Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.
世界依然在遭受上武
的威胁。
Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.
世界依然在遭受上武
的威胁。
La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.
具体而言,上的
活动
武
行为,要求在次区域、区域
国际各级提高警惕。
Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.
当时,索马里不像今天在索马里沿岸活动的
那样精明。 更确切地说,那个时期的
是武
的
上
犯。
En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
在航方面,我们对
行为
上
的加剧表示严重关切。
Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.
在这方面,在国际区域一级进行合
是同
上武
斗争的关键。
L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.
欧洲联盟期待着在非正式协商进程的下一次会议上审议上持械
问题。
On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.
这些代表团强调必须警告在发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击行为
上持械
的重要工具。
J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.
在打击上武
方面,我认为亚洲地区的合
可以为其它地区提供一个有用的榜样。
Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.
在上航行方面,
持械
事件再次增多,特别是在索马里沿岸,是令人严重关切的问题。
Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.
若干代表团指出,拥有在发生上犯罪的
域上航行、并受
攻击或持械
的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。
Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.
《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定在该区域建立各种打击上武
行为的合
与协调机制,包括共同采取行动。
Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.
若干代表团指出,有效处理上持械
行为在陆地上的起因,造成此类事件减少。
Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.
为了在亚丁湾索马里沿
展开行动,打击
上武
活动,土耳其政府派出一艘配备航空
置的护卫舰。
L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.
打击查禁在
上从事这些
其它犯罪活动(如
行为
持械
),乃是
运业等全球产业面临的特别挑战。
Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.
在全球一级,国际事组织(
事组织)必须继续发挥主导
用,应该仍然是制订有效反应措施、处理
上
武
事件的具体论坛。
La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.
逮捕、拘留起诉那些涉嫌在索马里沿
犯下
行为或
上武
行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。
Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.
一个代表团表示,其代表的国家倡议推动通过制订区域法律框架,加强合
,在亚洲范围内防止
制止针对船舶的
上持械
行为。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
我们期待在该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事
上武
活动的人绳之以法。
Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.
不过,为第一步,我建议考虑在索马里执法当局内建立一个能有效对付
活动、特别是
上武
行为的能力。
L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.
持械
船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易
上航行,也危及在船上工
的
员的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.
世界依然在盗和
上武装抢劫的威胁。
La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.
具体而言,上的
盗活动和武装抢劫行为,要求在
区域、区域和国际各级提高警惕。
Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.
当时,索马里盗不像今天在索马里沿岸活动的
盗那样精明。 更确切地说,那个时期的
盗是武装的
上抢劫犯。
En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
在航方面,我们对
盗行为和
上抢劫的加剧表示严重关切。
Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.
在这方面,在国际和区域一级进行合是同
盗和
上武装抢劫
斗争的关键。
L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.
欧洲联盟期待着在非正式协商进程的下一会议上审议
盗和
上持械抢劫问题。
On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.
这些代表团强调必须警告在发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击盗行为和
上持械抢劫的重要工具。
J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.
在打击盗和
上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合
可以为其它地区提供一个有用的榜样。
Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.
在上航行方面,
盗和持械抢劫事件
增多,特别是在索马里沿岸,是令人严重关切的问题。
Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.
若干代表团指出,拥有在发生上犯罪的
域上航行、并
盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。
Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.
《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定在该区域建立各种打击盗和
上武装抢劫行为的合
与协调机制,包括共同采取行动。
Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.
若干代表团指出,有效处理盗和
上持械抢劫行为在陆地上的起因,造成此类事件减少。
Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.
为了在亚丁湾和索马里沿展开行动,打击
盗和
上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。
L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.
打击和查禁在上从事这些和其它犯罪活动(如
盗行为和持械抢劫),乃是
运业等全球产业面临的特别挑战。
Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.
在全球一级,国际事组织(
事组织)必须继续发挥主导
用,应该仍然是制订有效反应措施、处理
上
盗和武装抢劫事件的具体论坛。
La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.
逮捕、拘留和起诉那些涉嫌在索马里沿犯下
盗行为或
上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。
Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.
一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合,在亚洲范围内防止和制止针对船舶的
盗和
上持械抢劫行为。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
我们期待在该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事
盗和
上武装抢劫活动的人绳之以法。
Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.
不过,为第一步,我建议考虑在索马里执法当局内建立一个能有效对付
盗活动、特别是
上武装抢劫行为的能力。
L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.
盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和
上航行,也危及在船上工
的
员的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.
