员 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


外货, 外基因子, 外激, 外激素, 外籍, 外籍工作人员, 外籍教师, 外籍军团, 外寄生, 外寄生虫,
personnel de nationalités étrangère

Cette stratégie vise à établir un cadre global de politiques réglementant l'emploi des travailleurs étrangers.

战略的范围是建立综合的人员就业管理政策框架。

Elle garantit l'égalité de traitement entre travailleurs locaux et travailleurs étrangers pour ce qui est des conditions d'emploi.

该战略确保本地和人员在就业条款和条件上的平等待遇。

Lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït, le bureau de Tunis de KUFPEC TUNISIA employait 28 personnes, ressortissants tunisiens et expatriés.

在伊拉克入侵和占领科威特时,KUFPEC突尼斯公司的突尼斯有雇员28人,包括突尼斯国民和人员

De manière similaire, aucun élément de preuve n'a été présenté pour justifier le montant réclamé au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

同样,也未提供证据佐证就增加的人员旅费索赔。

Le Comité considère que le montant réclamé en l'occurrence concerne des déductions opérées sur les traitements des expatriés et non des sommes versées par le requérant.

小组认定,索赔款涉及扣发的人员资,而不涉及索赔人支付的任何款

L'enlèvement de deux Soudanais et de trois membres du personnel expatrié de Médecins sans frontières au Darfour-Nord a provisoirement interrompu toutes les opérations dans les zones rurales de cet État.

无国界医生组织的两名苏丹人员和三名人员在北达尔富尔遭受绑架,导致在该州乡村地区展开的行动全部暂停。

Du reste, le Timor-Leste élabore actuellement des mesures visant à promouvoir les investissements étrangers et la migration des travailleurs étrangers en vue de soutenir le Timor-Leste dans son ambitieux programme de développement national.

实际上,东帝汶目前正在采取措施促进外商投资和人员支持东帝汶实现国家发展的宏伟计划。

Les demandes d'indemnisation portent notamment sur l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié qui aurait résulté du paiement de surprimes pour risque de guerre et des surcoûts entraînés par le déroutement des vols.

索赔中包括就所称因支付战争风险保险费而增加的人员旅费及航班改道而引起的外旅费的索赔。

À l'appui de sa réclamation au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le requérant a présenté une liste faisant apparaître des augmentations, d'un total de SAR 9 220, des frais de transport aérien.

为佐证其有关增加的人员旅费索赔,索赔人提供了一张共计为9,220里亚尔的涨价机票费清单。

Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a présenté un tableau intitulé "déductions relatives aux expatriés qui ne se sont pas rendus sur leur lieu de travail à cause de la guerre du Golfe", déductions d'un montant total de SAR 124 997.

但是,在现场视察期间,索赔人提供了一份表格,题为“就海湾战争期间没有报到的人员的扣款”,共计为124,997里亚尔。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre de l'achat de matériel d'urgence, des frais de subsistance et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

小组认为,索赔人未提供充分证据,以核实和估价就应急设备、生活开支和增加的人员旅费的索赔。

Pour les raisons indiquées aux paragraphes 61 à 63 ci-dessus, le Comité considère que l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre et aux changements d'itinéraire ouvre en principe droit à indemnisation.

出于上文第61至63段所述的理由,小组认为,由于收取战争风险保险费和航班改道引起的增加的人员旅费原则上应予赔偿。

Le district de Ha'il demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié (SAR 29 000), des pièces détachées et travaux d'entretien supplémentaires des véhicules (SAR 50 000), de l'achat de meubles pour la salle des opérations d'urgence (SAR 20 000), des frais de subsistance (SAR 10 000) et des heures supplémentaires (SAR 93 000).

哈伊勒地区分局就增加的人员旅费(29,000里亚尔)、外备件和维修费(50,000里亚尔)、应急业务室家具费(20,000里亚尔)、生活费(10,000里亚尔)和加班费(93,000里亚尔)索赔。

Elles concernent des domaines comme la fiscalité, le change, la protection des droits de propriété et le respect de la légalité, la politique du travail et les relations entre partenaires sociaux, les permis de travail et de résidence pour le personnel étranger, la politique de la concurrence et la régulation sectorielle.

措施所涉的领域包括税收、外汇安排、产权保护以及法规的执行、劳业关系政策、人员和居留许可、竞争政策和部门监管。

Du fait que le requérant, malgré les demandes mentionnées au paragraphe 229 ci-dessus, n'a présenté aucun élément de preuve pour étayer ses réclamations au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour ces dépenses.

