法语助手
  • 关闭

城市的周围

添加到生词本

les approches d'une ville
les entours de la ville 法语 助 手 版 权 所 有

Ces autorités locales jouent un rôle capital dans la planification et la gestion urbaines et périurbaines.

这些地方当局在城市城市规划和管理方面发挥关键作用。

Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.

这些被如此称呼土著人后来成为大城市大多数棚户。

Tous ces établissements forment des ceintures de pauvreté autour de la ville et posent désormais de graves problèmes.

所有都是城市贫困地带,因此已经变成严重问题。

Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales.

在许多国家,城市城市农业还包括商业企业从事密集型、管理良好生产

En outre, elles lèveraient les barrages routiers autour des villes palestiniennes et ouvriraient le passage frontalier et l'aéroport de Gaza.

外,据报道,以色列国防军将清除巴勒斯坦各城市路障,开放边境过境和加沙机场。

Mais cet argent servira à remettre en état les routes autour des chefs-lieux et des villes, ainsi que les axes interrégionaux.

资金将用于改善地区中心和城市公路和区域间公路。

Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.

关于修建隔离墙问题,以色列加快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领城市地区,把Maali Adumim定被占领城市联接在一起。

La violence dans la capitale aurait poussé de 200 à 300 personnes à se réfugier dans les montagnes autour de la ville.

首都地区暴力行导致大约200至300人外流,转移到城市山区。

Autour de la presque totalité des villes et villages de Cisjordanie et de Gaza, il y a des ensembles de colonies de peuplement.

在西岸和加沙每一个城市或村庄都有一圈定,还有一圈定

En Amérique latine, les membres de la congrégation sont surtout présentes dans les zones rurales et les bidonvilles situés à la périphérie des grandes villes.

在拉丁美洲,成员们多数在农村地区和主要城市贫民区工作。

La situation de l'approvisionnement en eau à Bagdad est, pour l'essentiel, acceptable, et la ville est tout à fait en mesure de desservir sa population périurbaine.

巴格达市水供应情况大部分可以接受,因为该市有较强能力向城市人口供水。

À la date du 3 avril, six des plus grandes villes de la Cisjordanie et les petites villes, villages et camps de réfugiés avoisinants, étaient occupés par les militaires israéliens.

到4月3日,西岸最大城市六个及其村镇和难民营都被以色列军队占领了。

L'accès direct aux villes de Cisjordanie et de la bande de Gaza avait été interdit par des barrages routiers et par les FDI, et les villes avaient été coupées des villages environnants.

以色列国防军路障和部队禁止直接进入西岸和加沙地带各城镇,城市完全村庄隔绝。

Avant d'aborder la question dont le Conseil est saisi aujourd'hui, je dois mentionner les crimes commis, ces derniers jours par Israël, la puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah et aux alentours de la ville.

在我今天在安理会论述这一问题前,我不能不提及占领国以色列过去几天在拉法难民营和城市犯下罪行。

De fait, il encercle déjà complètement la ville palestinienne de Qalqilya, isolant cette dernière des villages et des bourgades voisines, détruisant largement ses terres agricoles et causant un grave préjudice à la population palestinienne qui y réside.

而且,这座墙已经把巴勒斯坦城市盖勒吉利耶围了起来,切断了这个城市村镇联系,对其农田造成广泛毁坏,严重损害了那里巴勒斯坦社区生计。

Le Comité estimait également que le tracé de la barrière en Cisjordanie obéissait à une logique démographique, encerclant les blocs de colonies de peuplement qui entouraient la ville, tout en excluant les agglomérations palestiniennes, créant ainsi des enclaves palestiniennes isolées.

此外,红十字委员会还认为,西岸隔离墙路线是根据人口构成设计,把城市环绕起来,同时把已经发展起来巴勒斯坦地区排除在外,从而造成世隔绝巴勒斯坦飞地。

La FAO a apporté son soutien au projet de groupements maraîchers dans les régions de Kobayah, et Forécariah. Le gain en matière alimentaire, d'emploi et de revenus de cette activité a été reconnu notamment pour les mères de famille dans les zones urbaines et périurbaines.

粮农组织对Kobayah区域和Forécariah区域蔬菜种植组织项目提供了援助,市区和城市家庭妇女特别认可这项在粮食、就业和收入方面带来收益。

Au cours de leur séjour dans la ville, les membres de la mission ont pu se rendre compte de la compacité de l'urbanisme, voir les champs environnants, les oliveraies et les serres, et constater la proximité de la ligne d'armistice qui ceint la ville au nord, au sud et à l'est à environ 1 000 mètres.

在访问该镇期间,调查团体验到该镇人口稠密城市特性、田地、橄榄园林和温室,该镇还靠近以色列达成停战线,该停战线离该镇大约1000米,从北部、南部和东部环绕该镇。

Néanmoins, la situation sécuritaire aux alentours de la ville s'est améliorée dans l'ensemble, principalement du fait de la présence de soldats de la MINUL et de la collaboration entre la police civile de la MINUL et la police nationale libérienne qui, avec les unités de police constituées de la MINUL, continuent à mener des patrouilles communes musclées dans toute la capitale.

不过,城市地区安全局势总体上说有所改进,主要是因为有联利特派团部队驻留在那里,以及联利特派团民警同利比里亚国家警察协作行,他们同联利特派团建制警察部队一道继续在首都各地展开有力联合巡逻

Actuellement, Kumanovo, ville de 100 000 habitants du nord de Skopje, connaît de graves pénuries d'eau dues au blocage et à la coupure de l'eau provenant des réservoirs de la zone, à l'instigation des terroristes, qui prennent en outre les civils en otages dans les villages environnants et les utilisent comme boucliers vivants, exploitant les établissements humains et leurs habitants pour leurs fins terroristes.

目前,斯科普里北面拥有10万库马诺沃城市正面临严重缺水,这是由于恐怖主义分子截住和切断来自附近水库供水,而且在城市村庄里扣押平民人质并把他们当作人盾,从而把人类住区及其民用于恐怖主义目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市的周围 的法语例句

用户正在搜索


boucherie, bouches, bouches-du-rhône, Bouchet, bouche-trou, boucheuse, bouchmanite, bouchoir, boucholeur, bouchon,

相似单词


城市的邻近, 城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近,
les approches d'une ville
les entours de la ville 法语 助 手 版 权 所 有

Ces autorités locales jouent un rôle capital dans la planification et la gestion urbaines et périurbaines.

这些地方当局城市城市规划和管理方面发挥关键作用。

Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.

这些被如此称呼土著人后来成为大城市大多数棚户。

Tous ces établissements forment des ceintures de pauvreté autour de la ville et posent désormais de graves problèmes.

所有定居点都是城市贫困地带,因此已经变成严重问题。

Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales.

许多国家,城市城市农业还包括商业企业从事型、管理良好生产活动。

En outre, elles lèveraient les barrages routiers autour des villes palestiniennes et ouvriraient le passage frontalier et l'aéroport de Gaza.