世界依然遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。
La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.
具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求次区域、区域和国际各级提高警惕。
Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.
当时,索马里海盗不像今天索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫
。
En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
海方面,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。
Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.
这方面,
国际和区域一级进行合
是同海盗和海上武装抢劫
斗争的关键。
L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.
欧洲联盟期待着非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。
On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.
这些代表团强调必须警告攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。
J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.
打击海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合
可以为其它地区提供一个有用的榜样。
Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.
海上
行方面,海盗和持械抢劫事件再次增多,特别是
索马里沿岸,是令人严重关切的问题。
Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.
若干代表团指出,拥有海上
罪的海域上
行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。
Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.
《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻效,其中规定
该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的合
与协调机制,包括共同采取行动。
Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.
若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为陆地上的起因,造成此类事件减少。
Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.
为了亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备
空装置的护卫舰。
L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.
打击和查禁海上从事这些和其它
罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临的特别挑战。
Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.
全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续
挥主导
用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。
La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.
逮捕、拘留和起诉那些涉嫌索马里沿海
下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。
Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.
一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合,
亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
我们期待该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合
等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。
Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.
不过,为第一步,我建议考虑
索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为的能力。
L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.
海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上行,也危及
船上工
的海员的
命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.
世界依然在遭受海盗海上武装抢劫
威胁。
La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.
具体而言,海上海盗活动
武装抢劫行为,要求在次区域、区域
各级提高警惕。
Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.
当时,索马里海盗不像今天在索马里沿岸活动海盗那样精明。 更确切地说,那个时期
海盗是武装
海上抢劫犯。
En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
在航海方面,我们对海盗行为海上抢劫
加剧表示严重关切。
Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.
在这方面,在区域一级进行合
是同海盗
海上武装抢劫
斗争
关键。
L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.
欧洲联盟期待着在非正式协商进一次会议上审议海盗
海上持械抢劫问题。
On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.
这些代表团强调必须警告在发生攻击事件邻近地区内
其他船舶,因为这是打击海盗行为
海上持械抢劫
重要工具。
J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.
在打击海盗海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区
合
可以为其它地区提供一个有用
榜样。
Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.
在海上航行方面,海盗持械抢劫事件再次增多,特别是在索马里沿岸,是令人严重关切
问题。
Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.
若干代表团指出,拥有在发生海上犯罪海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫
船舶
船旗
,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。
Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.
《吉布提行为守则》随着该区域九个家正式签署而立刻生效,其中规定在该区域建立各种打击海盗
海上武装抢劫行为
合
与协调机制,包括共同采取行动。
Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.
若干代表团指出,有效处理海盗海上持械抢劫行为在陆地上
起因,造成此类事件减少。
Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.
为了在亚丁湾索马里沿海展开行动,打击海盗
海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置
护卫舰。
L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.
打击查禁在海上从事这些
其它犯罪活动(如海盗行为
持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临
特别挑战。
Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.
在全球一级,海事组织(海事组织)必须继续发挥主导
用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗
武装抢劫事件
具体论坛。
La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.
逮捕、拘留起诉那些涉嫌在索马里沿海犯
海盗行为或海上武装抢劫行为者
问题带来了令人关注
法律挑战。
Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.
一个代表团表示,其代表家倡议
推动通过制订区域法律框架,加强合
,在亚洲范围内防止
制止针对船舶
海盗
海上持械抢劫行为。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
我们期待在该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗
海上武装抢劫活动
人绳之以法。
Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.
不过,为第一步,我建议考虑在索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫行为
能力。
L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.
海盗持械抢劫船只活动
数量上升、范围扩大,这威胁着贸易
海上航行,也危及在船上工
海员
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.
世在遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。
La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.
具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫行为,要求在次区域、区域和国际各级提高警惕。
Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.
当时,索马里海盗不像今天在索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。
En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
在航海方面,我们对海盗行为和海上抢劫的加剧表示严重关切。
Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.
在这方面,在国际和区域一级进行合是同海盗和海上武装抢劫
斗争的关键。
L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.
欧洲联盟期待着在非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。
On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.
这些代表团强调必须警告在发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢劫的重要工具。
J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.
在打击海盗和海上武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合可以为其它地区提供一个有用的榜样。
Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.
在海上航行方面,海盗和持械抢劫事件再次增,
是在索马里沿岸,是令人严重关切的问题。
Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.
若干代表团指出,拥有在发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。
Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.
