Certains pays accédants maintenaient des restrictions de change.
一些入世国仍保持着对外汇流动制。
Ces obstacles étaient constitués par des systèmes réglementaires opaques et instables, une instabilité sur le plan macroéconomique, des restrictions sur les taux de change, des systèmes juridiques et judiciaires faibles, et l'incapacité des gouvernements à honorer leurs engagements contractuels.
这些阻碍包括不透明、不稳定监管制度、不稳定
宏观经济、外汇
制、薄弱
法律和司法制度以及政府不履行合同承诺
现象。
Par exemple, l'alinéa a) de la section 2 de l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international permet à celui-ci d'approuver des restrictions de change imposées par les États membres à la réalisation des paiements et transferts afférents à des transactions internationales courantes.
例如,货币基金组织《协定条款》第八条第2(a)节允许货币基金组织批准成员对前国际交易
付款和转账作出外汇
制
规定。
Si le Fonds autorisait un État membre à imposer des restrictions de change en vertu de cette disposition, il agirait conformément à ses statuts, et l'imposition de restrictions ne pourrait être considérée comme une violation des obligations de l'État concerné au regard des Statuts.
如果货币基金组织授权成员据此进行外汇制,货币基金组织就是依照《条款》行动,不能将规定外汇
制视为违反成员根据货币基金组织《条款》承担
义务。
Le monopole continu qu'exerce le conseil de commercialisation des céréales du Gouvernement zimbabwéen sur les importations commerciales de céréales, associé aux limitations imposées aux taux de change, rendent impossibles ou inabordables l'approvisionnement en facteurs de production agricoles, tels que les tracteurs et les engrais.
津巴布韦政府主管望谷物进口销售谷物商业管理委员会以及外汇
制使诸如拖拉机和肥料难以获得或价格高得令人望而却步。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: les restrictions en matière d'investissement étranger et le contrôle des changes (en particulier lorsque de nombreux créanciers sont des non-résidents), ou le traitement des salariés conformément à la législation du travail pertinente si, par exemple, le redressement soulève des questions concernant la modification de conventions collectives ou des questions liées au droit fiscal.
这些问题可能包括对外国投资制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民
情况下),或根据有关就业法规定
员工待遇,在这种情况下,重组可引起更改集体谈判协议
问题或与税法有关
问题,等等。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: celles des restrictions imposées concernant les investissements étrangers et du contrôle des changes (en particulier lorsque nombre de créanciers sont des non-résidents), celle du traitement qui doit être réservé aux salariés conformément à la législation du travail pertinente, par exemple, dans les cas où le redressement peut impliquer une modification des conventions collectives, ou encore, des questions liées au droit fiscal.
有些案件则引起较为复杂问题。 这些问题可能包括对外国投资
制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民
情况下),或根据有关就业法规定
员工待遇,在这种情况下,例如,重组可引起更改集体谈判协议
问题,或与税法有关
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obstacles étaient constitués par des systèmes réglementaires opaques et instables, une instabilité sur le plan macroéconomique, des restrictions sur les taux de change, des systèmes juridiques et judiciaires faibles, et l'incapacité des gouvernements à honorer leurs engagements contractuels.
这些阻碍包括不透明、不稳定监管制度、不稳定
宏观经济、外汇
制、薄弱
法律和司法制度以及政府不履行合同承诺
现象。
Par exemple, l'alinéa a) de la section 2 de l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international permet à celui-ci d'approuver des restrictions de change imposées par les États membres à la réalisation des paiements et transferts afférents à des transactions internationales courantes.
例如,货币基金组织《协定条款》第八条第2(a)节允许货币基金组织批准成员对当前国际交易付款和转账作出外汇
制
规定。
Si le Fonds autorisait un État membre à imposer des restrictions de change en vertu de cette disposition, il agirait conformément à ses statuts, et l'imposition de restrictions ne pourrait être considérée comme une violation des obligations de l'État concerné au regard des Statuts.
