法语助手
  • 关闭

含糊不清

添加到生词本

de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何都会模我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发的承诺并的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都没有任何

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国认为该条约的规定有任何之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,和预期成绩的定义

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得,其在各缔约国的实施情况极均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

受影响”一词意思,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何都会模我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行刑的法律还是的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都没有任何

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国认为该条约的规定有任何之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为国的操纵控提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得,其在各缔约国的实施情况极均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

受影响”一词意思,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊不清而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊不清

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已含糊不清

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种含糊不清将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是含糊不清的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明含糊不清的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不清

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也含糊不清

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过在都没有任何含糊不清

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎含糊不清,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国不认为该条约的规定有任何含糊不清之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标预期成绩的定义含糊不清

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写含糊不清,其在各缔约国的实施情况极不均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑含糊不清的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

“不受影响”一词意思含糊不清,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不清,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊不清而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊不清

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得含糊不清

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清糊我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种含糊不清将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是含糊不清的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明含糊不清的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不清

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后含糊不清

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在没有任何含糊不清

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎含糊不清,存在争

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国不认为该条约的规定有任何含糊不清之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊不清

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得含糊不清,其在各缔约国的实施情况极不均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

“不受影响”一词意思含糊不清,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不清,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何都会模我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都没有任何

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国认为该条约的规定有任何之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得,其在各缔约国的实施情况极均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

受影响”一词意思,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何都会模我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都没有任何

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国认为该条约的规定有任何之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得,其在各缔约国的实施情况极均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

受影响”一词意思,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊不清而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊不清

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得含糊不清

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种含糊不清将影响到同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是含糊不清的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明含糊不清的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不清

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也含糊不清

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都没有任何含糊不清

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎含糊不清,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

不认为该条约的规定有任何含糊不清之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊不清

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得含糊不清,其在各缔约的实施情况极不均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

“不受影响”一词意思含糊不清,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不清,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


醋酸甲氧基乙基汞, 醋酸钾, 醋酸浸剂, 醋酸可的松, 醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊不清而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊不清

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得含糊不清

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清糊我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种含糊不清将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是含糊不清的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明含糊不清的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不清

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后含糊不清

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在没有任何含糊不清

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎含糊不清,存在争

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国不认为该条约的规定有任何含糊不清之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊不清

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得含糊不清,其在各缔约国的实施情况极不均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

“不受影响”一词意思含糊不清,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不清,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何都会模我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发的承诺并的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都没有任何

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国认为该条约的规定有任何之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,和预期成绩的定义

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得,其在各缔约国的实施情况极均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

受影响”一词意思,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


, 崔巍, 崔嵬, , 催巴儿, 催办, 催逼, 催产, 催产的, 催产素,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,