另外,据报道,以色列国防军将清除巴勒斯坦各城市路障,开放边境过境点和加沙机场。

Mais cet argent servira à remettre en état les routes autour des chefs-lieux et des villes, ainsi que les axes interrégionaux.

资金将用于改善地区中心和城市公路和区域间公路。

Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.

关于修建隔离墙问题,以色列加快修建隔离墙其他部分,特别是被占领城市地区,把Maali Adumim定居点与被占领城市起。

La violence dans la capitale aurait poussé de 200 à 300 personnes à se réfugier dans les montagnes autour de la ville.

首都地区暴力行动导致大约200至300人外流,转移到城市山区。

Autour de la presque totalité des villes et villages de Cisjordanie et de Gaza, il y a des ensembles de colonies de peuplement.

西岸和加沙城市或村庄都有圈定居点,还有另圈定居点。

En Amérique latine, les membres de la congrégation sont surtout présentes dans les zones rurales et les bidonvilles situés à la périphérie des grandes villes.

拉丁美洲,成员们多数农村地区和主要城市贫民区工作。

La situation de l'approvisionnement en eau à Bagdad est, pour l'essentiel, acceptable, et la ville est tout à fait en mesure de desservir sa population périurbaine.

巴格达市水供应情况大部分可以受,因为该市有较强能力向城市人口供水。

À la date du 3 avril, six des plus grandes villes de la Cisjordanie et les petites villes, villages et camps de réfugiés avoisinants, étaient occupés par les militaires israéliens.

到4月3日,西岸最大城市六个及其村镇和难民营都被以色列军队占领了。

L'accès direct aux villes de Cisjordanie et de la bande de Gaza avait été interdit par des barrages routiers et par les FDI, et les villes avaient été coupées des villages environnants.

以色列国防军路障和部队禁止直进入西岸和加沙地带各城镇,城市完全与村庄隔绝。

Avant d'aborder la question dont le Conseil est saisi aujourd'hui, je dois mentionner les crimes commis, ces derniers jours par Israël, la puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah et aux alentours de la ville.

我今天安理会论述这问题前,我不能不提及占领国以色列过去几天拉法难民营和城市犯下罪行。

De fait, il encercle déjà complètement la ville palestinienne de Qalqilya, isolant cette dernière des villages et des bourgades voisines, détruisant largement ses terres agricoles et causant un grave préjudice à la population palestinienne qui y réside.

而且,这座墙已经把巴勒斯坦城市盖勒吉利耶围了起来,切断了这个城市村镇联系,对其农田造成广泛毁坏,严重损害了那里巴勒斯坦社区生计。

Le Comité estimait également que le tracé de la barrière en Cisjordanie obéissait à une logique démographique, encerclant les blocs de colonies de peuplement qui entouraient la ville, tout en excluant les agglomérations palestiniennes, créant ainsi des enclaves palestiniennes isolées.

此外,红十字委员会还认为,西岸隔离墙路线是根据人口构成设计,把城市定居点环绕起来,同时把已经发展起来巴勒斯坦地区排除外,从而造成与世隔绝巴勒斯坦飞地。

La FAO a apporté son soutien au projet de groupements maraîchers dans les régions de Kobayah, et Forécariah. Le gain en matière alimentaire, d'emploi et de revenus de cette activité a été reconnu notamment pour les mères de famille dans les zones urbaines et périurbaines.

粮农组织对Kobayah区域和Forécariah区域蔬菜种植组织项目提供了援助,市区和城市家庭妇女特别认可这项活动粮食、就业和收入方面带来收益。

Au cours de leur séjour dans la ville, les membres de la mission ont pu se rendre compte de la compacité de l'urbanisme, voir les champs environnants, les oliveraies et les serres, et constater la proximité de la ligne d'armistice qui ceint la ville au nord, au sud et à l'est à environ 1 000 mètres.

访问该镇期间,调查团体验到该镇人口稠城市特性、田地、橄榄园林和温室,该镇还靠近与以色列达成停战线,该停战线离该镇大约1000米,从北部、南部和东部环绕该镇。

Néanmoins, la situation sécuritaire aux alentours de la ville s'est améliorée dans l'ensemble, principalement du fait de la présence de soldats de la MINUL et de la collaboration entre la police civile de la MINUL et la police nationale libérienne qui, avec les unités de police constituées de la MINUL, continuent à mener des patrouilles communes musclées dans toute la capitale.

不过,城市地区安全局势总体上说有所改进,主要是因为有联利特派团部队驻留那里,以及联利特派团民警同利比里亚国家警察协作行动,他们同联利特派团建制警察部队道继续首都各地展开有力联合巡逻活动。

Actuellement, Kumanovo, ville de 100 000 habitants du nord de Skopje, connaît de graves pénuries d'eau dues au blocage et à la coupure de l'eau provenant des réservoirs de la zone, à l'instigation des terroristes, qui prennent en outre les civils en otages dans les villages environnants et les utilisent comme boucliers vivants, exploitant les établissements humains et leurs habitants pour leurs fins terroristes.

目前,斯科普里北面拥有10万居民库马诺沃城市正面临严重缺水,这是由于恐怖主义分子截住和切断来自附近水库供水,而且城市村庄里扣押平民人质并把他们当作人盾,从而把人类住区及其居民用于恐怖主义目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市的周围 的法语例句

用户正在搜索


bouclage, bouclages, bouclant, boucle, bouclé, boucle de ceinture, boucle d'oreille, boucle en épingle à cheveux, bouclement, boucler,

相似单词


城市的邻近, 城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近,
les approches d'une ville
les entours de la ville 法语 助 手 版 权 所 有

Ces autorités locales jouent un rôle capital dans la planification et la gestion urbaines et périurbaines.

这些地方当局在规划和管理方面发挥关键作用。

Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.

这些被如此称呼土著人后来成为大大多数棚户。

Tous ces établissements forment des ceintures de pauvreté autour de la ville et posent désormais de graves problèmes.

所有定居点都是困地带,因此已经变成严重问题。

Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales.

在许多国家,农业还包括商业企业从事密集型、管理良好生产活动。

En outre, elles lèveraient les barrages routiers autour des villes palestiniennes et ouvriraient le passage frontalier et l'aéroport de Gaza.

另外,据报道,以色列国防军将清除巴勒斯坦各路障,开放边境过境点和加沙机场。

Mais cet argent servira à remettre en état les routes autour des chefs-lieux et des villes, ainsi que les axes interrégionaux.

资金将用于改善地区中心和公路和区域间公路。

Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.

关于修建隔离墙问题,以色列加快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领地区,把Maali Adumim定居点与被占领联接在一起。

La violence dans la capitale aurait poussé de 200 à 300 personnes à se réfugier dans les montagnes autour de la ville.

首都地区暴力行动导致大约200至300人外流,转移到山区。

Autour de la presque totalité des villes et villages de Cisjordanie et de Gaza, il y a des ensembles de colonies de peuplement.