小组认为,尽管有上文第229段提到的要求,但索赔人却没有提供证据,佐证有关人员餐费和增加的人员旅费的索赔,因此小组建议不予赔偿。

Le requérant demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due aux changements d'itinéraire, au passage de billets d'avion à prix réduit à des billets classe économique à plein tarif et à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre sur les billets d'avion.

索赔人就增加的人员旅费索赔,旅费增加是因航班改道、航空公司机票从折扣价改为经济舱全价以及就航空公司机票收取增加的战争风险保险费所致。

Le requérant n'ayant pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour permettre la vérification et l'évaluation de ses réclamations pour augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, pièces de rechange et travaux d'entretien supplémentaires et frais de subsistance, le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnités au titre de ces dépenses supplémentaires.

小组认为,索赔人未提供充分证据,以核实和估价有关增加的人员旅费、外备件和保养及生活费索赔,因此,建议不赔偿这些索赔。

Le requérant demande des indemnités de SAR 137 000 au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, de SAR 72 000 au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de SAR 1 216 000 au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel pour assurer le bon fonctionnement du réseau de télécommunication pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔人要求赔偿增加的人员旅费137,000里亚尔、人员餐费72,000里亚尔,人员在伊拉克入侵和占领科威特期间为保证电信网络很好运转而加班的费用1,216,000里亚尔。

Le district de Riyad demande des indemnités au titre de l'augmentation, ventilée comme suit, des frais d'exploitation : consommation de combustibles (SAR 50 000), pièces détachées et entretien de véhicules (SAR 50 000), repas du personnel (SAR 72 000), modifications des bâtiments et des salles des opérations d'urgence (SAR 39 000), frais de subsistance (SAR 50 000), liaisons téléphoniques avec les unités de défense civile (SAR 200 000), frais de voyage du personnel expatrié (SAR 104 000) et heures supplémentaires (SAR 68 000).

利雅得地区分局就增加的业务费用索赔,包括增加的燃料消耗费用(50,000里亚尔)、增加的车辆保养和备件费用(50,000里亚尔)、人员餐费(72,000里亚尔)、房屋改造和应急业务室(39,000里亚尔)、生活开支(50,000里亚尔)、与各民防单位的电话联系费(200,000里亚尔)、增加的人员旅费(104,000里亚尔)和加班费(68,000里亚尔)。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre des allocations de transport, des frais de subsistance, de l'hébergement (allocations de nourriture), des modifications des bâtiments et de la salle des opérations d'urgence et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié. Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour ces dépenses.

小组认定,索赔人未提供充分证据,以核实和估价有关交通补贴、生活费、住宿费(食品津贴)、房屋改建和应急业务室及增加的人员旅费的索赔,因此建议不予赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外籍工作人员 的法语例句

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


外货, 外基因子, 外激, 外激素, 外籍, 外籍工作人员, 外籍教师, 外籍军团, 外寄生, 外寄生虫,
personnel de nationalités étrangère

Cette stratégie vise à établir un cadre global de politiques réglementant l'emploi des travailleurs étrangers.

战略的范围是建立综合的人员就业管理政策框架。

Elle garantit l'égalité de traitement entre travailleurs locaux et travailleurs étrangers pour ce qui est des conditions d'emploi.

该战略确保本地和人员在就业条款和条件上的平等待遇。

Lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït, le bureau de Tunis de KUFPEC TUNISIA employait 28 personnes, ressortissants tunisiens et expatriés.

在伊拉克入侵和占领科威特时,KUFPEC突尼斯公司的突尼斯办事处有雇员28人,包括突尼斯国民和人员

De manière similaire, aucun élément de preuve n'a été présenté pour justifier le montant réclamé au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

同样,也未提供证据佐证就增加的人员旅费索赔。

Le Comité considère que le montant réclamé en l'occurrence concerne des déductions opérées sur les traitements des expatriés et non des sommes versées par le requérant.

小组认定,索赔款涉及扣发的人员资,而不涉及索赔人支付的任何款

L'enlèvement de deux Soudanais et de trois membres du personnel expatrié de Médecins sans frontières au Darfour-Nord a provisoirement interrompu toutes les opérations dans les zones rurales de cet État.

无国界医生组织的两名苏丹人员和三名人员在北达尔富尔遭受绑架,导致在该地区展开的行动全部暂停。

Du reste, le Timor-Leste élabore actuellement des mesures visant à promouvoir les investissements étrangers et la migration des travailleurs étrangers en vue de soutenir le Timor-Leste dans son ambitieux programme de développement national.

实际上,东帝汶目前正在采取措施促进外商投资和人员支持东帝汶实现国家发展的宏伟计划。

Les demandes d'indemnisation portent notamment sur l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié qui aurait résulté du paiement de surprimes pour risque de guerre et des surcoûts entraînés par le déroutement des vols.