如果货币基金组织授权成员据此进行外汇制,货币基金组织就是依照《条款》行动,不能将规定外汇
制视为违反成员根据货币基金组织《条款》承担
义务。
Le monopole continu qu'exerce le conseil de commercialisation des céréales du Gouvernement zimbabwéen sur les importations commerciales de céréales, associé aux limitations imposées aux taux de change, rendent impossibles ou inabordables l'approvisionnement en facteurs de production agricoles, tels que les tracteurs et les engrais.
津巴布韦政府主管望谷物进口销售谷物商业管理委员会以及外汇
制使诸如拖拉机和肥料难以获得或价格高得令人望而却步。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: les restrictions en matière d'investissement étranger et le contrôle des changes (en particulier lorsque de nombreux créanciers sont des non-résidents), ou le traitement des salariés conformément à la législation du travail pertinente si, par exemple, le redressement soulève des questions concernant la modification de conventions collectives ou des questions liées au droit fiscal.
这些问题可能包括对外国投资制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民
情况下),或根据有关就业法规定
员工待遇,在这种情况下,重组可引起更改集体谈判协
问题或与税法有关
问题,等等。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: celles des restrictions imposées concernant les investissements étrangers et du contrôle des changes (en particulier lorsque nombre de créanciers sont des non-résidents), celle du traitement qui doit être réservé aux salariés conformément à la législation du travail pertinente, par exemple, dans les cas où le redressement peut impliquer une modification des conventions collectives, ou encore, des questions liées au droit fiscal.
有些案件则引起较为复杂问题。 这些问题可能包括对外国投资
制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民
情况下),或根据有关就业法规定
员工待遇,在这种情况下,例如,重组可引起更改集体谈判协
问题,或与税法有关
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obstacles étaient constitués par des systèmes réglementaires opaques et instables, une instabilité sur le plan macroéconomique, des restrictions sur les taux de change, des systèmes juridiques et judiciaires faibles, et l'incapacité des gouvernements à honorer leurs engagements contractuels.
这些阻碍包括不透明、不稳定的监管制度、不稳定的宏观经济、外汇制、薄弱的法律和司法制度以及政府不履行合同承诺的现象。
Par exemple, l'alinéa a) de la section 2 de l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international permet à celui-ci d'approuver des restrictions de change imposées par les États membres à la réalisation des paiements et transferts afférents à des transactions internationales courantes.
例如,货币基金组织《协定条款》第八条第2(a)节允许货币基金组织批准成员当前国际交易的付款和转账作
外汇
制的规定。
Si le Fonds autorisait un État membre à imposer des restrictions de change en vertu de cette disposition, il agirait conformément à ses statuts, et l'imposition de restrictions ne pourrait être considérée comme une violation des obligations de l'État concerné au regard des Statuts.
如果货币基金组织授权成员据此进行外汇制,货币基金组织就是依照《条款》行动,不
将规定外汇
制视为违反成员根据货币基金组织《条款》承担的义务。
Le monopole continu qu'exerce le conseil de commercialisation des céréales du Gouvernement zimbabwéen sur les importations commerciales de céréales, associé aux limitations imposées aux taux de change, rendent impossibles ou inabordables l'approvisionnement en facteurs de production agricoles, tels que les tracteurs et les engrais.
津巴布韦政府主管望谷物进口销售的谷物商业管理委员会以及外汇制使诸如拖拉机和肥料难以获得或价格高得令人望而却步。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: les restrictions en matière d'investissement étranger et le contrôle des changes (en particulier lorsque de nombreux créanciers sont des non-résidents), ou le traitement des salariés conformément à la législation du travail pertinente si, par exemple, le redressement soulève des questions concernant la modification de conventions collectives ou des questions liées au droit fiscal.
这些问题包括
外国投资的
制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,在这种情况下,重组
引起更改集体谈判协议的问题或与税法有关的问题,等等。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: celles des restrictions imposées concernant les investissements étrangers et du contrôle des changes (en particulier lorsque nombre de créanciers sont des non-résidents), celle du traitement qui doit être réservé aux salariés conformément à la législation du travail pertinente, par exemple, dans les cas où le redressement peut impliquer une modification des conventions collectives, ou encore, des questions liées au droit fiscal.
