Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间
系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题要的领域做出了努力,包括本地区
键各方和四方会谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表,
特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方会谈的国际调
恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝格莱德和普里什蒂纳当局以及塞
维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方会谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行了会谈,确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局
及塞尔维亚东正教会都可
接受的合作办法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎个兄弟
家的这一举动,同时要声明直接会谈或
际仲裁是
该区域
全和加
间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方会谈的际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔
亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间
系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问,即巴勒斯坦和以色列问
重要的领域做出了努力,包括本地区
键各方和四方会谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,
向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特判陷入僵局,部分原因是国际社
未能对
各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接国际仲裁是将维护该区域
全和加强两国间关系的选
。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方
的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,包括国际组织进行了,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教
都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是际社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟家的这一举动,同时要声明直接会谈或
际仲裁是将维护该区域
全和加强两
间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的领域做出了努力,本地区关键各方和四方会谈的
际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域的主要利益相关者,际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是社会未能对会谈各方施加压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟家
这一举动,同时要声明直接会谈
仲裁是将维护该区域
全和加强两
间关系
。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要领域做出了努力,包括本地区关键各方和四方会谈
调解员为恢复政治进程提供
协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一领域主要利益相关者,包括
组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受
合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a eu des pourparlers avec l'Union africaine et d'autres partenaires internationaux.
它与非洲联盟和其他国际伙伴举行了会谈。
Il a fait remarquer que les négociations de Syrte étaient entrées dans l'impasse car la communauté internationale n'avait pas exercé de pressions sur les parties pour les amener à participer aux pourparlers.
他表示,苏尔特谈判陷入僵局,部分原因是国际社会未能对会谈各压力。
Le Yémen se félicite de cette approche adoptée par les deux États frères, tout en souhaitant affirmer que des pourparlers directs ou un arbitrage international constitue l'option qui préserverait la sécurité de la région et renforcerait les relations entre les deux pays.
也门欢迎两个兄弟国家的这一举动,同时要声明直接会谈或国际仲裁是将维护该区全和
强两国间关系的选择。
En ce qui concerne le point central d'un règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir le conflit israélo-palestinien, l'on s'efforce depuis quelques temps de relancer le processus politique, avec la collaboration des principaux acteurs régionaux et la médiation internationale du Quatuor.
最近,在对解决中东问题,即巴勒斯坦和以色列问题至关重要的出了努力,包括本地区关键各
和四
会谈的国际调解员为恢复政治进程提供的协助。
En avril et mai, des experts de la MINUK se sont entretenus avec les principales parties prenantes, dont des organisations internationales qui s'occupent de cette question, en vue de trouver une formule de coopération acceptable pour les autorités de Belgrade et de Pristina et l'Église orthodoxe serbe.
和5月,科索沃特派团专家与活跃在这一的主要利益相关者,包括国际组织进行了会谈,以确定贝尔格莱德和普里什蒂纳当局以及塞尔维亚东正教会都可以接受的合作办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。