En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, un État n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute (art. III et IV).
基于过失的责任制度适用于在球表面以外的任
造成的损害(第三和第四条)。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, un État n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute (art. III et IV).
基于过失的责任制度适用于在球表面以外的任
造成的损害(第三和第四条)。
Il est recruté pour se rendre à des années-lumière de la Terre, sur Pandora, où de puissants groupes industriels exploitent un minerai rarissime destiné à résoudre la crise énergétique sur Terre.
他被招募前往离球几光年以外的星球——潘多拉,在那里,一个强势的工业集团需要开采一种稀有矿石以此来解决
球上的能源危
。
M. Hodgkins (États-Unis) dit que la perte tragique de la navette spatiale américaine au début de l'année a rappelé de manière brutale les difficultés et les dangers qui confrontent l'exploration de l'univers au-delà de l'atmosphère terrestre.
Hodgkins先生(美利坚合众国)说,年初美国航天飞失事的悲剧使人们彻底意识到在探索
球大气层以外的世界时,仍然存在着困难和危险。
Le titulaire d'une autorisation légale de lancement d'un objet spatial sur orbite terrestre ou au-delà est tenu de communiquer au Bureau, dans un délai donné à compter de la date du lancement, les informations relatives à l'immatriculation.
要求依据该法将空间物体射入球轨道或
球轨道以外的授权持有人在发射后的规定时间里向该办公室
记信息。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, l'État de lancement n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute ou à la faute des personnes dont il doit répondre (Convention sur la responsabilité, art. III).
对于在球表面以外的其他
造成的损害,只有在损害是因发射国的过失或它所负责之人的过失所致的情况下,发射国才负有责任(《责任公约》,第三条)。
Une arme serait considérée comme implantée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation en orbite autour de la Terre ou emprunte une partie de cette trajectoire avant une nouvelle accélération destinée à lui faire quitter son orbite, ou si elle est placée en position stable n'importe où au-delà de l'orbite terrestre.
如果该武器至少沿球轨道飞行一周或在进一步加速飞离轨道前沿此种弹道某一段飞行,或者被放置在
球轨道以外任
稳定的位置,它就将被视为放置在外空中的武器。
Tout dispositif artificiel qui est lancé en orbite autour d'un corps céleste, qui est en orbite autour d'un tel corps ou est placé sur un corps céleste à l'exception de la Terre, qui quitte son orbite autour d'un corps céleste pour se diriger vers celui-ci, qui part d'un corps céleste en direction d'un autre ou qui est placé dans l'espace par d'autres moyens.
发射到或已位于任天体的环绕轨道上,或位于任
除
球以外的天体上,或由任
天体环绕轨道向该天体运动,或从任一天体向另一个天体运动,或以任
其他
式放置在外空的任
人造装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, un État n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute (art. III et IV).
基于过失的责任制度适用于地球表面以外的任何地方造成的损害(第三和第四条)。
Il est recruté pour se rendre à des années-lumière de la Terre, sur Pandora, où de puissants groupes industriels exploitent un minerai rarissime destiné à résoudre la crise énergétique sur Terre.
他被往离地球几光年以外的星球——潘多拉,
那里,一个强势的工业集团需要开采一种稀有矿石以此来解决地球上的能源危
。
M. Hodgkins (États-Unis) dit que la perte tragique de la navette spatiale américaine au début de l'année a rappelé de manière brutale les difficultés et les dangers qui confrontent l'exploration de l'univers au-delà de l'atmosphère terrestre.
Hodgkins先生(美利坚合众国)说,年初美国航天飞失事的悲剧使
们彻底意识到
探索地球大气层以外的世界时,仍然存
着困难和危险。
Le titulaire d'une autorisation légale de lancement d'un objet spatial sur orbite terrestre ou au-delà est tenu de communiquer au Bureau, dans un délai donné à compter de la date du lancement, les informations relatives à l'immatriculation.
要求依据该法将空间物体射入地球轨道或地球轨道以外的授权持有射后的规定时间里向该办公室提供登记信息。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, l'État de lancement n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute ou à la faute des personnes dont il doit répondre (Convention sur la responsabilité, art. III).
对于地球表面以外的其他地方造成的损害,只有
损害是因
射国的过失或它所负责之
的过失所致的情况下,
射国才负有责任(《责任公约》,第三条)。
Une arme serait considérée comme implantée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation en orbite autour de la Terre ou emprunte une partie de cette trajectoire avant une nouvelle accélération destinée à lui faire quitter son orbite, ou si elle est placée en position stable n'importe où au-delà de l'orbite terrestre.