《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定在该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫行为的合与协调机制,包括共同采取行动。
Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.
若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫行为在陆地上的起因,造成此类事件减少。
Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.
为了在亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。
L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.
打击和查禁在海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临的挑战。
Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.
在全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍
是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。
La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.
逮捕、拘留和起诉那些涉嫌在索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。
Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.
一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合,在亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫行为。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
我们期待在该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之以法。
Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.
不过,为第一步,我建议考虑在索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、
是海上武装抢劫行为的能力。
L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.
海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及在船上工的海员的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.
世界依然在遭受海盗和海上武装抢劫的威胁。
La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.
具体而言,海上的海盗活动和武装抢劫,
求在次区域、区域和国际各级提高警惕。
Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.
当时,索马里海盗不像今天在索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢劫犯。
En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
在航海方面,我们对海盗和海上抢劫的加剧表示严重关切。
Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.
在这方面,在国际和区域一级进合
是同海盗和海上武装抢劫
斗争的关键。
L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.
欧洲联盟期待着在非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢劫问题。
On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.
这些代表团强调必须警告在发生攻击事件的邻近地区内的他船舶,因
这是打击海盗
和海上持械抢劫的重
工具。
J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.
在打击海盗和海上武装抢劫方面,我认亚洲地区的合
可
它地区提供一个有用的榜样。
Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.
在海上航方面,海盗和持械抢劫事件再次增多,特别是在索马里沿岸,是令人严重关切的问题。
Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.
若干代表团指出,拥有在发生海上犯罪的海域上航、并受海盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知
船舶如何对这些攻击采取预防措施。
Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.
《吉布提守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,
中规定在该区域建立各种打击海盗和海上武装抢劫
的合
与协调机制,包括共同采取
动。
Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.
若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢劫在陆地上的起因,造成此类事件减少。
Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.
了在亚丁湾和索马里沿海展开
动,打击海盗和海上武装抢劫活动,土耳
政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。
L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.
打击和查禁在海上从事这些和它犯罪活动(如海盗
和持械抢劫),乃是海运业等全球产业面临的特别挑战。
Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.
在全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢劫事件的具体论坛。
La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.
逮捕、拘留和起诉那些涉嫌在索马里沿海犯下海盗或海上武装抢劫
者的问题带来了令人关注的法律挑战。
Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.
一个代表团表示,代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合
,在亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢劫
。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
我们期待在该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重
问题,
便将从事海盗和海上武装抢劫活动的人绳之
法。
Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.
不过,第一步,我建议考虑在索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢劫
的能力。
L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.
海盗和持械抢劫船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航,也危及在船上工
的海员的生命。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.
世界依然在遭受盗
武装抢劫的威胁。
La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.
具体而言,的
盗活动
武装抢劫行为,要求在次区域、区域
国际各级提高警惕。
Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.
当,
里
盗不像今天在
里沿岸活动的
盗那样精明。 更确切地说,那个
期的
盗是武装的
抢劫犯。
En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
在航方面,我们对
盗行为
抢劫的加剧表示严重关切。
Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.
在这方面,在国际区域一级进行合
是同
盗
武装抢劫
斗争的关键。
L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.
欧洲联盟期待着在非正式协商进程的下一次会议审议
盗
持械抢劫问题。
On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.
这些代表团强调必须警告在发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击盗行为
持械抢劫的重要工具。
J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.
在打击盗
武装抢劫方面,我认为亚洲地区的合
可以为其它地区提供一个有用的榜样。
Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.
在航行方面,
盗
持械抢劫事件再次增多,特别是在
里沿岸,是令人严重关切的问题。
Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.
若干代表团指出,拥有在发生犯罪的
域
航行、并受
盗攻击或持械抢劫的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。
Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.
《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定在该区域建立各种打击盗
武装抢劫行为的合
与协调机制,包括共同采取行动。
Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.
若干代表团指出,有效处理盗
持械抢劫行为在陆地
的起因,造成此类事件减少。
Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.
为了在亚丁湾里沿
展开行动,打击
盗
武装抢劫活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。
L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.
打击查禁在
从事这些
其它犯罪活动(如
盗行为
持械抢劫),乃是
运业等全球产业面临的特别挑战。
Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.
在全球一级,国际事组织(
事组织)必须继续发挥主导
用,应该仍然是制订有效反应措施、处理
盗
武装抢劫事件的具体论坛。
La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.
逮捕、拘留起诉那些涉嫌在
里沿
犯下
盗行为或
武装抢劫行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。
Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.