有些案件则引起较为复杂的问题。 这些问题包括
外国投资的
制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,在这种情况下,例如,重组
引起更改集体谈判协议的问题,或与税法有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obstacles étaient constitués par des systèmes réglementaires opaques et instables, une instabilité sur le plan macroéconomique, des restrictions sur les taux de change, des systèmes juridiques et judiciaires faibles, et l'incapacité des gouvernements à honorer leurs engagements contractuels.
这些阻碍包括不透明、不稳定的监管制度、不稳定的宏观经济、外汇制、薄弱的法律和
法制度以及政府不履行合同承诺的现象。
Par exemple, l'alinéa a) de la section 2 de l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international permet à celui-ci d'approuver des restrictions de change imposées par les États membres à la réalisation des paiements et transferts afférents à des transactions internationales courantes.
例如,货币基金组织《协定条款》八条
2(a)节允许货币基金组织批准成员对当前国际交易的付款和转账作出外汇
制的规定。
Si le Fonds autorisait un État membre à imposer des restrictions de change en vertu de cette disposition, il agirait conformément à ses statuts, et l'imposition de restrictions ne pourrait être considérée comme une violation des obligations de l'État concerné au regard des Statuts.
如果货币基金组织授权成员据此进行外汇制,货币基金组织就是依照《条款》行动,不能将规定外汇
制视为违反成员根据货币基金组织《条款》承担的义务。
Le monopole continu qu'exerce le conseil de commercialisation des céréales du Gouvernement zimbabwéen sur les importations commerciales de céréales, associé aux limitations imposées aux taux de change, rendent impossibles ou inabordables l'approvisionnement en facteurs de production agricoles, tels que les tracteurs et les engrais.
津巴布韦政府主管望谷物进口销售的谷物商业管理委员会以及外汇制使诸如拖拉机和肥料难以获得或价格高得令人望而却步。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: les restrictions en matière d'investissement étranger et le contrôle des changes (en particulier lorsque de nombreux créanciers sont des non-résidents), ou le traitement des salariés conformément à la législation du travail pertinente si, par exemple, le redressement soulève des questions concernant la modification de conventions collectives ou des questions liées au droit fiscal.
这些问题可能包括对外国投资的制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,在这种情况下,重组可引起更改集体谈判协议的问题或与税法有关的问题,等等。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: celles des restrictions imposées concernant les investissements étrangers et du contrôle des changes (en particulier lorsque nombre de créanciers sont des non-résidents), celle du traitement qui doit être réservé aux salariés conformément à la législation du travail pertinente, par exemple, dans les cas où le redressement peut impliquer une modification des conventions collectives, ou encore, des questions liées au droit fiscal.
有些案件则引起较为复杂的问题。 这些问题可能包括对外国投资的制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,在这种情况下,例如,重组可引起更改集体谈判协议的问题,或与税法有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obstacles étaient constitués par des systèmes réglementaires opaques et instables, une instabilité sur le plan macroéconomique, des restrictions sur les taux de change, des systèmes juridiques et judiciaires faibles, et l'incapacité des gouvernements à honorer leurs engagements contractuels.
这些阻碍包括不透明、不稳定的监管制度、不稳定的宏观经济、外汇制、薄弱的法律和司法制度
及政府不履行合同承诺的现象。
Par exemple, l'alinéa a) de la section 2 de l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international permet à celui-ci d'approuver des restrictions de change imposées par les États membres à la réalisation des paiements et transferts afférents à des transactions internationales courantes.
例如,货币基金组织《协定条款》第八条第2(a)节允许货币基金组织批准成员对当前国际交易的款和转账作出外汇
制的规定。
Si le Fonds autorisait un État membre à imposer des restrictions de change en vertu de cette disposition, il agirait conformément à ses statuts, et l'imposition de restrictions ne pourrait être considérée comme une violation des obligations de l'État concerné au regard des Statuts.
如果货币基金组织授权成员据此进行外汇制,货币基金组织就是依照《条款》行动,不能将规定外汇
制视为违反成员根据货币基金组织《条款》承担的义务。
Le monopole continu qu'exerce le conseil de commercialisation des céréales du Gouvernement zimbabwéen sur les importations commerciales de céréales, associé aux limitations imposées aux taux de change, rendent impossibles ou inabordables l'approvisionnement en facteurs de production agricoles, tels que les tracteurs et les engrais.
