La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数中有一半来自棉兰老群岛,30%来自吕宋岛。
La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数中有一半来自棉兰老群岛,30%来自吕宋岛。
Il aurait également enrôlé de très nombreux enfants dans le nord-est et le sud de l'île de Mindanao.
也有报告称,来自吕宋北部的土著社区以及棉兰老东北部许多区的儿童已加入
人民
。
La peine de mort avait été prononcée tout d'abord par la juridiction inférieure, le Tribunal régional de la ville de Quezon.
死刑判决是下级法院吕宋市区审判法院作出的。
L'existence d'un schéma récurrent d'impunité et de complicité des forces gouvernementales dans la région philippine de Luzon Central a été rapportée.
据报告,在菲律宾中部吕宋区普遍存在有罪不罚,以及
作为同谋的现象。
Pour accéder à l'autonomie alimentaire, nous avons nos greniers à blé que sont le nord de Luçon, notre plus grande île, et l'île méridionale de Mindanao.
关于粮食自给自足,我们的粮食产在我国最大岛吕宋岛北部
棉兰老岛南部。
Ce projet a été mis à l'essai dans quatre provinces de Luzon et a été reproduit dans quatre autres sites, à savoir Cebu, Leyte méridional, Misamis Oriental et Saranggani.
这个项目在吕宋岛的4个省开展了试活动,然后推广到另外四个
,即宿务、南莱特、东米萨米斯
萨兰加尼。
Le bureau du Luzon septentrional a mis en œuvre un projet de l'OIT intitulé « Programme intégré de prévention et de protection des enfants dans l'industrie du tourisme et de l'hôtellerie ».
北吕宋办事处执行了一个名为“旅游业旅馆业儿童综合预防
保护方案”的国际劳工组织的项目。
Ce programme est mené à bien actuellement dans trois unités des forces armées de la région de la capitale, deux à Luzon, un à Visayas et un autre à Mindanao.
现在正在武装部队首都区所属的三个单位执行该方案:两个单位在吕宋、另一个分别驻守在比萨扬群岛
棉兰老。
Des centres de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants ont été également créés à Luzon, à Visayas et Mindanao pour fournir des services intégrés aux victimes de violence.
在吕宋、比萨扬群岛棉兰老岛建立了打击对妇女儿童暴力协作中心,向暴力幸存者提供一站式服务。
En ce qui concerne les Philippines, le Conseil d'administration a précisé qu'étaient recevables les réclamations qui émanaient de résidents de Mindanao ou de toute autre région touchée par l'éruption volcanique du Mont Pinatubo, y compris celle du Luzon central.
对菲律宾,理事会的澄清意见规定,居住在棉兰老区或居住在包括中吕宋在内的所有受皮纳图博山火山爆发影响
区的索赔人,有资格向委员会提交索赔。
Ces derniers sont logés et pris en charge au centre d'accueil et de soins Nazareth, à Quezon City, sur l'île de Luzon, qui dispose en fait de trois établissements (Nazareth Growth Home-GenSan, Bethany Transition Home-Marikina et Bethany Transition Home-Lipa).
这些儿童收容在吕宋岛奎松市的家居护理所——拿撒勒成长之家,它有三间收容所,即:拿撒勒成长之家——GenSan、Benthany过渡之家——Marikina、Benthany过渡之家——Lipa。
Dans les régions de Visayas, du Luzon méridional et de Bicol, le Ministère du travail a mis en œuvre un plan visant à réduire le trafic d'enfants à des fins d'emploi abusif, qui comprend des projets intra et interrégionaux de suivi des enfants recrutés illégalement dans ces provinces.