在西岸和加沙每一个村庄都有一圈定居点,还有另一圈定居点。

En Amérique latine, les membres de la congrégation sont surtout présentes dans les zones rurales et les bidonvilles situés à la périphérie des grandes villes.

在拉丁美洲,成员们多数在农村地区和主要民区工作。

La situation de l'approvisionnement en eau à Bagdad est, pour l'essentiel, acceptable, et la ville est tout à fait en mesure de desservir sa population périurbaine.

巴格达水供应情况大部分可以接受,因为该有较强能力向人口供水。

À la date du 3 avril, six des plus grandes villes de la Cisjordanie et les petites villes, villages et camps de réfugiés avoisinants, étaient occupés par les militaires israéliens.

到4月3日,西岸最大六个及其村镇和难民营都被以色列军队占领了。

L'accès direct aux villes de Cisjordanie et de la bande de Gaza avait été interdit par des barrages routiers et par les FDI, et les villes avaient été coupées des villages environnants.

以色列国防军路障和部队禁止直接进入西岸和加沙地带镇,完全与村庄隔绝。

Avant d'aborder la question dont le Conseil est saisi aujourd'hui, je dois mentionner les crimes commis, ces derniers jours par Israël, la puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah et aux alentours de la ville.

在我今天在安理会论述这一问题前,我不能不提及占领国以色列过去几天在拉法难民营和犯下罪行。

De fait, il encercle déjà complètement la ville palestinienne de Qalqilya, isolant cette dernière des villages et des bourgades voisines, détruisant largement ses terres agricoles et causant un grave préjudice à la population palestinienne qui y réside.

而且,这座墙已经把巴勒斯坦盖勒吉利耶了起来,切断了这个村镇联系,对其农田造成广泛毁坏,严重损害了那里巴勒斯坦社区生计。

Le Comité estimait également que le tracé de la barrière en Cisjordanie obéissait à une logique démographique, encerclant les blocs de colonies de peuplement qui entouraient la ville, tout en excluant les agglomérations palestiniennes, créant ainsi des enclaves palestiniennes isolées.

此外,红十字委员会还认为,西岸隔离墙路线是根据人口构成设计,把定居点环绕起来,同时把已经发展起来巴勒斯坦地区排除在外,从而造成与世隔绝巴勒斯坦飞地。

La FAO a apporté son soutien au projet de groupements maraîchers dans les régions de Kobayah, et Forécariah. Le gain en matière alimentaire, d'emploi et de revenus de cette activité a été reconnu notamment pour les mères de famille dans les zones urbaines et périurbaines.

粮农组织对Kobayah区域和Forécariah区域蔬菜种植组织项目提供了援助,区和家庭妇女特别认可这项活动在粮食、就业和收入方面带来收益。

Au cours de leur séjour dans la ville, les membres de la mission ont pu se rendre compte de la compacité de l'urbanisme, voir les champs environnants, les oliveraies et les serres, et constater la proximité de la ligne d'armistice qui ceint la ville au nord, au sud et à l'est à environ 1 000 mètres.

在访问该镇期间,调查团体验到该镇人口稠密特性、田地、橄榄园林和温室,该镇还靠近与以色列达成停战线,该停战线离该镇大约1000米,从北部、南部和东部环绕该镇。

Néanmoins, la situation sécuritaire aux alentours de la ville s'est améliorée dans l'ensemble, principalement du fait de la présence de soldats de la MINUL et de la collaboration entre la police civile de la MINUL et la police nationale libérienne qui, avec les unités de police constituées de la MINUL, continuent à mener des patrouilles communes musclées dans toute la capitale.

不过,地区安全局势总体上说有所改进,主要是因为有联利特派团部队驻留在那里,以及联利特派团民警同利比里亚国家警察协作行动,他们同联利特派团建制警察部队一道继续在首都各地展开有力联合巡逻活动。

Actuellement, Kumanovo, ville de 100 000 habitants du nord de Skopje, connaît de graves pénuries d'eau dues au blocage et à la coupure de l'eau provenant des réservoirs de la zone, à l'instigation des terroristes, qui prennent en outre les civils en otages dans les villages environnants et les utilisent comme boucliers vivants, exploitant les établissements humains et leurs habitants pour leurs fins terroristes.

目前,斯科普里北面拥有10万居民库马诺沃正面临严重缺水,这是由于恐怖主义分子截住和切断来自附近水库供水,而且在村庄里扣押平民人质并把他们当作人盾,从而把人类住区及其居民用于恐怖主义目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市的周围 的法语例句

用户正在搜索


bouderie, boudeur, boudie, boudin, boudinage, boudiné, boudiner, boudineuse, boudoir, boudonnerie,

相似单词


城市的邻近, 城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近,
les approches d'une ville
les entours de la ville 法语 助 手 版 权 所 有

Ces autorités locales jouent un rôle capital dans la planification et la gestion urbaines et périurbaines.

这些地方当局在城市城市规划和管理方面发挥关键作用。

Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.

这些被如此称呼土著人后来成为大城市大多数棚户。

Tous ces établissements forment des ceintures de pauvreté autour de la ville et posent désormais de graves problèmes.

所有定居点都是城市贫困地带,因此已经变成严重问题。

Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales.

在许多国家,城市城市农业商业企业从事密集型、管理良好生产活动。

En outre, elles lèveraient les barrages routiers autour des villes palestiniennes et ouvriraient le passage frontalier et l'aéroport de Gaza.

另外,据报道,以色列国防军将清除巴勒斯坦各城市路障,开放边境过境点和加沙机场。

Mais cet argent servira à remettre en état les routes autour des chefs-lieux et des villes, ainsi que les axes interrégionaux.

资金将用于改善地区中心和城市公路和区域间公路。

Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.

关于修建隔离墙问题,以色列加快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领城市地区,把Maali Adumim定居点与被占领城市联接在一起。

La violence dans la capitale aurait poussé de 200 à 300 personnes à se réfugier dans les montagnes autour de la ville.

首都地区动导致大约200至300人外流,转移到城市山区。

Autour de la presque totalité des villes et villages de Cisjordanie et de Gaza, il y a des ensembles de colonies de peuplement.

在西岸和加沙每一个城市或村庄都有一圈定居点,有另一圈定居点。

En Amérique latine, les membres de la congrégation sont surtout présentes dans les zones rurales et les bidonvilles situés à la périphérie des grandes villes.

在拉丁美洲,成员们多数在农村地区和主要城市贫民区工作。

La situation de l'approvisionnement en eau à Bagdad est, pour l'essentiel, acceptable, et la ville est tout à fait en mesure de desservir sa population périurbaine.

巴格达市水供应情况大部分可以接受,因为该市有较强城市人口供水。

À la date du 3 avril, six des plus grandes villes de la Cisjordanie et les petites villes, villages et camps de réfugiés avoisinants, étaient occupés par les militaires israéliens.