津巴布韦政府主管望谷物进口销售的谷物商业管理委员会及外汇
制使诸如拖拉机和肥料难
获得或价格高得令人望而却步。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: les restrictions en matière d'investissement étranger et le contrôle des changes (en particulier lorsque de nombreux créanciers sont des non-résidents), ou le traitement des salariés conformément à la législation du travail pertinente si, par exemple, le redressement soulève des questions concernant la modification de conventions collectives ou des questions liées au droit fiscal.
这些问题可能包括对外国投资的制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,在这种情况下,重组可引起更改集体谈判协议的问题或与税法有关的问题,等等。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: celles des restrictions imposées concernant les investissements étrangers et du contrôle des changes (en particulier lorsque nombre de créanciers sont des non-résidents), celle du traitement qui doit être réservé aux salariés conformément à la législation du travail pertinente, par exemple, dans les cas où le redressement peut impliquer une modification des conventions collectives, ou encore, des questions liées au droit fiscal.
有些案件则引起较为复杂的问题。 这些问题可能包括对外国投资的制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,在这种情况下,例如,重组可引起更改集体谈判协议的问题,或与税法有关的问题。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obstacles étaient constitués par des systèmes réglementaires opaques et instables, une instabilité sur le plan macroéconomique, des restrictions sur les taux de change, des systèmes juridiques et judiciaires faibles, et l'incapacité des gouvernements à honorer leurs engagements contractuels.
这阻碍包括不透明、不稳定的监管制度、不稳定的宏观经济、外汇
制、薄弱的法律和司法制度以及政府不履行合同承诺的现象。
Par exemple, l'alinéa a) de la section 2 de l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international permet à celui-ci d'approuver des restrictions de change imposées par les États membres à la réalisation des paiements et transferts afférents à des transactions internationales courantes.
例如,货币基金组织《协定条款》第八条第2(a)节允许货币基金组织批准成员对当前国际交易的付款和转账作出外汇制的规定。
Si le Fonds autorisait un État membre à imposer des restrictions de change en vertu de cette disposition, il agirait conformément à ses statuts, et l'imposition de restrictions ne pourrait être considérée comme une violation des obligations de l'État concerné au regard des Statuts.
如果货币基金组织授权成员据此进行外汇制,货币基金组织就是依照《条款》行动,不能将规定外汇
制视为违反成员根据货币基金组织《条款》承担的义务。
Le monopole continu qu'exerce le conseil de commercialisation des céréales du Gouvernement zimbabwéen sur les importations commerciales de céréales, associé aux limitations imposées aux taux de change, rendent impossibles ou inabordables l'approvisionnement en facteurs de production agricoles, tels que les tracteurs et les engrais.
津巴布韦政府主管望谷物进口销售的谷物商业管理委员会以及外汇制使诸如拖拉机和肥料难以获得或价格高得令人望而却步。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: les restrictions en matière d'investissement étranger et le contrôle des changes (en particulier lorsque de nombreux créanciers sont des non-résidents), ou le traitement des salariés conformément à la législation du travail pertinente si, par exemple, le redressement soulève des questions concernant la modification de conventions collectives ou des questions liées au droit fiscal.
这问题可能包括对外国投资的
制和外汇管制(特别是
许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,
这种情况下,重组可引起更改集体谈判协议的问题或与税法有关的问题,等等。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: celles des restrictions imposées concernant les investissements étrangers et du contrôle des changes (en particulier lorsque nombre de créanciers sont des non-résidents), celle du traitement qui doit être réservé aux salariés conformément à la législation du travail pertinente, par exemple, dans les cas où le redressement peut impliquer une modification des conventions collectives, ou encore, des questions liées au droit fiscal.
有案件则引起较为复杂的问题。 这
问题可能包括对外国投资的
制和外汇管制(特别是
许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,
这种情况下,例如,重组可引起更改集体谈判协议的问题,或与税法有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces obstacles étaient constitués par des systèmes réglementaires opaques et instables, une instabilité sur le plan macroéconomique, des restrictions sur les taux de change, des systèmes juridiques et judiciaires faibles, et l'incapacité des gouvernements à honorer leurs engagements contractuels.
