Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候程?
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们程继续向湄公河上游
进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点程,到
午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员程
自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,程
科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员程
负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan程去亚美尼亚,他在那里被当作民
英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将程
代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团程
,安理会听取了秘书处关
各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在程
东地区
的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且将周五
程再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在程
15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和程旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将4月29日
程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其15人是医生,很快将
程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由他的妻子在
程
格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人程
,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们程继续向
上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点程,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于程前自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于程前负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan程去亚美尼亚,他在那里被当作民
英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将程前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团程前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在
程前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且将于程再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在程前15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和程旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在程前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自行负责查明确已得到适当核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在访问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前负责查明确已得到适当核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新起点,新
启程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将启程前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取了秘书处关于各局势事情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启程前往中东地区前言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且将于周五启程再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程前15天提出签证申请规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为印度尼西亚亚齐地区
居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期
某一天,将她
失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况信息是必要
,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人启程
自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,启程往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人启程
负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的启程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将启程往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程,
会听取了秘书处关
各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,全
事会举行了磋商,听取秘书长在启程
往中东地区
的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且将周五启程再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由他的妻子在启程
往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们继续
河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于前自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于前负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan去亚美尼亚,他在那里被当作民
英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且将于周再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在前15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪
当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今正在讨论的访问团,启程前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启程前负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当作民英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的启程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将启程前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启程前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且将于周五启程再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程前15提出
请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启程,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启程前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启程前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,们启
继续向湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启前自行负责查明确已得到适当的核
。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日加入
们今天正在讨论的访问团,启
前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启前负责查明确已得到适当的核
。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
,Varuzhan Karapetyan启
去亚美尼亚,他在那里被当作民
英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的启。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
人很快将启
前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,访问了11个非洲国家,而且将于周五启
再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启前15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之,他告诉他们决定派遣调查小组,
将于4月29日启
。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启前往格罗兹尼之
一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好
备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启程?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启程继续向湄公河上游进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启程,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
员应于启程
自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的访问团,启程往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
员应于启程
负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启程去亚美尼亚,他在那里被当民
英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的启程。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本很快将启程
往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
访问团启程,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启程往中东
的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我访问了11个非洲国家,而且将于周五启程再访问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启程15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启程旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启程去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启程的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日启程。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37组成的医疗队,其中15
是医生,很快将启程,为印度尼西亚亚齐
的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启程往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪向当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙启程
,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand est-ce que le train part ?
火车什么时候启?
Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.
8点钟,我们启湄公河上游前进。
Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.
这些小舟大约七八点启,到中午返航。
Avant d'effectuer un voyage, les fonctionnaires sont personnellement tenus de s'assurer qu'ils ont l'autorisation voulue.
工作人员应于启前自行负责查明确已得到适当的核准。
Le 24 avril, je suis parti en mission au Kosovo, thème de notre débat aujourd'hui.
24日我加入我们今天正在讨论的问团,启
前往科索沃。
Avant d'effectuer tout voyage, le fonctionnaire doit veiller à obtenir l'autorisation voulue.
工作人员应于启前负责查明确已得到适当的核准。
Varoujan Karapetian est parti en Arménie, où il a été accueilli en héros national.
然后,Varuzhan Karapetyan启去亚美尼亚,他在那里被当作民
英雄欢迎。
C’est un nouveau point de départ.
将是一个新的起点,新的启。
Je vais moi-même bientôt m'y rendre.
我本人很快将启前往代顿。
Avant le départ de la mission, le Conseil a été informé de l'évolution récente des situations par le Secrétariat.
问团启
前,安理会听取了秘书处关于各局势事态发展的情况通报。
Mardi matin, le Conseil a tenu des consultations pour écouter le Secrétaire général avant son départ pour la région.
周二上午,安全理事会举行了磋商,听取秘书长在启前往中东地区前的发言。
À ce jour, je me suis rendu dans 11 pays africains, et ce vendredi, je me rends dans quatre autres.
迄今为止,我问了11个非洲国家,而且将于周五启
问四个非洲国家。
Il n'était pas toujours facile de se conformer à cette règle car certaines réunions étaient convoquées à la dernière minute.
东道国曾多次提到必须在启前15天提出签证申请的规定。
En outre, il était procédé à la vérification minutieuse des passeports de tous les passagers, à l'arrivée comme au départ.
此外,落实对所有抵达和启旅客的严格检查。
Dimanche dernier, Sophie a reçu un télégramme de son frère, il a immédiatement mis en route pour rendre visite à son père.
上个星期天,索菲一收到她兄弟的电报,便立即启去看望父亲。
Ceci représente une économie d'environ 6 000 dollars (soit 60 %) par mission, par rapport au coût des voyages à partir de New York.
这比从纽约启的一次出差节省大约6 000美元,即费用减少60%。
C'est après tout cela qu'il les a informés de sa décision de dépêcher l'équipe d'établissement des faits qui devait partir le 29 avril.
在这一切之后,他告诉他们决定派遣调查小组,本将于4月29日启。
Une équipe médicale de 37 personnes, dont 15 médecins, commencera bientôt à proposer ses services aux habitants de la région d'Aceh, en Indonésie.
一只由37人组成的医疗队,其中15人是医生,很快将启,为印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗服务。
À une date non précisée, n'ayant aucune nouvelle de sa femme depuis son départ de Grozny, il a informé les autorités de sa disparition.
由于他的妻子在启前往格罗兹尼之后一直下落不明,他在未说明日期的某一天,将她的失踪
当局报了案。
Les travailleurs migrants doivent être suffisamment informés de la situation dans le pays d'emploi pour se préparer à leur séjour loin de chez eux.
在移徙工人启前,适当提供有关就业国状况的信息是必要的,可使他们为远离家园旅居海外做好准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。