到4月3日,西岸最大城市六个及其村镇和难民营都被以色列军队占领了。

L'accès direct aux villes de Cisjordanie et de la bande de Gaza avait été interdit par des barrages routiers et par les FDI, et les villes avaient été coupées des villages environnants.

以色列国防军路障和部队禁止直接进入西岸和加沙地带各城镇,城市完全与村庄隔绝。

Avant d'aborder la question dont le Conseil est saisi aujourd'hui, je dois mentionner les crimes commis, ces derniers jours par Israël, la puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah et aux alentours de la ville.

在我今天在安理会论述这一问题前,我不能不提及占领国以色列过去几天在拉法难民营和城市犯下

De fait, il encercle déjà complètement la ville palestinienne de Qalqilya, isolant cette dernière des villages et des bourgades voisines, détruisant largement ses terres agricoles et causant un grave préjudice à la population palestinienne qui y réside.

而且,这座墙已经把巴勒斯坦城市盖勒吉利耶围了起来,切断了这个城市村镇联系,对其农田造成广泛毁坏,严重损害了那里巴勒斯坦社区生计。

Le Comité estimait également que le tracé de la barrière en Cisjordanie obéissait à une logique démographique, encerclant les blocs de colonies de peuplement qui entouraient la ville, tout en excluant les agglomérations palestiniennes, créant ainsi des enclaves palestiniennes isolées.

此外,红十字委员会认为,西岸隔离墙路线是根据人口构成设计,把城市定居点环绕起来,同时把已经发展起来巴勒斯坦地区排除在外,从而造成与世隔绝巴勒斯坦飞地。

La FAO a apporté son soutien au projet de groupements maraîchers dans les régions de Kobayah, et Forécariah. Le gain en matière alimentaire, d'emploi et de revenus de cette activité a été reconnu notamment pour les mères de famille dans les zones urbaines et périurbaines.

粮农组织对Kobayah区域和Forécariah区域蔬菜种植组织项目提供了援助,市区和城市家庭妇女特别认可这项活动在粮食、就业和收入方面带来收益。

Au cours de leur séjour dans la ville, les membres de la mission ont pu se rendre compte de la compacité de l'urbanisme, voir les champs environnants, les oliveraies et les serres, et constater la proximité de la ligne d'armistice qui ceint la ville au nord, au sud et à l'est à environ 1 000 mètres.

在访问该镇期间,调查团体验到该镇人口稠密城市特性、田地、橄榄园林和温室,该镇靠近与以色列达成停战线,该停战线离该镇大约1000米,从北部、南部和东部环绕该镇。

Néanmoins, la situation sécuritaire aux alentours de la ville s'est améliorée dans l'ensemble, principalement du fait de la présence de soldats de la MINUL et de la collaboration entre la police civile de la MINUL et la police nationale libérienne qui, avec les unités de police constituées de la MINUL, continuent à mener des patrouilles communes musclées dans toute la capitale.

不过,城市地区安全局势总体上说有所改进,主要是因为有联利特派团部队驻留在那里,以及联利特派团民警同利比里亚国家警察协作动,他们同联利特派团建制警察部队一道继续在首都各地展开有联合巡逻活动。

Actuellement, Kumanovo, ville de 100 000 habitants du nord de Skopje, connaît de graves pénuries d'eau dues au blocage et à la coupure de l'eau provenant des réservoirs de la zone, à l'instigation des terroristes, qui prennent en outre les civils en otages dans les villages environnants et les utilisent comme boucliers vivants, exploitant les établissements humains et leurs habitants pour leurs fins terroristes.

目前,斯科普里北面拥有10万居民库马诺沃城市正面临严重缺水,这是由于恐怖主义分子截住和切断来自附近水库供水,而且在城市村庄里扣押平民人质并把他们当作人盾,从而把人类住区及其居民用于恐怖主义目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市的周围 的法语例句

用户正在搜索


bouger, bougie, bougier, bougirage, bouglisite, bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon,

相似单词


城市的邻近, 城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近,
les approches d'une ville
les entours de la ville 法语 助 手 版 权 所 有

Ces autorités locales jouent un rôle capital dans la planification et la gestion urbaines et périurbaines.

这些方当局在城市城市规划和管理方面发挥关键作用。

Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.

这些被如此称呼土著人后来成为大城市大多数棚户。

Tous ces établissements forment des ceintures de pauvreté autour de la ville et posent désormais de graves problèmes.

所有定居点城市贫困带,因此已经变成严重问题。

Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales.

在许多国家,城市城市农业还包括商业密集型、管理良好生产活动。

En outre, elles lèveraient les barrages routiers autour des villes palestiniennes et ouvriraient le passage frontalier et l'aéroport de Gaza.

另外,据报道,以色列国防军将清除巴勒斯坦各城市路障,开放边境过境点和加沙机场。

Mais cet argent servira à remettre en état les routes autour des chefs-lieux et des villes, ainsi que les axes interrégionaux.

资金将用于改善区中心和城市公路和区域间公路。

Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.

关于修建隔离墙问题,以色列加快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领城市区,把Maali Adumim定居点与被占领城市联接在一起。

La violence dans la capitale aurait poussé de 200 à 300 personnes à se réfugier dans les montagnes autour de la ville.

暴力行动导致大约200至300人外流,转移到城市山区。

Autour de la presque totalité des villes et villages de Cisjordanie et de Gaza, il y a des ensembles de colonies de peuplement.

在西岸和加沙每一个城市或村庄有一圈定居点,还有另一圈定居点。

En Amérique latine, les membres de la congrégation sont surtout présentes dans les zones rurales et les bidonvilles situés à la périphérie des grandes villes.

在拉丁美洲,成员们多数在农村区和主要城市贫民区工作。

La situation de l'approvisionnement en eau à Bagdad est, pour l'essentiel, acceptable, et la ville est tout à fait en mesure de desservir sa population périurbaine.

巴格达市水供应情况大部分可以接受,因为该市有较强能力向城市人口供水。

À la date du 3 avril, six des plus grandes villes de la Cisjordanie et les petites villes, villages et camps de réfugiés avoisinants, étaient occupés par les militaires israéliens.

到4月3日,西岸最大城市六个及其村镇和难民营被以色列军队占领了。

L'accès direct aux villes de Cisjordanie et de la bande de Gaza avait été interdit par des barrages routiers et par les FDI, et les villes avaient été coupées des villages environnants.

以色列国防军路障和部队禁止直接进入西岸和加沙各城镇,城市完全与村庄隔绝。

Avant d'aborder la question dont le Conseil est saisi aujourd'hui, je dois mentionner les crimes commis, ces derniers jours par Israël, la puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah et aux alentours de la ville.

在我今天在安理会论述这一问题前,我不能不提及占领国以色列过去几天在拉法难民营和城市犯下罪行。

De fait, il encercle déjà complètement la ville palestinienne de Qalqilya, isolant cette dernière des villages et des bourgades voisines, détruisant largement ses terres agricoles et causant un grave préjudice à la population palestinienne qui y réside.