如果该武器至少沿地球轨道飞行一周或进一步加速飞离轨道
沿此种弹道某一段飞行,或者被放置
地球轨道以外任何稳定的位置,它就将被视为放置
外空中的武器。
Tout dispositif artificiel qui est lancé en orbite autour d'un corps céleste, qui est en orbite autour d'un tel corps ou est placé sur un corps céleste à l'exception de la Terre, qui quitte son orbite autour d'un corps céleste pour se diriger vers celui-ci, qui part d'un corps céleste en direction d'un autre ou qui est placé dans l'espace par d'autres moyens.
射到或已位于任何天体的环绕轨道上,或位于任何除地球以外的天体上,或由任何天体环绕轨道向该天体运动,或从任一天体向另一个天体运动,或以任何其他方式放置
外空的任何
造装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, un État n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute (art. III et IV).
基于过失责任制度适用于在
表面以
任何
方造成
损害(第三和第四条)。
Il est recruté pour se rendre à des années-lumière de la Terre, sur Pandora, où de puissants groupes industriels exploitent un minerai rarissime destiné à résoudre la crise énergétique sur Terre.
他被招募前往离几光年以
——潘多拉,在那里,一个强势
工业集团需要开采一种稀有矿石以此来解决
上
能源危
。
M. Hodgkins (États-Unis) dit que la perte tragique de la navette spatiale américaine au début de l'année a rappelé de manière brutale les difficultés et les dangers qui confrontent l'exploration de l'univers au-delà de l'atmosphère terrestre.
Hodgkins先生(美利坚合众国)说,年初美国航天飞失事
悲剧使人们彻底意识到在探索
大气层以
世界时,仍然存在着困难和危险。
Le titulaire d'une autorisation légale de lancement d'un objet spatial sur orbite terrestre ou au-delà est tenu de communiquer au Bureau, dans un délai donné à compter de la date du lancement, les informations relatives à l'immatriculation.
要求依据该法将空间物体射入道或
道以
授权持有人在发射后
规定时间里向该办公室提供登记信息。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, l'État de lancement n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute ou à la faute des personnes dont il doit répondre (Convention sur la responsabilité, art. III).
对于在表面以
其他
方造成
损害,只有在损害是因发射国
过失或它所负责之人
过失所致
情况下,发射国才负有责任(《责任公约》,第三条)。
Une arme serait considérée comme implantée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation en orbite autour de la Terre ou emprunte une partie de cette trajectoire avant une nouvelle accélération destinée à lui faire quitter son orbite, ou si elle est placée en position stable n'importe où au-delà de l'orbite terrestre.
如果该武器至少沿道飞行一周或在进一步加速飞离
道前沿此种弹道某一段飞行,或者被放置在
道以
任何稳定
位置,它就将被视为放置在
空中
武器。
Tout dispositif artificiel qui est lancé en orbite autour d'un corps céleste, qui est en orbite autour d'un tel corps ou est placé sur un corps céleste à l'exception de la Terre, qui quitte son orbite autour d'un corps céleste pour se diriger vers celui-ci, qui part d'un corps céleste en direction d'un autre ou qui est placé dans l'espace par d'autres moyens.
发射到或已位于任何天体环绕
道上,或位于任何除
以
天体上,或由任何天体环绕
道向该天体运动,或从任一天体向另一个天体运动,或以任何其他方式放置在
空
任何人造装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, un État n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute (art. III et IV).
基于过失的责任制度适用于在地球表面以外的任何地方造成的损害(第三第四条)。
Il est recruté pour se rendre à des années-lumière de la Terre, sur Pandora, où de puissants groupes industriels exploitent un minerai rarissime destiné à résoudre la crise énergétique sur Terre.
他被招募前往离地球几光年以外的星球——潘多拉,在那里,个强势的工业集团需要开采
有矿石以此来解决地球上的能源危
。
M. Hodgkins (États-Unis) dit que la perte tragique de la navette spatiale américaine au début de l'année a rappelé de manière brutale les difficultés et les dangers qui confrontent l'exploration de l'univers au-delà de l'atmosphère terrestre.