这些阻碍不透明、不稳定的监管制度、不稳定的宏观经济、外汇
制、薄弱的法律和司法制度以及政府不履行合同承诺的现象。
Par exemple, l'alinéa a) de la section 2 de l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international permet à celui-ci d'approuver des restrictions de change imposées par les États membres à la réalisation des paiements et transferts afférents à des transactions internationales courantes.
例如,货币基金组织《协定条款》第八条第2(a)节允许货币基金组织批准成员对当前国际交易的付款和转账作出外汇制的规定。
Si le Fonds autorisait un État membre à imposer des restrictions de change en vertu de cette disposition, il agirait conformément à ses statuts, et l'imposition de restrictions ne pourrait être considérée comme une violation des obligations de l'État concerné au regard des Statuts.
如果货币基金组织授权成员据此进行外汇制,货币基金组织就是依照《条款》行动,不能将规定外汇
制视为违反成员根据货币基金组织《条款》承担的义务。
Le monopole continu qu'exerce le conseil de commercialisation des céréales du Gouvernement zimbabwéen sur les importations commerciales de céréales, associé aux limitations imposées aux taux de change, rendent impossibles ou inabordables l'approvisionnement en facteurs de production agricoles, tels que les tracteurs et les engrais.
津巴布韦政府主管望谷物进口销售的谷物商业管理委员会以及外汇制使诸如拖拉机和肥料难以获得或价格高得令人望而却步。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: les restrictions en matière d'investissement étranger et le contrôle des changes (en particulier lorsque de nombreux créanciers sont des non-résidents), ou le traitement des salariés conformément à la législation du travail pertinente si, par exemple, le redressement soulève des questions concernant la modification de conventions collectives ou des questions liées au droit fiscal.
这些问题可能对外国投资的
制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,在这种情况下,重组可引起更改集体谈判协
的问题或与税法有关的问题,等等。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: celles des restrictions imposées concernant les investissements étrangers et du contrôle des changes (en particulier lorsque nombre de créanciers sont des non-résidents), celle du traitement qui doit être réservé aux salariés conformément à la législation du travail pertinente, par exemple, dans les cas où le redressement peut impliquer une modification des conventions collectives, ou encore, des questions liées au droit fiscal.
有些案件则引起较为复杂的问题。 这些问题可能对外国投资的
制和外汇管制(特别是在许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,在这种情况下,例如,重组可引起更改集体谈判协
的问题,或与税法有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Ces obstacles étaient constitués par des systèmes réglementaires opaques et instables, une instabilité sur le plan macroéconomique, des restrictions sur les taux de change, des systèmes juridiques et judiciaires faibles, et l'incapacité des gouvernements à honorer leurs engagements contractuels.
这些阻碍包括不透明、不稳定的监管制度、不稳定的宏观经济、制、薄弱的法律和司法制度以及政府不履行合同承诺的现象。
Par exemple, l'alinéa a) de la section 2 de l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international permet à celui-ci d'approuver des restrictions de change imposées par les États membres à la réalisation des paiements et transferts afférents à des transactions internationales courantes.
例如,货币基金组织《协定条款》第八条第2(a)节允许货币基金组织批准成员当前国际交易的付款和转账作
制的规定。
Si le Fonds autorisait un État membre à imposer des restrictions de change en vertu de cette disposition, il agirait conformément à ses statuts, et l'imposition de restrictions ne pourrait être considérée comme une violation des obligations de l'État concerné au regard des Statuts.
如果货币基金组织授权成员据此进行制,货币基金组织就是依照《条款》行动,不能将规定
制视为违反成员根据货币基金组织《条款》承担的义务。
Le monopole continu qu'exerce le conseil de commercialisation des céréales du Gouvernement zimbabwéen sur les importations commerciales de céréales, associé aux limitations imposées aux taux de change, rendent impossibles ou inabordables l'approvisionnement en facteurs de production agricoles, tels que les tracteurs et les engrais.
