法语助手
  • 关闭

含糊不清的

添加到生词本

flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是含糊不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和含糊不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是含糊不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不清问题是名称中“其他工商业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免含糊不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项含糊不清规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种含糊不清况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是含糊不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些含糊不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中含糊不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成含糊不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和含糊不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非含糊不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供含糊不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点含糊不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目不在于通过含糊不清政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用含糊不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

些规定实行法律还是含糊不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和含糊不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是含糊不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中含糊不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免含糊不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过含糊不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加项类似澄清,以消除目前这种含糊不清况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

措辞也是含糊不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些含糊不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为操纵控提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了些建,以减少目前草案中含糊不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成含糊不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”词是没有必要和含糊不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非含糊不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供含糊不清或处数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点含糊不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过含糊不清政治宣言,而是个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用含糊不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是含糊

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是明确和含糊

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并含糊

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊问题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们避免含糊法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员仓促地通过一项含糊任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种含糊况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是含糊,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些含糊问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

者提出了一些建议,以减少目前草案中含糊

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成含糊印象或给条约文本及其实际涵义间造成必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和含糊

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非含糊承诺和合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用知名信息来源或者提供含糊判决或处决数字参考是可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理同大之间关系特点含糊是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈在于通过含糊政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而是天气可变性作用含糊提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是含糊

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是明确和含糊

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

对千年发展目标承诺并含糊

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊问题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

应避免含糊说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会应仓促地通过一项含糊任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似,以消除目前这种含糊况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是含糊,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

认为,这些含糊问题没有得到充分答复,为此,年再次投票反对这一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中含糊

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成含糊印象或给条约文本及其实际涵义间造成必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和含糊

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

将确保,他未来建筑在切实保障、而非含糊承诺和合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用知名信息来源或者提供含糊判决或处决数字参考是可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点含糊是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目在于通过含糊政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而是天气可变性作用含糊提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是明确和

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

们对千年发展目标承诺并

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个问题是名称中“其他工商企业”法。

Évitons donc les amalgames.

们应避免说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会应仓促地通过一项任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似,以消除目前这种况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

们认为,这些问题没有得到充分答复,为此,们今年再次投票反对这一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国操纵控制供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者出了一些建议,以减少目前草案中

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书为理由上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成印象或给条约文本及其实际涵义间造成必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非承诺和合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用知名信息来源或者判决或处决数字参考是可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的在于通过政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而是天气可变性作用法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


百倍, 百倍(的), 百倍地, 百弊丛生, 百病皆生于气, 百步穿杨, 百部, 百草霜, 百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是含糊不

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和含糊不

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是含糊不

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将以避免困惑和含糊不状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不问题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免含糊不说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项含糊不任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似,以消除目前这种含糊不况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是含糊不,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些含糊不问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中含糊不

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊不为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有造成含糊不印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和含糊不

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非含糊不承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供含糊不判决或处决数字参考是不接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点含糊不并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过含糊不政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气变性作用含糊不提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还含糊

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明明确和含糊

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

们对千年发展目标承诺并含糊

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊问题名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

们应避免含糊说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,委员会应仓促地通过一项含糊任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似,以消除目前这种含糊况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也含糊,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

们认为,这些含糊问题没有得到充分答复,为此,们今年再次投票反对这一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中含糊

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成含糊印象或给条约文本及其实际涵义间造成必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词没有必要和含糊

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非含糊承诺和合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用知名信息来源或者提供含糊判决或处决数字参考可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点含糊这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目在于通过含糊政治宣言,而一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而天气可变性作用含糊提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是含糊不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和含糊不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是含糊不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际可以避免困惑和含糊不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免含糊不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项含糊不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前含糊不清

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

一措辞也是含糊不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们为,含糊不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中含糊不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也为上诉人以修正刑事起诉书含糊不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

种程序有可能造成含糊不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和含糊不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们确保,他们未来建筑在切实保障、而非含糊不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供含糊不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点含糊不清并不是问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过含糊不清政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用含糊不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明明确和

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个问题名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会应仓促地通过一项任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也,使人对区个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成印象或给条约文本及其实际涵义间造成必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词没有必要和

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非承诺和合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用知名信息来源或者提供判决或处决数字参考可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目在于通过政治宣言,而一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而天气可变性作用提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,