Hodgkins先生(美利坚合众国)说,年初美国航天飞失事的悲剧使人们彻底意识到在探索地球大气层以外的世界时,仍然存在着
危险。
Le titulaire d'une autorisation légale de lancement d'un objet spatial sur orbite terrestre ou au-delà est tenu de communiquer au Bureau, dans un délai donné à compter de la date du lancement, les informations relatives à l'immatriculation.
要求依据该法将空间物体射入地球轨道或地球轨道以外的授权持有人在发射后的规定时间里向该办公室提供登记信息。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, l'État de lancement n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute ou à la faute des personnes dont il doit répondre (Convention sur la responsabilité, art. III).
对于在地球表面以外的其他地方造成的损害,只有在损害是因发射国的过失或它所负责之人的过失所致的情况下,发射国才负有责任(《责任公约》,第三条)。
Une arme serait considérée comme implantée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation en orbite autour de la Terre ou emprunte une partie de cette trajectoire avant une nouvelle accélération destinée à lui faire quitter son orbite, ou si elle est placée en position stable n'importe où au-delà de l'orbite terrestre.
如果该武器至少沿地球轨道飞行周或在进
步加速飞离轨道前沿此
弹道某
段飞行,或者被放置在地球轨道以外任何稳定的位置,它就将被视为放置在外空中的武器。
Tout dispositif artificiel qui est lancé en orbite autour d'un corps céleste, qui est en orbite autour d'un tel corps ou est placé sur un corps céleste à l'exception de la Terre, qui quitte son orbite autour d'un corps céleste pour se diriger vers celui-ci, qui part d'un corps céleste en direction d'un autre ou qui est placé dans l'espace par d'autres moyens.
发射到或已位于任何天体的环绕轨道上,或位于任何除地球以外的天体上,或由任何天体环绕轨道向该天体运动,或从任天体向另
个天体运动,或以任何其他方式放置在外空的任何人造装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, un État n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute (art. III et IV).
基于过失的责任制度适用于在地球表面以外的任何地方造成的损害(第三和第四条)。
Il est recruté pour se rendre à des années-lumière de la Terre, sur Pandora, où de puissants groupes industriels exploitent un minerai rarissime destiné à résoudre la crise énergétique sur Terre.
他被招募前往离地球几光年以外的星球——潘多拉,在那里,一个强势的工业集团需一种稀有矿石以此来解决地球上的能源
。
M. Hodgkins (États-Unis) dit que la perte tragique de la navette spatiale américaine au début de l'année a rappelé de manière brutale les difficultés et les dangers qui confrontent l'exploration de l'univers au-delà de l'atmosphère terrestre.
Hodgkins先生(美利坚合众国)说,年初美国航天飞失事的悲剧使人们彻底意识到在探索地球大气层以外的世界时,仍然存在着困难和
。
Le titulaire d'une autorisation légale de lancement d'un objet spatial sur orbite terrestre ou au-delà est tenu de communiquer au Bureau, dans un délai donné à compter de la date du lancement, les informations relatives à l'immatriculation.
求依据该法将空间物体射入地球轨道或地球轨道以外的授权持有人在发射后的规定时间里向该办公室提供登记信息。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, l'État de lancement n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute ou à la faute des personnes dont il doit répondre (Convention sur la responsabilité, art. III).
对于在地球表面以外的其他地方造成的损害,只有在损害是因发射国的过失或它所负责之人的过失所致的情况下,发射国才负有责任(《责任公约》,第三条)。
Une arme serait considérée comme implantée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation en orbite autour de la Terre ou emprunte une partie de cette trajectoire avant une nouvelle accélération destinée à lui faire quitter son orbite, ou si elle est placée en position stable n'importe où au-delà de l'orbite terrestre.
如果该武器至少沿地球轨道飞行一周或在进一步加速飞离轨道前沿此种弹道某一段飞行,或者被放置在地球轨道以外任何稳定的位置,它就将被视为放置在外空中的武器。
Tout dispositif artificiel qui est lancé en orbite autour d'un corps céleste, qui est en orbite autour d'un tel corps ou est placé sur un corps céleste à l'exception de la Terre, qui quitte son orbite autour d'un corps céleste pour se diriger vers celui-ci, qui part d'un corps céleste en direction d'un autre ou qui est placé dans l'espace par d'autres moyens.
发射到或已位于任何天体的环绕轨道上,或位于任何除地球以外的天体上,或由任何天体环绕轨道向该天体运动,或从任一天体向另一个天体运动,或以任何其他方式放置在外空的任何人造装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, un État n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute (art. III et IV).