索赔中包括就所称因支付战争风险保险费而增加的人员旅费及航班改道而引起的外旅费的索赔。

À l'appui de sa réclamation au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le requérant a présenté une liste faisant apparaître des augmentations, d'un total de SAR 9 220, des frais de transport aérien.

为佐证其有关增加的人员旅费索赔,索赔人提供了一张共计为9,220里亚尔的涨价机票费清单。

Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a présenté un tableau intitulé "déductions relatives aux expatriés qui ne se sont pas rendus sur leur lieu de travail à cause de la guerre du Golfe", déductions d'un montant total de SAR 124 997.

但是,在现场视察期间,索赔人提供了一份表格,题为“就海湾战争期间没有报到的人员的扣款”,共计为124,997里亚尔。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre de l'achat de matériel d'urgence, des frais de subsistance et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

小组认为,索赔人未提供充分证据,以核实和估价就应急设备、生活开支和增加的人员旅费的索赔。

Pour les raisons indiquées aux paragraphes 61 à 63 ci-dessus, le Comité considère que l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre et aux changements d'itinéraire ouvre en principe droit à indemnisation.

出于上文第61至63段所述的理由,小组认为,由于收取战争风险保险费和航班改道引起的增加的人员旅费原则上应予赔偿。

Le district de Ha'il demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié (SAR 29 000), des pièces détachées et travaux d'entretien supplémentaires des véhicules (SAR 50 000), de l'achat de meubles pour la salle des opérations d'urgence (SAR 20 000), des frais de subsistance (SAR 10 000) et des heures supplémentaires (SAR 93 000).

哈伊勒地区分局就增加的人员旅费(29,000里亚尔)、外备件和维修费(50,000里亚尔)、应急业务室家具费(20,000里亚尔)、生活费(10,000里亚尔)和加班费(93,000里亚尔)索赔。

Elles concernent des domaines comme la fiscalité, le change, la protection des droits de propriété et le respect de la légalité, la politique du travail et les relations entre partenaires sociaux, les permis de travail et de résidence pour le personnel étranger, la politique de la concurrence et la régulation sectorielle.

措施所涉的领域包括税收、外汇安排、产权保护以及法规的执行、劳业关系政策、人员和居留许可、竞争政策和部门监管。

Du fait que le requérant, malgré les demandes mentionnées au paragraphe 229 ci-dessus, n'a présenté aucun élément de preuve pour étayer ses réclamations au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour ces dépenses.

小组认为,尽管有上文第229段提到的要求,但索赔人却没有提供证据,佐证有关人员餐费和增加的人员旅费的索赔,因此小组建议不予赔偿。

Le requérant demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due aux changements d'itinéraire, au passage de billets d'avion à prix réduit à des billets classe économique à plein tarif et à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre sur les billets d'avion.

索赔人就增加的人员旅费索赔,旅费增加是因航班改道、航空公司机票从折扣价改为经济舱全价以及就航空公司机票收取增加的战争风险保险费所致。

Le requérant n'ayant pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour permettre la vérification et l'évaluation de ses réclamations pour augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, pièces de rechange et travaux d'entretien supplémentaires et frais de subsistance, le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnités au titre de ces dépenses supplémentaires.

小组认为,索赔人未提供充分证据,以核实和估价有关增加的人员旅费、外备件和保养及生活费索赔,因此,建议不赔偿这些索赔。

Le requérant demande des indemnités de SAR 137 000 au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, de SAR 72 000 au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de SAR 1 216 000 au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel pour assurer le bon fonctionnement du réseau de télécommunication pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔人要求赔偿增加的人员旅费137,000里亚尔、人员餐费72,000里亚尔,人员在伊拉克入侵和占领科威特期间为保证电信网络很好运转而加班的费用1,216,000里亚尔。

Le district de Riyad demande des indemnités au titre de l'augmentation, ventilée comme suit, des frais d'exploitation : consommation de combustibles (SAR 50 000), pièces détachées et entretien de véhicules (SAR 50 000), repas du personnel (SAR 72 000), modifications des bâtiments et des salles des opérations d'urgence (SAR 39 000), frais de subsistance (SAR 50 000), liaisons téléphoniques avec les unités de défense civile (SAR 200 000), frais de voyage du personnel expatrié (SAR 104 000) et heures supplémentaires (SAR 68 000).

