法语助手
  • 关闭

困苦的

添加到生词本

dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难时候,我们心应该巴勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于补救,标着这类守则第一次建立起了执机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,动是扫除贫一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,用于消除贫直接动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓巴勒斯坦人民日常

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使弱势群体生活不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦人

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


电子枪, 电子琴, 电子驱蚊器, 电子认证, 电子扫描显微镜, 电子商务, 电子设备可靠性谘询组, 电子摄谱仪, 电子施主原子, 电子收集脉冲电离室,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难时候,我们心应该和巴人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍对巴领土上人们不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

有334个对家庭和儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛,使其陷入仇恨境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴人民毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴人民日常

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴人带来实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷人和弱势群体生活不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端困苦状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难困苦时候,我们心应该和巴勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于困苦补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受困苦儿童面前作出这一重承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦一个重组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和困苦直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心困苦

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除困苦生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于财产毁坏而遭受困苦居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许家庭遭受巨痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容困苦同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇困苦

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民困苦毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来困苦实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷人和弱势群体生活困苦不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩更加重了巴勒斯坦人困苦

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


电子异构, 电子异构体, 电子逸出功, 电子音乐, 电子引信, 电子邮件, 电子邮件地址, 电子邮箱, 电子游戏, 电子游戏机,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他艰难时候,我心应该和巴勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我名遭受儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

从中可以获得新想法,用于消除贫穷和直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人仍对巴勒斯坦领土上人不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他身心

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛,使其陷入仇恨境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给我带来无法形容同时,也教会了我如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷人和弱势群体生活不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦人

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


电子转移酶, 电子自动血球计数仪, 电子自旋, 电子组态, 电阻, 电阻单位, 电阻对焊, 电阻高温计, 电阻焊, 电阻控制器,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处极端状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

他们艰难时候,我们应该和巴勒斯坦一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府我国千万名遭受儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,们仍对巴勒斯坦领土上不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受更高于其他

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助开展工作,以便消除生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策给我们带来无法形容同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令关切是不得不没有医疗帮助情况下孕妇

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦日常

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦带来难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷和弱势群体生活不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端困苦状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

们艰难困苦时候,我们心应该和巴勒斯坦民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于困苦,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受困苦儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和困苦直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,们仍对巴勒斯坦领土上困苦不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻身心困苦

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除困苦生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受困苦居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使陷入仇恨困苦境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容困苦同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇困苦

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦困苦毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦日常困苦

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦带来困苦实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷和弱势群体生活困苦不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦困苦

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


垫层, 垫出(另一种花色牌), 垫单, 垫底, 垫底灰浆, 垫付, 垫付金额, 垫高, 垫话, 垫货板,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝保夕,常常处在极端状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难时候,心应该和巴勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在万名遭受儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛,使其陷入仇恨境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善情况,必须保护儿童受过渡时期艰难影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给们带来无法形容同时,也教会了们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切在没有医疗帮助情况下孕妇

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障足,致使穷人和弱势群体生活堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络断扩大更加重了巴勒斯坦人

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者朝不保夕,常常处在极端困苦状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难困苦时候,我们心应该和巴勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于困苦补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥在我国千万名遭受困苦儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和困苦一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和困苦直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们困苦不堪状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受困苦更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心困苦

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社会援助中心在开展工作,以便消除困苦处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员会采访了由于枪击或财产毁坏而遭受困苦居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛苦,使其陷入仇恨困苦境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难困苦影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种策在给我们带来无法形容困苦同时,也教会了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇困苦

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民困苦毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常困苦

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来困苦实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

社会保障不足,致使穷人和弱势群体困苦不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦人困苦

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,
dur, e 法 语 助 手

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端状况。

Nous devons aider les Palestiniens qui sont dans le besoin et connaissent une telle adversité.

在他们艰难时候,我们心应该和巴勒斯坦人民在一起。

L'article 10 porte sur la question de la mise en œuvre des principes du Code.

第10条涉及对于补救,标志着这类守则第一次建立起了执行机制。

Le Gouvernement angolais prend cet engagement majeur face aux souffrances de milliers d'enfants dans mon pays.

安哥拉政府在我国千万名遭受儿童面前作出这一重大承诺。

Le volontariat est par conséquent un élément majeur de la lutte contre la pauvreté et le dénuement.

因此,志愿行动是扫除贫穷和一个重大组成部

Ce qu'ils apprennent ainsi leur permet de lancer des actions directes pour combattre la pauvreté et la misère.

他们从中可以获得新想法,用于消除贫穷和直接行动。

Toutefois des préoccupations demeurent au sujet des conditions de vie pénibles dans les territoires palestiniens.

然而,人们仍对巴勒斯坦领土上人们不堪生活状况深感忧虑。

Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.

妇女因占领而遭受更高于其他人。

Il s'agit, en clair, d'alléger tant leurs handicaps physiques que leurs souffrances morales.

这当然包括减轻他们身心

Il existe 334 centres d'assistance sociale pour les familles et les enfants, qui s'efforcent de résoudre les cas difficiles.

现有334个对家庭和儿童提供社中心在开展工作,以便消除生活处境。

La Commission a ensuite interrogé les personnes qui avaient été touchées par les tirs ou dont les biens avaient été détruits.

此后,委员采访了由于枪击或财产毁坏而遭受居民。

Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.

它让许多家庭遭受巨大痛,使其陷入仇恨境地。

Pour améliorer la situation dans le pays, il fallait protéger les enfants des difficultés de la période de transition.

为改善国家情况,必须保护儿童不受过渡时期艰难影响。

Pour Israël, cette politique, bien qu'elle ait entraîné des épreuves indicibles, nous a également appris à nous défendre.

对以色列来讲,这种政策在给我们带来无法形容同时,也教了我们如何自卫。

La situation des femmes enceintes est particulièrement préoccupante, car elles doivent accoucher sans assistance médicale.

特别令人关切是不得不在没有医疗帮助情况下孕妇

Nous avons beau continuer à débattre, le sort de la population palestinienne ne montre aucun signe d'amélioration.

而在我们继续讨论这个问题期间,巴勒斯坦人民毫无改善希望。

Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.

同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民日常

Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem.

为使耶路撒冷犹太化而给巴勒斯坦人带来实在难以言状。

L'insuffisance des programmes de sécurité sociale avait créé d'énormes difficultés pour les populations pauvres et vulnérables.

保障不足,致使穷人和弱势群体生活不堪。

Cette situation précaire est de plus aggravée par l'ampleur croissante du réseau des colonies de peuplement israéliennes.

以色列定居点网络不断扩大更加重了巴勒斯坦人

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 困苦的 的法语例句

用户正在搜索


淀粉性质的, 淀粉样变性, 淀粉样变性病, 淀粉样甘蔗渣, 淀粉样脾, 淀粉样肾变, 淀粉质食用植物, 淀粉状的, 淀积, 淀积的,

相似单词


困倦, 困倦(儿语), 困倦难忍, 困倦欲睡, 困苦, 困苦的, 困苦劳顿, 困料, 困龙也有上天时, 困难,