基于过失的责任制度适用于在球表面以外的任何
成的损害(第三和第四条)。
Il est recruté pour se rendre à des années-lumière de la Terre, sur Pandora, où de puissants groupes industriels exploitent un minerai rarissime destiné à résoudre la crise énergétique sur Terre.
他被招募前往离球几光年以外的星球——潘多拉,在那里,一个强势的工业集团需要开采一种稀有矿石以此来解决
球上的能源危
。
M. Hodgkins (États-Unis) dit que la perte tragique de la navette spatiale américaine au début de l'année a rappelé de manière brutale les difficultés et les dangers qui confrontent l'exploration de l'univers au-delà de l'atmosphère terrestre.
Hodgkins先生(美利坚合众国)说,年初美国航天飞失事的悲剧使人们彻底意识到在探索
球大气层以外的世界时,仍然存在着困难和危险。
Le titulaire d'une autorisation légale de lancement d'un objet spatial sur orbite terrestre ou au-delà est tenu de communiquer au Bureau, dans un délai donné à compter de la date du lancement, les informations relatives à l'immatriculation.
要求依据该法将空间物体射入球轨道或
球轨道以外的授权持有人在发射后的规定时间里向该办公
登记信息。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, l'État de lancement n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute ou à la faute des personnes dont il doit répondre (Convention sur la responsabilité, art. III).
对于在球表面以外的其他
成的损害,只有在损害是因发射国的过失或它所负责之人的过失所致的情况下,发射国才负有责任(《责任公约》,第三条)。
Une arme serait considérée comme implantée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation en orbite autour de la Terre ou emprunte une partie de cette trajectoire avant une nouvelle accélération destinée à lui faire quitter son orbite, ou si elle est placée en position stable n'importe où au-delà de l'orbite terrestre.
如果该武器至少沿球轨道飞行一周或在进一步加速飞离轨道前沿此种弹道某一段飞行,或者被放置在
球轨道以外任何稳定的位置,它就将被视为放置在外空中的武器。
Tout dispositif artificiel qui est lancé en orbite autour d'un corps céleste, qui est en orbite autour d'un tel corps ou est placé sur un corps céleste à l'exception de la Terre, qui quitte son orbite autour d'un corps céleste pour se diriger vers celui-ci, qui part d'un corps céleste en direction d'un autre ou qui est placé dans l'espace par d'autres moyens.
发射到或已位于任何天体的环绕轨道上,或位于任何除球以外的天体上,或由任何天体环绕轨道向该天体运动,或从任一天体向另一个天体运动,或以任何其他
式放置在外空的任何人
装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, un État n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute (art. III et IV).
基于过失的责任制度适用于地球表面以外的任何地方造成的
(第三和第四条)。
Il est recruté pour se rendre à des années-lumière de la Terre, sur Pandora, où de puissants groupes industriels exploitent un minerai rarissime destiné à résoudre la crise énergétique sur Terre.
他被招募前往离地球几光年以外的星球——潘多拉,那里,一个强势的工业集团需要开采一种稀有矿石以此来解决地球上的能源危
。
M. Hodgkins (États-Unis) dit que la perte tragique de la navette spatiale américaine au début de l'année a rappelé de manière brutale les difficultés et les dangers qui confrontent l'exploration de l'univers au-delà de l'atmosphère terrestre.
Hodgkins先生(美利坚合众国)说,年初美国航天飞失事的悲剧使人们彻底意识到
探索地球大气层以外的世界时,仍然存
着困难和危险。
Le titulaire d'une autorisation légale de lancement d'un objet spatial sur orbite terrestre ou au-delà est tenu de communiquer au Bureau, dans un délai donné à compter de la date du lancement, les informations relatives à l'immatriculation.
要求依据该法将空间物体射入地球轨道或地球轨道以外的授权持有人发射后的规定时间里向该办公室提供登记信息。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, l'État de lancement n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute ou à la faute des personnes dont il doit répondre (Convention sur la responsabilité, art. III).
对于地球表面以外的其他地方造成的
,只有
是因发射国的过失或它所负责之人的过失所致的情况下,发射国才负有责任(《责任公约》,第三条)。
Une arme serait considérée comme implantée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation en orbite autour de la Terre ou emprunte une partie de cette trajectoire avant une nouvelle accélération destinée à lui faire quitter son orbite, ou si elle est placée en position stable n'importe où au-delà de l'orbite terrestre.