利雅得地区分局就增加的业务费用索赔,包括增加的燃料消耗费用(50,000里亚尔)、增加的车辆保养和备件费用(50,000里亚尔)、人员餐费(72,000里亚尔)、房屋改造和应急业务室(39,000里亚尔)、生活开支(50,000里亚尔)、与各民防单位的电话联系费(200,000里亚尔)、增加的人员旅费(104,000里亚尔)和加班费(68,000里亚尔)。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre des allocations de transport, des frais de subsistance, de l'hébergement (allocations de nourriture), des modifications des bâtiments et de la salle des opérations d'urgence et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié. Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour ces dépenses.

小组认定,索赔人未提供充分证据,以核实和估价有关交通补贴、生活费、住宿费(食品津贴)、房屋改建和应急业务室及增加的人员旅费的索赔,因此建议不予赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外籍工作人员 的法语例句

用户正在搜索


窜逃, , 篡党夺权, 篡得的权, 篡夺, 篡夺的, 篡夺者, 篡改, 篡改历史, 篡改歪曲者,

相似单词


外货, 外基因子, 外激, 外激素, 外籍, 外籍工作人员, 外籍教师, 外籍军团, 外寄生, 外寄生虫,
personnel de nationalités étrangère

Cette stratégie vise à établir un cadre global de politiques réglementant l'emploi des travailleurs étrangers.

战略的范围是建立综合的外籍工作人就业管理政策框架。

Elle garantit l'égalité de traitement entre travailleurs locaux et travailleurs étrangers pour ce qui est des conditions d'emploi.

该战略确保本地和外籍工作人就业条和条件上的平等待遇。

Lorsque l'Iraq a envahi et occupé le Koweït, le bureau de Tunis de KUFPEC TUNISIA employait 28 personnes, ressortissants tunisiens et expatriés.

伊拉克入侵和占领科威特时,KUFPEC突尼斯公司的突尼斯办事处有雇28人,包括突尼斯国民和外籍工作人

De manière similaire, aucun élément de preuve n'a été présenté pour justifier le montant réclamé au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

同样,也未提供证据佐证就增加的外籍工作人旅费索赔。

Le Comité considère que le montant réclamé en l'occurrence concerne des déductions opérées sur les traitements des expatriés et non des sommes versées par le requérant.

小组认定,索赔及扣发的外籍工作人工资,而不及索赔人支付的任何

L'enlèvement de deux Soudanais et de trois membres du personnel expatrié de Médecins sans frontières au Darfour-Nord a provisoirement interrompu toutes les opérations dans les zones rurales de cet État.

无国界医生组织的两名苏丹籍工作人和三名外籍工作人达尔富尔遭受绑架,导致该州乡村地区展开的行动全部暂停。

Du reste, le Timor-Leste élabore actuellement des mesures visant à promouvoir les investissements étrangers et la migration des travailleurs étrangers en vue de soutenir le Timor-Leste dans son ambitieux programme de développement national.

实际上,东帝汶目前正采取措施促进外商投资和外籍工作人支持东帝汶实现国家发展的宏伟计划。

Les demandes d'indemnisation portent notamment sur l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié qui aurait résulté du paiement de surprimes pour risque de guerre et des surcoûts entraînés par le déroutement des vols.

索赔中包括就所称因支付战争风险保险费而增加的外籍工作人旅费及航班改道而引起的外旅费的索赔。

À l'appui de sa réclamation au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le requérant a présenté une liste faisant apparaître des augmentations, d'un total de SAR 9 220, des frais de transport aérien.

为佐证其有关增加的外籍工作人旅费索赔,索赔人提供了一张共计为9,220里亚尔的涨价机票费清单。

Cependant, lors de l'inspection sur place, le requérant a présenté un tableau intitulé "déductions relatives aux expatriés qui ne se sont pas rendus sur leur lieu de travail à cause de la guerre du Golfe", déductions d'un montant total de SAR 124 997.

但是,现场视察期间,索赔人提供了一份表格,题为“就海湾战争期间没有报到的外籍工作人的扣”,共计为124,997里亚尔。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre de l'achat de matériel d'urgence, des frais de subsistance et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié.

小组认为,索赔人未提供充分证据,以核实和估价就应急设备、生活开支和增加的外籍工作人旅费的索赔。

Pour les raisons indiquées aux paragraphes 61 à 63 ci-dessus, le Comité considère que l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre et aux changements d'itinéraire ouvre en principe droit à indemnisation.

出于上文第61至63段所述的理由,小组认为,由于收取战争风险保险费和航班改道引起的增加的外籍工作人旅费原则上应予赔偿。

Le district de Ha'il demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié (SAR 29 000), des pièces détachées et travaux d'entretien supplémentaires des véhicules (SAR 50 000), de l'achat de meubles pour la salle des opérations d'urgence (SAR 20 000), des frais de subsistance (SAR 10 000) et des heures supplémentaires (SAR 93 000).