而且,这座墙已经把巴勒斯坦城市盖勒吉利耶围了起来,切断了这个城市村镇联系,对其农田造成广泛毁坏,严重损害了那里巴勒斯坦社区生计。

Le Comité estimait également que le tracé de la barrière en Cisjordanie obéissait à une logique démographique, encerclant les blocs de colonies de peuplement qui entouraient la ville, tout en excluant les agglomérations palestiniennes, créant ainsi des enclaves palestiniennes isolées.

此外,红十字委员会还认为,西岸隔离墙路线是根据人口构成设计,把城市定居点环绕起来,同时把已经发展起来巴勒斯坦区排除在外,而造成与世隔绝巴勒斯坦飞

La FAO a apporté son soutien au projet de groupements maraîchers dans les régions de Kobayah, et Forécariah. Le gain en matière alimentaire, d'emploi et de revenus de cette activité a été reconnu notamment pour les mères de famille dans les zones urbaines et périurbaines.

粮农组织对Kobayah区域和Forécariah区域蔬菜种植组织项目提供了援助,市区和城市家庭妇女特别认可这项活动在粮食、就业和收入方面带来收益。

Au cours de leur séjour dans la ville, les membres de la mission ont pu se rendre compte de la compacité de l'urbanisme, voir les champs environnants, les oliveraies et les serres, et constater la proximité de la ligne d'armistice qui ceint la ville au nord, au sud et à l'est à environ 1 000 mètres.

在访问该镇期间,调查团体验到该镇人口稠密城市特性、、橄榄园林和温室,该镇还靠近与以色列达成停战线,该停战线离该镇大约1000米,北部、南部和东部环绕该镇。

Néanmoins, la situation sécuritaire aux alentours de la ville s'est améliorée dans l'ensemble, principalement du fait de la présence de soldats de la MINUL et de la collaboration entre la police civile de la MINUL et la police nationale libérienne qui, avec les unités de police constituées de la MINUL, continuent à mener des patrouilles communes musclées dans toute la capitale.

不过,城市安全局势总体上说有所改进,主要是因为有联利特派团部队驻留在那里,以及联利特派团民警同利比里亚国家警察协作行动,他们同联利特派团建制警察部队一道继续在展开有力联合巡逻活动。

Actuellement, Kumanovo, ville de 100 000 habitants du nord de Skopje, connaît de graves pénuries d'eau dues au blocage et à la coupure de l'eau provenant des réservoirs de la zone, à l'instigation des terroristes, qui prennent en outre les civils en otages dans les villages environnants et les utilisent comme boucliers vivants, exploitant les établissements humains et leurs habitants pour leurs fins terroristes.

目前,斯科普里北面拥有10万居民库马诺沃城市正面临严重缺水,这是由于恐怖主义分子截住和切断来自附近水库供水,而且在城市村庄里扣押平民人质并把他们当作人盾,而把人类住区及其居民用于恐怖主义目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市的周围 的法语例句

用户正在搜索


bouif, Bouilhet, bouillabaisse, bouillaison, bouillant, bouillard, bouillasse, Bouillaud, Bouillaud(maladie de), bouille,

相似单词


城市的邻近, 城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近,
les approches d'une ville
les entours de la ville 法语 助 手 版 权 所 有

Ces autorités locales jouent un rôle capital dans la planification et la gestion urbaines et périurbaines.

这些地方当局在规划和管理方面发挥关键作用。

Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.

这些被如此称呼土著人后来成为大大多数棚户。

Tous ces établissements forment des ceintures de pauvreté autour de la ville et posent désormais de graves problèmes.

所有定居点都是地带,因此已经变成严重问题。

Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales.

在许多国家,农业还包括商业企业从事密集型、管理良好生产活动。

En outre, elles lèveraient les barrages routiers autour des villes palestiniennes et ouvriraient le passage frontalier et l'aéroport de Gaza.

另外,据报道,以色列国防军将清除巴勒斯坦各路障,开放边境过境点和加沙机场。

Mais cet argent servira à remettre en état les routes autour des chefs-lieux et des villes, ainsi que les axes interrégionaux.

资金将用于改善地区中心和公路和区域间公路。

Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.

关于修建隔离墙问题,以色列加快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领地区,把Maali Adumim定居点与被占领联接在一起。

La violence dans la capitale aurait poussé de 200 à 300 personnes à se réfugier dans les montagnes autour de la ville.

首都地区暴力行动导致大约200至300人外流,转移到山区。

Autour de la presque totalité des villes et villages de Cisjordanie et de Gaza, il y a des ensembles de colonies de peuplement.

在西岸和加沙每一或村庄都有一圈定居点,还有另一圈定居点。

En Amérique latine, les membres de la congrégation sont surtout présentes dans les zones rurales et les bidonvilles situés à la périphérie des grandes villes.

在拉丁美洲,成员们多数在农村地区和主要民区工作。

La situation de l'approvisionnement en eau à Bagdad est, pour l'essentiel, acceptable, et la ville est tout à fait en mesure de desservir sa population périurbaine.

巴格达水供应情况大部分可以接受,因为该有较强能力向人口供水。

À la date du 3 avril, six des plus grandes villes de la Cisjordanie et les petites villes, villages et camps de réfugiés avoisinants, étaient occupés par les militaires israéliens.

到4月3日,西岸最大及其村镇和难民营都被以色列军队占领了。

L'accès direct aux villes de Cisjordanie et de la bande de Gaza avait été interdit par des barrages routiers et par les FDI, et les villes avaient été coupées des villages environnants.

以色列国防军路障和部队禁止直接进入西岸和加沙地带镇,完全与村庄隔绝。

Avant d'aborder la question dont le Conseil est saisi aujourd'hui, je dois mentionner les crimes commis, ces derniers jours par Israël, la puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah et aux alentours de la ville.

在我今天在安理会论述这一问题前,我不能不提及占领国以色列过去几天在拉法难民营和犯下罪行。

De fait, il encercle déjà complètement la ville palestinienne de Qalqilya, isolant cette dernière des villages et des bourgades voisines, détruisant largement ses terres agricoles et causant un grave préjudice à la population palestinienne qui y réside.

而且,这座墙已经把巴勒斯坦盖勒吉利耶围了起来,切断了这村镇联系,对其农田造成广泛毁坏,严重损害了那里巴勒斯坦社区生计。

Le Comité estimait également que le tracé de la barrière en Cisjordanie obéissait à une logique démographique, encerclant les blocs de colonies de peuplement qui entouraient la ville, tout en excluant les agglomérations palestiniennes, créant ainsi des enclaves palestiniennes isolées.

此外,红十字委员会还认为,西岸隔离墙路线是根据人口构成设计,把定居点环绕起来,同时把已经发展起来巴勒斯坦地区排除在外,从而造成与世隔绝巴勒斯坦飞地。

La FAO a apporté son soutien au projet de groupements maraîchers dans les régions de Kobayah, et Forécariah. Le gain en matière alimentaire, d'emploi et de revenus de cette activité a été reconnu notamment pour les mères de famille dans les zones urbaines et périurbaines.