如果该武器至少沿地球轨道飞行一周或进一步加速飞离轨道前沿此种弹道某一段飞行,或者被放置
地球轨道以外任何稳定的位置,它就将被视为放置
外空中的武器。
Tout dispositif artificiel qui est lancé en orbite autour d'un corps céleste, qui est en orbite autour d'un tel corps ou est placé sur un corps céleste à l'exception de la Terre, qui quitte son orbite autour d'un corps céleste pour se diriger vers celui-ci, qui part d'un corps céleste en direction d'un autre ou qui est placé dans l'espace par d'autres moyens.
发射到或已位于任何天体的环绕轨道上,或位于任何除地球以外的天体上,或由任何天体环绕轨道向该天体运动,或从任一天体向另一个天体运动,或以任何其他方式放置外空的任何人造装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, un État n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute (art. III et IV).
基于过失责任制度适用于在地球表面以外
任何地方造成
损害(第三和第四
)。
Il est recruté pour se rendre à des années-lumière de la Terre, sur Pandora, où de puissants groupes industriels exploitent un minerai rarissime destiné à résoudre la crise énergétique sur Terre.
招募前往离地球几光年以外
星球——潘多拉,在那里,一个强势
工业集团需要开采一种稀有矿石以此来解决地球上
能源危
。
M. Hodgkins (États-Unis) dit que la perte tragique de la navette spatiale américaine au début de l'année a rappelé de manière brutale les difficultés et les dangers qui confrontent l'exploration de l'univers au-delà de l'atmosphère terrestre.
Hodgkins先生(美利坚合众国)说,年初美国航天飞失事
悲剧使人们彻底意识到在探索地球大气层以外
世界时,仍然存在着困难和危险。
Le titulaire d'une autorisation légale de lancement d'un objet spatial sur orbite terrestre ou au-delà est tenu de communiquer au Bureau, dans un délai donné à compter de la date du lancement, les informations relatives à l'immatriculation.
要求依据该法将空间物体入地球轨道或地球轨道以外
授权持有人在发
规定时间里向该办公室提供登记信息。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, l'État de lancement n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute ou à la faute des personnes dont il doit répondre (Convention sur la responsabilité, art. III).
对于在地球表面以外其
地方造成
损害,只有在损害是因发
国
过失或它所负责之人
过失所致
情况下,发
国才负有责任(《责任公约》,第三
)。
Une arme serait considérée comme implantée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation en orbite autour de la Terre ou emprunte une partie de cette trajectoire avant une nouvelle accélération destinée à lui faire quitter son orbite, ou si elle est placée en position stable n'importe où au-delà de l'orbite terrestre.
如果该武器至少沿地球轨道飞行一周或在进一步加速飞离轨道前沿此种弹道某一段飞行,或者放置在地球轨道以外任何稳定
位置,它就将
视为放置在外空中
武器。
Tout dispositif artificiel qui est lancé en orbite autour d'un corps céleste, qui est en orbite autour d'un tel corps ou est placé sur un corps céleste à l'exception de la Terre, qui quitte son orbite autour d'un corps céleste pour se diriger vers celui-ci, qui part d'un corps céleste en direction d'un autre ou qui est placé dans l'espace par d'autres moyens.
发到或已位于任何天体
环绕轨道上,或位于任何除地球以外
天体上,或由任何天体环绕轨道向该天体运动,或从任一天体向另一个天体运动,或以任何其
方式放置在外空
任何人造装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, un État n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute (art. III et IV).
基于过的责任制度适用于在地球表面以外的任何地方造成的损害(第三和第四条)。
Il est recruté pour se rendre à des années-lumière de la Terre, sur Pandora, où de puissants groupes industriels exploitent un minerai rarissime destiné à résoudre la crise énergétique sur Terre.
他被招募前往离地球几光年以外的星球——潘多拉,在那里,一个强势的工业集团需要开采一种稀有矿石以此来解决地球上的能源危。
M. Hodgkins (États-Unis) dit que la perte tragique de la navette spatiale américaine au début de l'année a rappelé de manière brutale les difficultés et les dangers qui confrontent l'exploration de l'univers au-delà de l'atmosphère terrestre.
Hodgkins先生(美利坚合众国)说,年初美国航的悲剧使人们彻底意识到在探索地球大气层以外的世界时,仍然存在着困难和危险。
Le titulaire d'une autorisation légale de lancement d'un objet spatial sur orbite terrestre ou au-delà est tenu de communiquer au Bureau, dans un délai donné à compter de la date du lancement, les informations relatives à l'immatriculation.
