Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比际仲裁具有若干优势。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比际仲裁具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
际商会
际仲裁委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦际仲裁法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和际仲裁的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联际仲裁裁决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对
际仲裁的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联际仲裁裁决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸际仲裁是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对
际仲裁的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联
际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《际仲裁裁决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《际仲裁法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在际仲裁情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦际仲裁庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联际仲裁裁决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《际仲裁裁决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸际仲裁的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联际仲裁裁决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,《联际仲裁裁决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联
际仲裁裁决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联际仲裁裁决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲裁具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
国际商会国际仲裁委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦国际仲裁法院泛非理事会副主。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
政策审评发现了当地和国际仲裁的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合国国际仲裁裁决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对国际仲裁的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合国国际仲裁裁决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸国际仲裁是可能的,但应该泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对国际仲裁的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国际仲裁裁决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《国际仲裁法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在国际仲裁情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦国际仲裁庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合国国际仲裁裁决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国际仲裁裁决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸国际仲裁的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合国国际仲裁裁决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
国际商会国际仲委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦国际仲法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发地和国际仲
的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合国国际仲决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对国际仲
的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合国国际仲决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸国际仲能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对国际仲
的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲案,《联合国国际仲
决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲
决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国际仲决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《国际仲法》第12节中作
规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在国际仲情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦国际仲庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合国国际仲决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国际仲决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸国际仲的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合国国际仲决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲案,《联合国国际仲
决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际仲
决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合国国际仲决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
商会
委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对
的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对
的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶案,《联合
决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合
决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶案,《联合
决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合
决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
商会
委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对
的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对
的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶案,《联合
决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合
决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶案,《联合
决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合
决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲裁具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
国际商会国际仲裁委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦国际仲裁法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投审评发现了当地和国际仲裁的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合国国际仲裁裁决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对国际仲裁的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合国国际仲裁裁决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸国际仲裁是可能的,但加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对国际仲裁的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国际仲裁裁决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《国际仲裁法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在国际仲裁情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦国际仲裁庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合国国际仲裁裁决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国际仲裁裁决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸国际仲裁的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合国国际仲裁裁决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合国国际仲裁裁决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
国际商会国际仲委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦国际仲法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发地和国际仲
的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合国国际仲决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对国际仲
的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合国国际仲决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸国际仲能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对国际仲
的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲案,《联合国国际仲
决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲
决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国际仲决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《国际仲法》第12节中作
规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在国际仲情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦国际仲庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合国国际仲决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国际仲决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸国际仲的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合国国际仲决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲案,《联合国国际仲
决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际仲
决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合国国际仲决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比际仲
具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
际商会
际仲
委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦际仲
法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和际仲
的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联际仲
报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对
际仲
的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联际仲
报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自动诉诸际仲
是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对
际仲
的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲案,《联
际仲
报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联
际仲
报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《际仲
汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《际仲
法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在际仲
情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦际仲
庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联际仲
报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《际仲
报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸际仲
的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联际仲
报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲案,《联
际仲
报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联
际仲
报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联际仲
报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
国商会国
委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦国法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和国的问题。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合国国决报告书》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及命令对国
的影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合国国决报告书》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
自国
是可能的,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反讼
令对国
的影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶案,《联合国国
决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国
决报告书》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些问题在《国法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在国情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦国庭规则载有类似的条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合国国决报告书》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国决报告书》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司国
的渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合国国决报告书》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶案,《联合国国
决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国
决报告书》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合国国决报告书》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces méthodes peuvent avoir plusieurs avantages par rapport à l'arbitrage international.
它比国际仲裁具有若干优势。
Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.
国际商会国际仲裁委员会成员。
Vice-Président du Conseil panafricain de la Cour d'arbitrage international de Londres.
伦敦国际仲裁法院泛非理事会副主席。
Des problèmes avaient été constatés en matière d'arbitrage local et international.
投资政策审评发现了当地和国际仲裁。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合国国际仲裁裁决报》,p.198。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des injonctions antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及诉命令对国际仲裁
影响。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1502.
联合国国际仲裁裁决报》,p.1502。
Le recours automatique à l'arbitrage international était possible mais devrait être plus généralisé.
动诉诸国际仲裁是可能
,但应该更加广泛。
Une autre suggestion encore a été d'examiner l'incidence des ordonnances antipoursuites sur l'arbitrage international.
还有与会者建议述及反诉讼令对国际仲裁
影响。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报
》第12卷,。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国际仲裁裁决汇编》,第7卷,第176页。
L'article 12 de la loi sur l'arbitrage international traite de ces questions.
这些在《国际仲裁法》第12节中作了规定。
Lorsqu'un principe n'est pas applicable dans le contexte de l'arbitrage international, il n'est pas mentionné.
如果某一原则在国际仲裁情况下不适用,则予以略去。
Le Règlement de la LCIA contient une disposition semblable (paragraphe 1 de l'article 4).
伦敦国际仲裁庭规则载有类似条文(第4.1条)。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合国国际仲裁裁决报》第四卷,第678页。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国际仲裁裁决报》p. 247。
À cet égard, la Colombie avait besoin de faciliter le recours à l'arbitrage international.
在这方面,哥伦比亚需要改善公司诉诸国际仲裁渠道。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1504.
《联合国国际仲裁裁决报》,第三卷,p.1504。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报
》第12卷,p.99。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. VII, p.152.
联合国国际仲裁裁决报》,p.119起,尤见p.152。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。