粮农组织对Kobayah区域和Forécariah区域蔬菜种植组织项目提供了援助,区和家庭妇女特别认可这项活动在粮食、就业和收入方面带来收益。

Au cours de leur séjour dans la ville, les membres de la mission ont pu se rendre compte de la compacité de l'urbanisme, voir les champs environnants, les oliveraies et les serres, et constater la proximité de la ligne d'armistice qui ceint la ville au nord, au sud et à l'est à environ 1 000 mètres.

在访问该镇期间,调查团体验到该镇人口稠密特性、田地、橄榄园林和温室,该镇还靠近与以色列达成停战线,该停战线离该镇大约1000米,从北部、南部和东部环绕该镇。

Néanmoins, la situation sécuritaire aux alentours de la ville s'est améliorée dans l'ensemble, principalement du fait de la présence de soldats de la MINUL et de la collaboration entre la police civile de la MINUL et la police nationale libérienne qui, avec les unités de police constituées de la MINUL, continuent à mener des patrouilles communes musclées dans toute la capitale.

不过,地区安全局势总体上说有所改进,主要是因为有联利特派团部队驻留在那里,以及联利特派团民警同利比里亚国家警察协作行动,他们同联利特派团建制警察部队一道继续在首都各地展开有力联合巡逻活动。

Actuellement, Kumanovo, ville de 100 000 habitants du nord de Skopje, connaît de graves pénuries d'eau dues au blocage et à la coupure de l'eau provenant des réservoirs de la zone, à l'instigation des terroristes, qui prennent en outre les civils en otages dans les villages environnants et les utilisent comme boucliers vivants, exploitant les établissements humains et leurs habitants pour leurs fins terroristes.

目前,斯科普里北面拥有10万居民库马诺沃正面临严重缺水,这是由于恐怖主义分子截住和切断来自附近水库供水,而且在村庄里扣押平民人质并把他们当作人盾,从而把人类住区及其居民用于恐怖主义目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市的周围 的法语例句

用户正在搜索


bouillon, bouillon-blanc, bouillonnant, bouillonné, bouillonnement, bouillonner, bouilloter, bouillotte, bouillotter, Bouilly,

相似单词


城市的邻近, 城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近,
les approches d'une ville
les entours de la ville 法语 助 手 版 权 所 有

Ces autorités locales jouent un rôle capital dans la planification et la gestion urbaines et périurbaines.

这些方当局在城市城市规划和管理方面发挥关键作用。

Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.

这些被如此称呼土著人后来成为大城市大多数棚户。

Tous ces établissements forment des ceintures de pauvreté autour de la ville et posent désormais de graves problèmes.

所有定居点都是城市贫困带,因此已经变成严重问题。

Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales.

在许多国家,城市城市农业还包括商业企业从事密集型、管理良好生产活动。

En outre, elles lèveraient les barrages routiers autour des villes palestiniennes et ouvriraient le passage frontalier et l'aéroport de Gaza.

另外,据色列国防军将清除巴勒斯坦各城市路障,开放边境过境点和加沙机场。

Mais cet argent servira à remettre en état les routes autour des chefs-lieux et des villes, ainsi que les axes interrégionaux.

资金将用于改善中心和城市公路和域间公路。

Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.

关于修建隔离墙问题,色列加快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领城市,把Maali Adumim定居点与被占领城市联接在一起。

La violence dans la capitale aurait poussé de 200 à 300 personnes à se réfugier dans les montagnes autour de la ville.

首都暴力行动导致大约200至300人外流,转移到城市

Autour de la presque totalité des villes et villages de Cisjordanie et de Gaza, il y a des ensembles de colonies de peuplement.

在西岸和加沙每一个城市或村庄都有一圈定居点,还有另一圈定居点。

En Amérique latine, les membres de la congrégation sont surtout présentes dans les zones rurales et les bidonvilles situés à la périphérie des grandes villes.

在拉丁美洲,成员们多数在农村和主要城市贫民工作。

La situation de l'approvisionnement en eau à Bagdad est, pour l'essentiel, acceptable, et la ville est tout à fait en mesure de desservir sa population périurbaine.

巴格达市水供应情况大部分可接受,因为该市有较强能力向城市人口供水。

À la date du 3 avril, six des plus grandes villes de la Cisjordanie et les petites villes, villages et camps de réfugiés avoisinants, étaient occupés par les militaires israéliens.

到4月3日,西岸最大城市六个及其村镇和难民营都被色列军队占领了。

L'accès direct aux villes de Cisjordanie et de la bande de Gaza avait été interdit par des barrages routiers et par les FDI, et les villes avaient été coupées des villages environnants.

色列国防军路障和部队禁止直接进入西岸和加沙各城镇,城市完全与村庄隔绝。

Avant d'aborder la question dont le Conseil est saisi aujourd'hui, je dois mentionner les crimes commis, ces derniers jours par Israël, la puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah et aux alentours de la ville.

在我今天在安理会论述这一问题前,我不能不提及占领国色列过去几天在拉法难民营和城市犯下罪行。

De fait, il encercle déjà complètement la ville palestinienne de Qalqilya, isolant cette dernière des villages et des bourgades voisines, détruisant largement ses terres agricoles et causant un grave préjudice à la population palestinienne qui y réside.

而且,这座墙已经把巴勒斯坦城市盖勒吉利耶了起来,切断了这个城市村镇联系,对其农田造成广泛毁坏,严重损害了那里巴勒斯坦社生计。

Le Comité estimait également que le tracé de la barrière en Cisjordanie obéissait à une logique démographique, encerclant les blocs de colonies de peuplement qui entouraient la ville, tout en excluant les agglomérations palestiniennes, créant ainsi des enclaves palestiniennes isolées.

此外,红十字委员会还认为,西岸隔离墙路线是根据人口构成设计,把城市定居点环绕起来,同时把已经发展起来巴勒斯坦排除在外,从而造成与世隔绝巴勒斯坦飞

La FAO a apporté son soutien au projet de groupements maraîchers dans les régions de Kobayah, et Forécariah. Le gain en matière alimentaire, d'emploi et de revenus de cette activité a été reconnu notamment pour les mères de famille dans les zones urbaines et périurbaines.

粮农组织对Kobayah域和Forécariah蔬菜种植组织项目提供了援助,市城市家庭妇女特别认可这项活动在粮食、就业和收入方面带来收益。

Au cours de leur séjour dans la ville, les membres de la mission ont pu se rendre compte de la compacité de l'urbanisme, voir les champs environnants, les oliveraies et les serres, et constater la proximité de la ligne d'armistice qui ceint la ville au nord, au sud et à l'est à environ 1 000 mètres.

在访问该镇期间,调查团体验到该镇人口稠密城市特性、、橄榄园林和温室,该镇还靠近与色列达成停战线,该停战线离该镇大约1000米,从北部、南部和东部环绕该镇。

Néanmoins, la situation sécuritaire aux alentours de la ville s'est améliorée dans l'ensemble, principalement du fait de la présence de soldats de la MINUL et de la collaboration entre la police civile de la MINUL et la police nationale libérienne qui, avec les unités de police constituées de la MINUL, continuent à mener des patrouilles communes musclées dans toute la capitale.

