法语助手
  • 关闭

嗤之以鼻

添加到生词本

chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn
法语 助 手

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目蓄意残杀无辜,对国际秩序基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前局势不变,一些国家对此议定书嗤之以鼻态度,将是整个《约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人孤立纯子乌虚有,这只能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒斯坦义务,在一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到各种阻挠,这些困难不仅来自那些对国际机构嗤之以鼻人,而且还包括那些年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益大威胁有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn
法语 助 手

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目蓄意残杀无辜,对国际秩序基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前局势不变,些国家对此议定书嗤之以鼻态度,将是候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人孤立纯子乌虚有,这只能使他与国际社会进步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒斯坦义务,在最近列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无切大规模毁灭性武器区努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到各种阻挠,这些困难不仅来自那些对国际机构嗤之以鼻人,而且还包括那些近年来直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益最大威胁有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn
法语 助 手

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目蓄意残杀无辜,对国际秩序基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前局势不变,一些国家对此议定书嗤之以鼻态度,将是整个《气候公约》招致

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

佐普洛先生对这些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人孤立纯子乌虚有,这只能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒义务,在最近一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒却无视这些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到各种阻挠,这些困难不仅来自那些对国际机构嗤之以鼻人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益最大威胁有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn
法语 助 手

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目的蓄意残杀无辜,对秩序的基本原则

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前的局势不变,一些家对此议定书的态度,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力,宣称土族塞人的孤立纯子乌虚有,这只能使他与会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴勒斯坦的义务,在最近的一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到的是双重标准政策,这种政策向色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区的努力

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员和民间会还应该正视实工作中遇到的各种阻挠,这些困难不仅来自那些对机构的人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把刑事法院看作是其利益的最大威胁的有关人员。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn
法语 助 手

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目的蓄意残杀辜,对国际秩序的基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前的局势不变,些国家对此议定书嗤之以鼻的态度,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人的孤立纯子乌虚有,这只能使他与国际社会进步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴勒斯坦的义务,在最近的系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却视这些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到的是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立大规模毁灭性武器区的努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到的各种阻挠,这些困难不仅来自那些对国际机构嗤之以鼻的人,而且还包括那些近年来直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益的最大威胁的有关人员。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn
法语 助 手

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目蓄意残杀无辜,对国际秩序基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前局势不变,一些国家对此议定书嗤之以鼻态度,将是整个《气候公约》招致

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

佐普洛先生对这些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人孤立纯子乌虚有,这只能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒义务,在最近一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒却无视这些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到各种阻挠,这些困难不仅来自那些对国际机构嗤之以鼻人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益最大威胁有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn
法语 助 手

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目的蓄意残杀无辜,对国际秩序的基本

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前的局势不变,一些国家对此议定书的态度,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力,宣称土族塞人的孤立纯子乌虚有,这只能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多的巴勒斯坦的义务,在最近的一系列安全理事会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到的是双重标准政策,这种政策向色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区的努力

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到的各种阻挠,这些困难不仅来自那些对国际机构的人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑事法院看作是其利益的最大威胁的有关人员。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn
法语 助 手

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目蓄意残杀无辜,对国际秩序基本原则嗤之以

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前局势不变,一些国家对此议定书嗤之以度,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力嗤之以,宣称土族塞人孤立纯子乌虚有,这只能使他与国际社进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒斯坦义务,在最近一系列安全决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区努力嗤之以

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社还应该正视实际工作中遇到各种阻挠,这些困难不仅来自那些对国际机构嗤之以人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑法院看作是其利益最大威胁有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,
chī zhī yǐ bí
se moquer de qn en soufflant du nez pour marquer son mépris; rire au nez de qn; faire un pied de nez à qn
法语 助 手

Une fois de plus l'Érythrée a dédaigneusement rejeté cette proposition.

厄立特里亚再次对建议嗤之以鼻

En assassinant délibérément des innocents pour atteindre leurs objectifs, ces extrémistes mettent en péril les principes fondamentaux de l'ordre international.

这些极端主义者为实现其目蓄意残杀无辜,对国际秩序基本原则嗤之以鼻

L'attitude dédaigneuse de certains pays face à ce protocole risque de faire échouer toute la Convention-cadre si la situation reste inchangée.

如果目前局势不变,一些国家对此议定书嗤之以鼻,将是整个《气候公约》招致失败。

Le fait que M. Papadopoulos tourne ces efforts en ridicule en qualifiant de mythe l'isolement des Chypriotes turcs ne sert qu'a l'aliéner davantage de la communauté internationale.

帕帕佐普洛斯先生对这些努力嗤之以鼻,宣称土族塞人孤立纯子乌虚有,这只能使他与国际社会进一步疏远。

C'est une série d'obligations palestiniennes dont regorge la dernière série de résolutions du Conseil de sécurité et que les Palestiniens semblent ignorer dans un dédain imperturbable.

这些众多巴勒斯坦义务,在最近一系列安会决议中数不胜数,而看起来巴勒斯坦却无视这些决议,对之嗤之以鼻

En fait, nous assistons à une politique de deux poids deux mesures qui envoie un mauvais signal à Israël et lui permet ainsi de continuer à faire fi des efforts entrepris pour créer une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient.

我们目前看到是双重标准政策,这种政策向以色列发出错误信号,从而让它继续对在中东建立无一切大规模毁灭性武器区努力嗤之以鼻

Les États et la société civile doivent encore faire face à de nombreux défis, de la part non seulement de ceux qui dédaignent les institutions internationales mais aussi de ceux qui, tout récemment encore, participaient à la lutte contre l'impunité mais qui aujourd'hui, paradoxalement, voient dans la Cour un risque pour leurs intérêts.

此外,成员国和民间社会还应该正视实际工作中遇到各种阻挠,这些困难不仅来自那些对国际机构嗤之以鼻人,而且还包括那些近年来一直致力于消灭除罪犯逍遥法外现象、但现在却把国际刑法院看作是其利益最大威胁有关人员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 嗤之以鼻 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆, 痴呆<俗>,