津巴布韦政府主管望谷物进口销售的谷物商业管理委员会以及制使诸如拖拉机和肥料难以获得或价格高得令人望而却步。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: les restrictions en matière d'investissement étranger et le contrôle des changes (en particulier lorsque de nombreux créanciers sont des non-résidents), ou le traitement des salariés conformément à la législation du travail pertinente si, par exemple, le redressement soulève des questions concernant la modification de conventions collectives ou des questions liées au droit fiscal.
这些问题可能包括国投资的
制和
管制(特别是在许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,在这种情况下,重组可引起更改集体谈判协议的问题或与税法有关的问题,等等。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: celles des restrictions imposées concernant les investissements étrangers et du contrôle des changes (en particulier lorsque nombre de créanciers sont des non-résidents), celle du traitement qui doit être réservé aux salariés conformément à la législation du travail pertinente, par exemple, dans les cas où le redressement peut impliquer une modification des conventions collectives, ou encore, des questions liées au droit fiscal.
有些案件则引起较为复杂的问题。 这些问题可能包括国投资的
制和
管制(特别是在许多债权人为非本国居民的情况下),或根据有关就业法规定的员工待遇,在这种情况下,例如,重组可引起更改集体谈判协议的问题,或与税法有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Ces obstacles étaient constitués par des systèmes réglementaires opaques et instables, une instabilité sur le plan macroéconomique, des restrictions sur les taux de change, des systèmes juridiques et judiciaires faibles, et l'incapacité des gouvernements à honorer leurs engagements contractuels.
这些阻碍包括不透明、不稳定监管
度、不稳定
宏观经济、
汇
、薄弱
法律
司法
度以及政府不履行合同承诺
现象。
Par exemple, l'alinéa a) de la section 2 de l'article VIII des Statuts du Fonds monétaire international permet à celui-ci d'approuver des restrictions de change imposées par les États membres à la réalisation des paiements et transferts afférents à des transactions internationales courantes.
例如,货币基金组织《协定条款》第八条第2(a)节允许货币基金组织批准成员对当前国际交易付款
转账作出
汇
规定。
Si le Fonds autorisait un État membre à imposer des restrictions de change en vertu de cette disposition, il agirait conformément à ses statuts, et l'imposition de restrictions ne pourrait être considérée comme une violation des obligations de l'État concerné au regard des Statuts.
如果货币基金组织授权成员据此进行汇
,货币基金组织就是依照《条款》行动,不能将规定
汇
视为违反成员根据货币基金组织《条款》承担
义务。
Le monopole continu qu'exerce le conseil de commercialisation des céréales du Gouvernement zimbabwéen sur les importations commerciales de céréales, associé aux limitations imposées aux taux de change, rendent impossibles ou inabordables l'approvisionnement en facteurs de production agricoles, tels que les tracteurs et les engrais.
津巴布韦政府主管望谷物进口销售谷物商业管理委员会以及
汇
使诸如拖拉机
肥料难以获得或价格高得令人望而却步。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: les restrictions en matière d'investissement étranger et le contrôle des changes (en particulier lorsque de nombreux créanciers sont des non-résidents), ou le traitement des salariés conformément à la législation du travail pertinente si, par exemple, le redressement soulève des questions concernant la modification de conventions collectives ou des questions liées au droit fiscal.
这些问题可能包括对国投资
汇管
(特别是
许多债权人为非本国居民
情况下),或根据有关就业法规定
员工待遇,
这种情况下,重组可引起更改集体谈判协议
问题或与税法有关
问题,等等。
D'autres dossiers peuvent soulever des questions plus complexes: celles des restrictions imposées concernant les investissements étrangers et du contrôle des changes (en particulier lorsque nombre de créanciers sont des non-résidents), celle du traitement qui doit être réservé aux salariés conformément à la législation du travail pertinente, par exemple, dans les cas où le redressement peut impliquer une modification des conventions collectives, ou encore, des questions liées au droit fiscal.
有些案件则引起较为复杂问题。 这些问题可能包括对
国投资
汇管
(特别是
许多债权人为非本国居民
情况下),或根据有关就业法规定
员工待遇,
这种情况下,例如,重组可引起更改集体谈判协议
问题,或与税法有关
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。