在比萨扬群岛、南吕宋比科尔
区,劳工部执行了一项行动计划,以遏制为剥削雇佣目的而贩卖儿童的活动。 该计划由各
区内
区间的方案组成,为的是密切监测各省非法招募儿童的活动。
Les victimes comprendraient des agriculteurs, un membre du personnel de Solidarité des travailleurs de Suriago-Agusan, un organisateur communautaire du nord de Luzon, un membre de l'Organisation populaire de la jeunesse "Samaang Demokratikong Kataan (SDK)" et une jeune fille de 11 ans d'une famille rurale dont les membres étaient soupçonnés d'appartenir au NPA.
声称的受害者包括农民、苏里高-阿古桑工人团结组织的一名职员、北吕宋的一名社区组织者、以及被称之为“Samaang Demokratikong Kataan (SDK)”的人民青年组织的一名成员、一个农民家庭出生的11岁女孩被怀疑为
人民
的成员们。
Des mécanismes institutionnels concernant l'intégration des femmes dans le développement ont été créés au niveau des régions et des autorités locales, comme par exemple le Conseil de développement régional de la Région 10, la Commission provinciale sur les femmes de Bulacan dans le Luzon central, et les comités techniques concernant l'intégration des femmes dans le développement qui sont visés par les arrêtés locaux.
建立了区
方
的性别与发展体制机制,如十区的
区发展委员会建立了这种机制,中吕宋的布拉干建立了省级妇女问题委员会,各
也根据
方法规建立了性别与发展问题技术委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数中有一半来老群岛,30%来
吕宋岛。
Il aurait également enrôlé de très nombreux enfants dans le nord-est et le sud de l'île de Mindanao.
也有报告称,来吕宋北部的土著社区以及
老东北部许多地区的儿童已加入新人民军。
La peine de mort avait été prononcée tout d'abord par la juridiction inférieure, le Tribunal régional de la ville de Quezon.
死刑判决是下级法院吕宋市地区审判法院作出的。
L'existence d'un schéma récurrent d'impunité et de complicité des forces gouvernementales dans la région philippine de Luzon Central a été rapportée.
据报告,在菲律宾中部吕宋地区普遍存在有罪不罚,以及政府军作为同谋的现象。
Pour accéder à l'autonomie alimentaire, nous avons nos greniers à blé que sont le nord de Luçon, notre plus grande île, et l'île méridionale de Mindanao.
关于粮食给
足,我们的粮食产地在我国最大岛吕宋岛北部
老岛南部。
Ce projet a été mis à l'essai dans quatre provinces de Luzon et a été reproduit dans quatre autres sites, à savoir Cebu, Leyte méridional, Misamis Oriental et Saranggani.
这项目在吕宋岛的4
省开展了试点活动,然后推广到另外四
新地点,即宿务、南莱特、东米萨米斯
萨
加尼。
Le bureau du Luzon septentrional a mis en œuvre un projet de l'OIT intitulé « Programme intégré de prévention et de protection des enfants dans l'industrie du tourisme et de l'hôtellerie ».
北吕宋办事处执行了一名为“旅游业
旅馆业儿童综合预防
保护方案”的国际劳工组织的项目。
Ce programme est mené à bien actuellement dans trois unités des forces armées de la région de la capitale, deux à Luzon, un à Visayas et un autre à Mindanao.
现在正在武装部队首都军区所属的三单位执行该方案:两
单位在吕宋、另一
驻守在比萨扬群岛
老。
Des centres de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants ont été également créés à Luzon, à Visayas et Mindanao pour fournir des services intégrés aux victimes de violence.
在吕宋、比萨扬群岛老岛建立了打击对妇女儿童暴力协作中心,向暴力幸存者提供一站式服务。
En ce qui concerne les Philippines, le Conseil d'administration a précisé qu'étaient recevables les réclamations qui émanaient de résidents de Mindanao ou de toute autre région touchée par l'éruption volcanique du Mont Pinatubo, y compris celle du Luzon central.
对菲律宾,理事会的澄清意见规定,居住在老地区或居住在包括中吕宋在内的所有受皮纳图博山火山爆发影响地区的索赔人,有资格向委员会提交索赔。
Ces derniers sont logés et pris en charge au centre d'accueil et de soins Nazareth, à Quezon City, sur l'île de Luzon, qui dispose en fait de trois établissements (Nazareth Growth Home-GenSan, Bethany Transition Home-Marikina et Bethany Transition Home-Lipa).