一个代表团表示,其代表的国家倡议推动通过制订区域法律框架,加强合
,在亚洲范围内防止
制止针对船舶的
盗
持械抢劫行为。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
我们期待在该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事
盗
武装抢劫活动的人绳之以法。
Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.
不过,为第一步,我建议考虑在
里执法当局内建立一个能有效对付
盗活动、特别是
武装抢劫行为的能力。
L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.
盗
持械抢劫船只活动的数量
升、范围扩大,这威胁着贸易
航行,也危及在船
工
的
员的生命。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.
世界依然在遭受海盗和海上武装威胁。
La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.
具体而言,海上海盗活动和武装
行为,要求在次区域、区域和国际各级提高警惕。
Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.
当时,索马里海盗不像今天在索马里沿岸活动海盗那样精明。 更确切地说,那个时期
海盗是武装
海上
犯。
En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
在航海方面,我们对海盗行为和海上加剧表示严重关切。
Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.
在这方面,在国际和区域一级进行合是同海盗和海上武装
斗争
关键。
L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.
欧洲联盟期待着在非正式协商进程下一次会议上审议海盗和海上持
问题。
On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.
这些代表团强调必须警告在发生攻击事件邻近地区内
其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持
重要工具。
J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.
在打击海盗和海上武装方面,我认为亚洲地区
合
可以为其它地区提供一个有用
榜样。
Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.
在海上航行方面,海盗和持事件再次增多,特别是在索马里沿岸,是令人严重关切
问题。
Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.
若干代表团指出,拥有在发生海上犯罪海域上航行、并受海盗攻击或持
船舶
船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。
Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.
《吉布提行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定在该区域建立各种打击海盗和海上武装行为
合
与协调机制,包括共同采取行动。
Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.
若干代表团指出,有效处理海盗和海上持行为在陆地上
起因,造成此类事件减少。
Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.
为了在亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置
护卫舰。
L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.
打击和查禁在海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持),乃是海运业等全球产业面临
特别挑战。
Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.
在全球一级,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装
事件
具体论坛。
La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.
逮捕、拘留和起诉那些涉嫌在索马里沿海犯下海盗行为或海上武装行为者
问题带来了令人关注
法律挑战。
Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.
一个代表团表示,其代表国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合
,在亚洲范围内防止和制止针对船舶
海盗和海上持
行为。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
我们期待在该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装
活动
人绳之以法。
Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.
不过,为第一步,我建议考虑在索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装
行为
能力。
L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.
海盗和持船只活动
数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及在船上工
海员
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le monde continue d'être en proie aux menaces de la piraterie et du vol à main armée en mer.
世界依然在遭受海盗和海上武装抢的威胁。
La piraterie et les vols à main armée en mer exigent une vigilance aux niveaux sous-régional, régional et international.
具体而言,海上的海盗活动和武装抢行为,要求在次区域、区域和国际各
警惕。
Durant cette période, les pirates somaliens n'étaient pas aussi ingénieux que ceux qui opèrent aujourd'hui le long des côtes somaliennes.
当时,索马里海盗不像今天在索马里沿岸活动的海盗那样精明。 更确切地说,那个时期的海盗是武装的海上抢犯。
En matière de navigation, nous voudrions exprimer notre grave préoccupation face à l'escalade des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
在航海,我们对海盗行为和海上抢
的加剧表示严重关切。
Dans ce contexte, la coopération aux niveaux international et régional est essentielle pour lutter contre la piraterie et le vol à main armé en haute mer.
在这,在国际和区域一
进行合
是同海盗和海上武装抢
斗争的关键。
L'Union européenne se félicite de l'examen, lors de la prochaine session du Processus consultatif, de la question de la piraterie et des vols à main armée en mer.
欧洲联盟期待着在非正式协商进程的下一次会议上审议海盗和海上持械抢问题。
On a souligné à quel point il était essentiel d'alerter les navires d'une attaque à proximité dans le cadre de la lutte contre la piraterie et de sa prévention.
这些代表团强调必须警告在发生攻击事件的邻近地区内的其他船舶,因为这是打击海盗行为和海上持械抢的重要工具。
J'estime que la coopération dans la région asiatique peut fournir un exemple utile à d'autres régions dans leur lutte contre la piraterie et le vol à main armée en mer.