要求依据该法将空间物体射入地球轨道或地球轨道以外的授权持有人在发射后的规定时间里向该办公室提供登记信息。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, l'État de lancement n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute ou à la faute des personnes dont il doit répondre (Convention sur la responsabilité, art. III).
对于在地球表面以外的其他地方造成的损害,只有在损害是因发射国的过或它所负责之人的过
所致的情况下,发射国才负有责任(《责任公约》,第三条)。
Une arme serait considérée comme implantée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation en orbite autour de la Terre ou emprunte une partie de cette trajectoire avant une nouvelle accélération destinée à lui faire quitter son orbite, ou si elle est placée en position stable n'importe où au-delà de l'orbite terrestre.
如果该武器至少沿地球轨道行一周或在进一步加速
离轨道前沿此种弹道某一段
行,或者被放置在地球轨道以外任何稳定的位置,它就将被视为放置在外空中的武器。
Tout dispositif artificiel qui est lancé en orbite autour d'un corps céleste, qui est en orbite autour d'un tel corps ou est placé sur un corps céleste à l'exception de la Terre, qui quitte son orbite autour d'un corps céleste pour se diriger vers celui-ci, qui part d'un corps céleste en direction d'un autre ou qui est placé dans l'espace par d'autres moyens.
发射到或已位于任何体的环绕轨道上,或位于任何除地球以外的
体上,或由任何
体环绕轨道向该
体运动,或从任一
体向另一个
体运动,或以任何其他方式放置在外空的任何人造装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, un État n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute (art. III et IV).
基于过失的责任制度适用于在地表面以外的任何地方造成的损害(第三和第四条)。
Il est recruté pour se rendre à des années-lumière de la Terre, sur Pandora, où de puissants groupes industriels exploitent un minerai rarissime destiné à résoudre la crise énergétique sur Terre.
他被招募前往离地几光年以外的星
——
,在那里,一个强势的工业集团需要开采一种稀有矿石以此来解决地
上的能源危
。
M. Hodgkins (États-Unis) dit que la perte tragique de la navette spatiale américaine au début de l'année a rappelé de manière brutale les difficultés et les dangers qui confrontent l'exploration de l'univers au-delà de l'atmosphère terrestre.
Hodgkins先生(美利坚合众国)说,年初美国航天飞失事的悲剧使人们彻底意识到在探索地
大气层以外的世界时,仍然存在着困难和危险。
Le titulaire d'une autorisation légale de lancement d'un objet spatial sur orbite terrestre ou au-delà est tenu de communiquer au Bureau, dans un délai donné à compter de la date du lancement, les informations relatives à l'immatriculation.
要求依据该法将空间物体射入地或地
以外的授权持有人在发射后的规定时间里向该办公室提供登记信息。
En cas de dommage causé ailleurs qu'à la surface de la Terre, l'État de lancement n'est responsable que si le dommage est imputable à sa faute ou à la faute des personnes dont il doit répondre (Convention sur la responsabilité, art. III).
对于在地表面以外的其他地方造成的损害,只有在损害是因发射国的过失或它所负责之人的过失所致的情况下,发射国才负有责任(《责任公约》,第三条)。
Une arme serait considérée comme implantée dans l'espace dès lors qu'elle effectue au moins une rotation en orbite autour de la Terre ou emprunte une partie de cette trajectoire avant une nouvelle accélération destinée à lui faire quitter son orbite, ou si elle est placée en position stable n'importe où au-delà de l'orbite terrestre.
如果该武器至少沿地飞行一周或在进一步加速飞离
前沿此种弹
某一段飞行,或者被放置在地
以外任何稳定的位置,它就将被视为放置在外空中的武器。
Tout dispositif artificiel qui est lancé en orbite autour d'un corps céleste, qui est en orbite autour d'un tel corps ou est placé sur un corps céleste à l'exception de la Terre, qui quitte son orbite autour d'un corps céleste pour se diriger vers celui-ci, qui part d'un corps céleste en direction d'un autre ou qui est placé dans l'espace par d'autres moyens.
发射到或已位于任何天体的环绕上,或位于任何除地
以外的天体上,或由任何天体环绕
向该天体运动,或从任一天体向另一个天体运动,或以任何其他方式放置在外空的任何人造装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。