这些儿童收容在吕宋岛奎松市的家居护理所——拿撒勒成长之家,它有三间收容所,即:拿撒勒成长之家——GenSan、Benthany过渡之家——Marikina、Benthany过渡之家——Lipa。
Dans les régions de Visayas, du Luzon méridional et de Bicol, le Ministère du travail a mis en œuvre un plan visant à réduire le trafic d'enfants à des fins d'emploi abusif, qui comprend des projets intra et interrégionaux de suivi des enfants recrutés illégalement dans ces provinces.
在比萨扬群岛、南吕宋比科尔地区,劳工部执行了一项行动计划,以遏制为剥削雇佣目的而贩卖儿童的活动。 该计划由各地区内
地区间的方案组成,为的是密切监测各省非法招募儿童的活动。
Les victimes comprendraient des agriculteurs, un membre du personnel de Solidarité des travailleurs de Suriago-Agusan, un organisateur communautaire du nord de Luzon, un membre de l'Organisation populaire de la jeunesse "Samaang Demokratikong Kataan (SDK)" et une jeune fille de 11 ans d'une famille rurale dont les membres étaient soupçonnés d'appartenir au NPA.
声称的受害者包括农民、苏里高-阿古桑工人团结组织的一名职员、北吕宋的一名社区组织者、以及被称之为“Samaang Demokratikong Kataan (SDK)”的人民青年组织的一名成员、一农民家庭出生的11岁女孩
被怀疑为新人民军的成员们。
Des mécanismes institutionnels concernant l'intégration des femmes dans le développement ont été créés au niveau des régions et des autorités locales, comme par exemple le Conseil de développement régional de la Région 10, la Commission provinciale sur les femmes de Bulacan dans le Luzon central, et les comités techniques concernant l'intégration des femmes dans le développement qui sont visés par les arrêtés locaux.
建立了地区地方政府的性
与发展体制机制,如十区的地区发展委员会建立了这种机制,中吕宋的布拉干建立了省级妇女问题委员会,各地也根据地方法规建立了性
与发展问题技术委员会。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数有一半来自棉兰老群岛,30%来自吕宋岛。
Il aurait également enrôlé de très nombreux enfants dans le nord-est et le sud de l'île de Mindanao.
也有报告称,来自吕宋的土著社区以及棉兰老东
许多地区的儿童已
入新人民军。
La peine de mort avait été prononcée tout d'abord par la juridiction inférieure, le Tribunal régional de la ville de Quezon.
死刑判决是下级法院吕宋市地区审判法院作出的。
L'existence d'un schéma récurrent d'impunité et de complicité des forces gouvernementales dans la région philippine de Luzon Central a été rapportée.
据报告,在菲律吕宋地区普遍存在有罪不罚,以及政府军作为同谋的现象。
Pour accéder à l'autonomie alimentaire, nous avons nos greniers à blé que sont le nord de Luçon, notre plus grande île, et l'île méridionale de Mindanao.
关于粮食自给自足,我们的粮食产地在我国最大岛吕宋岛棉兰老岛南
。
Ce projet a été mis à l'essai dans quatre provinces de Luzon et a été reproduit dans quatre autres sites, à savoir Cebu, Leyte méridional, Misamis Oriental et Saranggani.
这个项目在吕宋岛的4个省开展了试点活动,然后推广到另外四个新地点,即宿务、南莱特、东米萨米斯萨兰
。
Le bureau du Luzon septentrional a mis en œuvre un projet de l'OIT intitulé « Programme intégré de prévention et de protection des enfants dans l'industrie du tourisme et de l'hôtellerie ».