在打击海盗和海上武装抢,我认为亚洲地区的合
可以为其它地区
供一个有用的榜样。
Dans le domaine de la navigation maritime, nous sommes vivement préoccupés par la recrudescence des incidents de piraterie et de vols à main armée, notamment au large des côtes de la Somalie.
在海上航行,海盗和持械抢
事件再次增多,特别是在索马里沿岸,是令人严重关切的问题。
Plusieurs délégations ont déclaré que les États du pavillon devraient redoubler d'efforts pour informer leurs navires qui sillonnent des eaux à haut risque d'actes de piraterie sur les façons de se prémunir de ces attaques.
若干代表团指出,拥有在发生海上犯罪的海域上航行、并受海盗攻击或持械抢的船舶的船旗国,应当加紧努力通知其船舶如何对这些攻击采取预防措施。
Il prévoit des mécanismes de coopération et de coordination dans la région afin de mettre un terme aux actes de piraterie et aux vols à main armée en mer, y compris le lancement d'opérations communes.
《吉布行为守则》随着该区域九个国家正式签署而立刻生效,其中规定在该区域建立各种打击海盗和海上武装抢
行为的合
与协调机制,包括共同采取行动。
Plusieurs ont noté que le nombre d'incidents avait diminué lorsqu'on avait apporté une réponse concrète aux problèmes qui, sur la terre ferme, étaient la cause d'actes de piraterie et de vols à main armée perpétrés en mer.
若干代表团指出,有效处理海盗和海上持械抢行为在陆地上的起因,造成此类事件减少。
Afin de lutter contre la piraterie et les vols à main armée en mer dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes, le Gouvernement turc a mis à disposition une frégate disposant de moyens aériens.
为了在亚丁湾和索马里沿海展开行动,打击海盗和海上武装抢活动,土耳其政府派出一艘配备航空装置的护卫舰。
L'action à mener pour combattre et éliminer ces activités et d'autres activités criminelles en mer, comme la piraterie et les vols à main armée, constitue un défi particulier pour une industrie mondiale comme celle des transports maritimes.
打击和查禁在海上从事这些和其它犯罪活动(如海盗行为和持械抢),乃是海运业等全球产业
临的特别挑战。
Au niveau mondial, l'Organisation maritime internationale (OMI) doit continuer de jouer le rôle de chef de file et devrait demeurer le forum spécifique pour l'élaboration de réponses efficaces aux incidents de piraterie et vols à main armée.
在全球一,国际海事组织(海事组织)必须继续发挥主导
用,应该仍然是制订有效反应措施、处理海上海盗和武装抢
事件的具体论坛。
La question de l'arrestation, de la détention et de la poursuite des personnes soupçonnées d'avoir commis des actes de piraterie et des vols à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes a soulevé des problèmes juridiques intéressants.
逮捕、拘留和起诉那些涉嫌在索马里沿海犯下海盗行为或海上武装抢行为者的问题带来了令人关注的法律挑战。
Une délégation a indiqué que son pays avait oeuvré pour le renforcement de la coopération pour la prévention et l'élimination de la piraterie et du vol à main armée dirigés contre des navires en Asie au moyen d'un cadre juridique régional.
一个代表团表示,其代表的国家倡议和推动通过制订区域法律框架,加强合,在亚洲范围内防止和制止针对船舶的海盗和海上持械抢
行为。
Nous attendons avec intérêt la poursuite des pourparlers au sein du Groupe sur les questions clefs telles que la coordination accrue et la coopération étroite pour poursuivre ceux qui commettent des actes de piraterie et des vols à main armée en mer.
我们期待在该小组内继续讨论诸如加强协调及密切开展合等重要问题,以便将从事海盗和海上武装抢
活动的人绳之以法。
Néanmoins, comme première étape, je recommande qu'on envisage de mettre en place, au sein des organes somaliens chargés du maintien de l'ordre public, un dispositif efficace d'intervention contre la piraterie et en particulier contre les vols à main armée commis en mer.
不过,为第一步,我建议考虑在索马里执法当局内建立一个能有效对付海盗活动、特别是海上武装抢
行为的能力。
L'augmentation du nombre et de l'ampleur des actes de piraterie et des vols à main armée contre les navires menace le commerce et la navigation maritime et fait peser un risque sur la vie des marins qui travaillent à bord de ces navires.
海盗和持械抢船只活动的数量上升、范围扩大,这威胁着贸易和海上航行,也危及在船上工
的海员的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。