哈伊勒地区分局就增加的外籍工作人旅费(29,000里亚尔)、外备件和维修费(50,000里亚尔)、应急业务室家具费(20,000里亚尔)、生活费(10,000里亚尔)和加班费(93,000里亚尔)索赔。

Elles concernent des domaines comme la fiscalité, le change, la protection des droits de propriété et le respect de la légalité, la politique du travail et les relations entre partenaires sociaux, les permis de travail et de résidence pour le personnel étranger, la politique de la concurrence et la régulation sectorielle.

措施所的领域包括税收、外汇安排、产权保护以及法规的执行、劳工和工业关系政策、外籍工作人的工作和居留许可、竞争政策和部门监管。

Du fait que le requérant, malgré les demandes mentionnées au paragraphe 229 ci-dessus, n'a présenté aucun élément de preuve pour étayer ses réclamations au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour ces dépenses.

小组认为,尽管有上文第229段提到的要求,但索赔人却没有提供证据,佐证有关工作人餐费和增加的外籍工作人旅费的索赔,因此小组建议不予赔偿。

Le requérant demande des indemnités au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié due aux changements d'itinéraire, au passage de billets d'avion à prix réduit à des billets classe économique à plein tarif et à la hausse des primes d'assurance pour risques de guerre sur les billets d'avion.

索赔人就增加的外籍工作人旅费索赔,旅费增加是因航班改道、航空公司机票从折扣价改为经济舱全价以及就航空公司机票收取增加的战争风险保险费所致。

Le requérant n'ayant pas présenté d'éléments de preuve suffisants pour permettre la vérification et l'évaluation de ses réclamations pour augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, pièces de rechange et travaux d'entretien supplémentaires et frais de subsistance, le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnités au titre de ces dépenses supplémentaires.

小组认为,索赔人未提供充分证据,以核实和估价有关增加的外籍工作人旅费、外备件和保养及生活费索赔,因此,建议不赔偿这些索赔。

Le requérant demande des indemnités de SAR 137 000 au titre de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié, de SAR 72 000 au titre des dépenses relatives aux repas du personnel et de SAR 1 216 000 au titre des heures supplémentaires effectuées par le personnel pour assurer le bon fonctionnement du réseau de télécommunication pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔人要求赔偿增加的外籍工作人旅费137,000里亚尔、工作人餐费72,000里亚尔,工作人伊拉克入侵和占领科威特期间为保证电信网络很好运转而加班的费用1,216,000里亚尔。

Le district de Riyad demande des indemnités au titre de l'augmentation, ventilée comme suit, des frais d'exploitation : consommation de combustibles (SAR 50 000), pièces détachées et entretien de véhicules (SAR 50 000), repas du personnel (SAR 72 000), modifications des bâtiments et des salles des opérations d'urgence (SAR 39 000), frais de subsistance (SAR 50 000), liaisons téléphoniques avec les unités de défense civile (SAR 200 000), frais de voyage du personnel expatrié (SAR 104 000) et heures supplémentaires (SAR 68 000).

利雅得地区分局就增加的业务费用索赔,包括增加的燃料消耗费用(50,000里亚尔)、增加的车辆保养和备件费用(50,000里亚尔)、工作人餐费(72,000里亚尔)、房屋改造和应急业务室(39,000里亚尔)、生活开支(50,000里亚尔)、与各民防单位的电话联系费(200,000里亚尔)、增加的外籍工作人旅费(104,000里亚尔)和加班费(68,000里亚尔)。

Le Comité considère que le requérant n'a pas présenté de pièces suffisantes pour permettre la vérification et l'évaluation des réclamations au titre des allocations de transport, des frais de subsistance, de l'hébergement (allocations de nourriture), des modifications des bâtiments et de la salle des opérations d'urgence et de l'augmentation des frais de voyage du personnel expatrié. Le Comité recommande donc de n'accorder aucune indemnité pour ces dépenses.

小组认定,索赔人未提供充分证据,以核实和估价有关交通补贴、生活费、住宿费(食品津贴)、房屋改建和应急业务室及增加的外籍工作人旅费的索赔,因此建议不予赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外籍工作人员 的法语例句

用户正在搜索


催告债务人, 催告者, 催花, 催化, 催化(作用)的, 催化的, 催化毒物, 催化法, 催化反应, 催化芳构化过程,

相似单词


外货, 外基因子, 外激, 外激素, 外籍, 外籍工作人员, 外籍教师, 外籍军团, 外寄生, 外寄生虫,