不过,城市安全局势总体上说有所改进,主要是因为有联利特派团部队驻留在那里,及联利特派团民警同利比里亚国家警察协作行动,他们同联利特派团建制警察部队一继续在首都各展开有力联合巡逻活动。

Actuellement, Kumanovo, ville de 100 000 habitants du nord de Skopje, connaît de graves pénuries d'eau dues au blocage et à la coupure de l'eau provenant des réservoirs de la zone, à l'instigation des terroristes, qui prennent en outre les civils en otages dans les villages environnants et les utilisent comme boucliers vivants, exploitant les établissements humains et leurs habitants pour leurs fins terroristes.

目前,斯科普里北面拥有10万居民库马诺沃城市正面临严重缺水,这是由于恐怖主义分子截住和切断来自附近水库供水,而且在城市村庄里扣押平民人质并把他们当作人盾,从而把人类住及其居民用于恐怖主义目的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市的周围 的法语例句

用户正在搜索


boulangérite, boulangisme, boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau,

相似单词


城市的邻近, 城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近,
les approches d'une ville
les entours de la ville 法语 助 手 版 权 所 有

Ces autorités locales jouent un rôle capital dans la planification et la gestion urbaines et périurbaines.

这些地方当局在规划和管理方面发挥关键作用。

Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.

这些被如此称呼土著人后来成为大大多数棚户。

Tous ces établissements forment des ceintures de pauvreté autour de la ville et posent désormais de graves problèmes.

所有定居点都贫困地带,因此已经变成严重问题。

Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales.

在许多国家,农业还包括商业企业从事密集型、管理良好生产活动。

En outre, elles lèveraient les barrages routiers autour des villes palestiniennes et ouvriraient le passage frontalier et l'aéroport de Gaza.

另外,据报道,以色列国防军将清除巴勒斯坦各路障,开放边境过境点和加沙机场。

Mais cet argent servira à remettre en état les routes autour des chefs-lieux et des villes, ainsi que les axes interrégionaux.

资金将用于改善地区中心和公路和区域间公路。

Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.

关于修建隔离墙问题,以色列加快修建隔离墙其他部分,特别在被占领地区,把Maali Adumim定居点与被占领联接在一起。

La violence dans la capitale aurait poussé de 200 à 300 personnes à se réfugier dans les montagnes autour de la ville.

首都地区暴力行动导致大约200至300人外流,转移到山区。

Autour de la presque totalité des villes et villages de Cisjordanie et de Gaza, il y a des ensembles de colonies de peuplement.

在西岸和加沙每一个或村都有一圈定居点,还有另一圈定居点。

En Amérique latine, les membres de la congrégation sont surtout présentes dans les zones rurales et les bidonvilles situés à la périphérie des grandes villes.

在拉丁美洲,成员们多数在农村地区和主要贫民区工作。

La situation de l'approvisionnement en eau à Bagdad est, pour l'essentiel, acceptable, et la ville est tout à fait en mesure de desservir sa population périurbaine.

巴格达水供应情况大部分可以接受,因为该有较强能力向人口供水。

À la date du 3 avril, six des plus grandes villes de la Cisjordanie et les petites villes, villages et camps de réfugiés avoisinants, étaient occupés par les militaires israéliens.

到4月3日,西岸最大六个及其村镇和难民营都被以色列军队占领了。

L'accès direct aux villes de Cisjordanie et de la bande de Gaza avait été interdit par des barrages routiers et par les FDI, et les villes avaient été coupées des villages environnants.

以色列国防军路障和部队禁止直接进入西岸和加沙地带镇,完全与隔绝。

Avant d'aborder la question dont le Conseil est saisi aujourd'hui, je dois mentionner les crimes commis, ces derniers jours par Israël, la puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah et aux alentours de la ville.

在我今天在安理会论述这一问题前,我不能不提及占领国以色列过去几天在拉法难民营和犯下罪行。

De fait, il encercle déjà complètement la ville palestinienne de Qalqilya, isolant cette dernière des villages et des bourgades voisines, détruisant largement ses terres agricoles et causant un grave préjudice à la population palestinienne qui y réside.

而且,这座墙已经把巴勒斯坦盖勒吉利耶围了起来,切断了这个村镇联系,对其农田造成广泛毁坏,严重损害了那里巴勒斯坦社区生计。

Le Comité estimait également que le tracé de la barrière en Cisjordanie obéissait à une logique démographique, encerclant les blocs de colonies de peuplement qui entouraient la ville, tout en excluant les agglomérations palestiniennes, créant ainsi des enclaves palestiniennes isolées.

此外,红十字委员会还认为,西岸隔离墙路线根据人口构成设计,把定居点环绕起来,同时把已经发展起来巴勒斯坦地区排除在外,从而造成与世隔绝巴勒斯坦飞地。

La FAO a apporté son soutien au projet de groupements maraîchers dans les régions de Kobayah, et Forécariah. Le gain en matière alimentaire, d'emploi et de revenus de cette activité a été reconnu notamment pour les mères de famille dans les zones urbaines et périurbaines.

粮农组织对Kobayah区域和Forécariah区域蔬菜种植组织项目提供了援助,区和家庭妇女特别认可这项活动在粮食、就业和收入方面带来收益。

Au cours de leur séjour dans la ville, les membres de la mission ont pu se rendre compte de la compacité de l'urbanisme, voir les champs environnants, les oliveraies et les serres, et constater la proximité de la ligne d'armistice qui ceint la ville au nord, au sud et à l'est à environ 1 000 mètres.

在访问该镇期间,调查团体验到该镇人口稠密特性、田地、橄榄园林和温室,该镇还靠近与以色列达成停战线,该停战线离该镇大约1000米,从北部、南部和东部环绕该镇。

Néanmoins, la situation sécuritaire aux alentours de la ville s'est améliorée dans l'ensemble, principalement du fait de la présence de soldats de la MINUL et de la collaboration entre la police civile de la MINUL et la police nationale libérienne qui, avec les unités de police constituées de la MINUL, continuent à mener des patrouilles communes musclées dans toute la capitale.

不过,地区安全局势总体上说有所改进,主要因为有联利特派团部队驻留在那里,以及联利特派团民警同利比里亚国家警察协作行动,他们同联利特派团建制警察部队一道继续在首都各地展开有力联合巡逻活动。

Actuellement, Kumanovo, ville de 100 000 habitants du nord de Skopje, connaît de graves pénuries d'eau dues au blocage et à la coupure de l'eau provenant des réservoirs de la zone, à l'instigation des terroristes, qui prennent en outre les civils en otages dans les villages environnants et les utilisent comme boucliers vivants, exploitant les établissements humains et leurs habitants pour leurs fins terroristes.

目前,斯科普里北面拥有10万居民库马诺沃正面临严重缺水,这由于恐怖主义分子截住和切断来自附近水库供水,而且在里扣押平民人质并把他们当作人盾,从而把人类住区及其居民用于恐怖主义目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市的周围 的法语例句

用户正在搜索


bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie,

相似单词


城市的邻近, 城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近,
les approches d'une ville
les entours de la ville 法语 助 手 版 权 所 有

Ces autorités locales jouent un rôle capital dans la planification et la gestion urbaines et périurbaines.

这些地方当局在城市城市规划和管理方关键作用。

Ils allaient bientôt constituer la majorité de la population des bidonvilles à l'entour des grandes villes.

这些被如此称呼土著人后来成为大城市大多数棚户。

Tous ces établissements forment des ceintures de pauvreté autour de la ville et posent désormais de graves problèmes.

所有定居点都是城市困地带,因此已经变成严重问题。

Dans de nombreux pays, l'agriculture urbaine et périurbaine comporte également une production intensive et bien gérée par des entreprises commerciales.

在许多国家,城市城市农业还包括商业企业从事密集型、管理良好生产活动。

En outre, elles lèveraient les barrages routiers autour des villes palestiniennes et ouvriraient le passage frontalier et l'aéroport de Gaza.

另外,据报道,以色列国防军将清除巴勒斯坦各城市路障,开放边境过境点和加沙机场。

Mais cet argent servira à remettre en état les routes autour des chefs-lieux et des villes, ainsi que les axes interrégionaux.

资金将用于改善地区中心和城市公路和区域间公路。

Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.

关于修建隔离墙问题,以色列加快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领城市地区,把Maali Adumim定居点与被占领城市联接在一起。

La violence dans la capitale aurait poussé de 200 à 300 personnes à se réfugier dans les montagnes autour de la ville.

首都地区暴力行动导致大约200至300人外流,转移到城市山区。

Autour de la presque totalité des villes et villages de Cisjordanie et de Gaza, il y a des ensembles de colonies de peuplement.

在西岸和加沙每一个城市或村庄都有一圈定居点,还有另一圈定居点。

En Amérique latine, les membres de la congrégation sont surtout présentes dans les zones rurales et les bidonvilles situés à la périphérie des grandes villes.

在拉丁美洲,成员们多数在农村地区和主要城市区工作。

La situation de l'approvisionnement en eau à Bagdad est, pour l'essentiel, acceptable, et la ville est tout à fait en mesure de desservir sa population périurbaine.

巴格达市水供应情况大部分可以接受,因为该市有较强能力向城市人口供水。

À la date du 3 avril, six des plus grandes villes de la Cisjordanie et les petites villes, villages et camps de réfugiés avoisinants, étaient occupés par les militaires israéliens.

到4月3日,西岸最大城市六个及其村镇和难营都被以色列军队占领了。

L'accès direct aux villes de Cisjordanie et de la bande de Gaza avait été interdit par des barrages routiers et par les FDI, et les villes avaient été coupées des villages environnants.

以色列国防军路障和部队禁止直接进入西岸和加沙地带各城镇,城市完全与村庄隔绝。

Avant d'aborder la question dont le Conseil est saisi aujourd'hui, je dois mentionner les crimes commis, ces derniers jours par Israël, la puissance occupante, dans le camp de réfugiés de Rafah et aux alentours de la ville.

在我今天在安理会论述这一问题前,我不能不提及占领国以色列过去几天在拉法难营和城市犯下罪行。

De fait, il encercle déjà complètement la ville palestinienne de Qalqilya, isolant cette dernière des villages et des bourgades voisines, détruisant largement ses terres agricoles et causant un grave préjudice à la population palestinienne qui y réside.

而且,这座墙已经把巴勒斯坦城市盖勒吉利耶围了起来,切断了这个城市村镇联系,对其农田造成广泛毁坏,严重损害了那里巴勒斯坦社区生计。

Le Comité estimait également que le tracé de la barrière en Cisjordanie obéissait à une logique démographique, encerclant les blocs de colonies de peuplement qui entouraient la ville, tout en excluant les agglomérations palestiniennes, créant ainsi des enclaves palestiniennes isolées.

此外,红十字委员会还认为,西岸隔离墙路线是根据人口构成设计,把城市定居点环绕起来,同时把已经展起来巴勒斯坦地区排除在外,从而造成与世隔绝巴勒斯坦飞地。

La FAO a apporté son soutien au projet de groupements maraîchers dans les régions de Kobayah, et Forécariah. Le gain en matière alimentaire, d'emploi et de revenus de cette activité a été reconnu notamment pour les mères de famille dans les zones urbaines et périurbaines.

粮农组织对Kobayah区域和Forécariah区域蔬菜种植组织项目提供了援助,市区和城市家庭妇女特别认可这项活动在粮食、就业和收入方带来收益。

Au cours de leur séjour dans la ville, les membres de la mission ont pu se rendre compte de la compacité de l'urbanisme, voir les champs environnants, les oliveraies et les serres, et constater la proximité de la ligne d'armistice qui ceint la ville au nord, au sud et à l'est à environ 1 000 mètres.

在访问该镇期间,调查团体验到该镇人口稠密城市特性、田地、橄榄园林和温室,该镇还靠近与以色列达成停战线,该停战线离该镇大约1000米,从北部、南部和东部环绕该镇。

Néanmoins, la situation sécuritaire aux alentours de la ville s'est améliorée dans l'ensemble, principalement du fait de la présence de soldats de la MINUL et de la collaboration entre la police civile de la MINUL et la police nationale libérienne qui, avec les unités de police constituées de la MINUL, continuent à mener des patrouilles communes musclées dans toute la capitale.

不过,城市地区安全局势总体上说有所改进,主要是因为有联利特派团部队驻留在那里,以及联利特派团警同利比里亚国家警察协作行动,他们同联利特派团建制警察部队一道继续在首都各地展开有力联合巡逻活动。

Actuellement, Kumanovo, ville de 100 000 habitants du nord de Skopje, connaît de graves pénuries d'eau dues au blocage et à la coupure de l'eau provenant des réservoirs de la zone, à l'instigation des terroristes, qui prennent en outre les civils en otages dans les villages environnants et les utilisent comme boucliers vivants, exploitant les établissements humains et leurs habitants pour leurs fins terroristes.

目前,斯科普里北拥有10万居库马诺沃城市临严重缺水,这是由于恐怖主义分子截住和切断来自附近水库供水,而且在城市村庄里扣押平人质并把他们当作人盾,从而把人类住区及其居用于恐怖主义目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市的周围 的法语例句

用户正在搜索


boulocher, boulodrome, Boulogne-Billancourt, bouloir, boulomane, boulon, boulonite, boulonnage, Boulonnais, boulonné,

相似单词


城市的邻近, 城市的美化, 城市的中心, 城市的中心区, 城市的周界, 城市的周围, 城市的住宅区, 城市废物, 城市风光, 城市附近,