吕宋办事处执行了一个名为“旅游业
旅馆业儿童综合预防
保护方案”的国际劳工组织的项目。
Ce programme est mené à bien actuellement dans trois unités des forces armées de la région de la capitale, deux à Luzon, un à Visayas et un autre à Mindanao.
现在正在武装队首都军区所属的三个单位执行该方案:两个单位在吕宋、另一个分别驻守在比萨扬群岛
棉兰老。
Des centres de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants ont été également créés à Luzon, à Visayas et Mindanao pour fournir des services intégrés aux victimes de violence.
在吕宋、比萨扬群岛棉兰老岛建立了打击对妇女儿童暴力协作
心,向暴力幸存者提供一站式服务。
En ce qui concerne les Philippines, le Conseil d'administration a précisé qu'étaient recevables les réclamations qui émanaient de résidents de Mindanao ou de toute autre région touchée par l'éruption volcanique du Mont Pinatubo, y compris celle du Luzon central.
对菲律,理事会的澄清意见规定,居住在棉兰老地区或居住在包括
吕宋在内的所有受皮纳图博山火山爆发影响地区的索赔人,有资格向委员会提交索赔。
Ces derniers sont logés et pris en charge au centre d'accueil et de soins Nazareth, à Quezon City, sur l'île de Luzon, qui dispose en fait de trois établissements (Nazareth Growth Home-GenSan, Bethany Transition Home-Marikina et Bethany Transition Home-Lipa).
这些儿童收容在吕宋岛奎松市的家居护理所——拿撒勒成长之家,它有三间收容所,即:拿撒勒成长之家——GenSan、Benthany过渡之家——Marikina、Benthany过渡之家——Lipa。
Dans les régions de Visayas, du Luzon méridional et de Bicol, le Ministère du travail a mis en œuvre un plan visant à réduire le trafic d'enfants à des fins d'emploi abusif, qui comprend des projets intra et interrégionaux de suivi des enfants recrutés illégalement dans ces provinces.
在比萨扬群岛、南吕宋比科尔地区,劳工
执行了一项行动计划,以遏制为剥削雇佣目的而贩卖儿童的活动。 该计划由各地区内
地区间的方案组成,为的是密切监测各省非法招募儿童的活动。
Les victimes comprendraient des agriculteurs, un membre du personnel de Solidarité des travailleurs de Suriago-Agusan, un organisateur communautaire du nord de Luzon, un membre de l'Organisation populaire de la jeunesse "Samaang Demokratikong Kataan (SDK)" et une jeune fille de 11 ans d'une famille rurale dont les membres étaient soupçonnés d'appartenir au NPA.
声称的受害者包括农民、苏里高-阿古桑工人团结组织的一名职员、吕宋的一名社区组织者、以及被称之为“Samaang Demokratikong Kataan (SDK)”的人民青年组织的一名成员、一个农民家庭出生的11岁女孩
被怀疑为新人民军的成员们。
Des mécanismes institutionnels concernant l'intégration des femmes dans le développement ont été créés au niveau des régions et des autorités locales, comme par exemple le Conseil de développement régional de la Région 10, la Commission provinciale sur les femmes de Bulacan dans le Luzon central, et les comités techniques concernant l'intégration des femmes dans le développement qui sont visés par les arrêtés locaux.
建立了地区地方政府的性别与发展体制机制,如十区的地区发展委员会建立了这种机制,
吕宋的布拉干建立了省级妇女问题委员会,各地也根据地方法规建立了性别与发展问题技术委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数中有一半来自棉兰老群,30%来自吕
。
Il aurait également enrôlé de très nombreux enfants dans le nord-est et le sud de l'île de Mindanao.
也有报告称,来自吕北部
土著社区以及棉兰老东北部许多地区
儿童已加入新人民军。
La peine de mort avait été prononcée tout d'abord par la juridiction inférieure, le Tribunal régional de la ville de Quezon.
死刑判决是下级法院吕市地区审判法院作出
。
L'existence d'un schéma récurrent d'impunité et de complicité des forces gouvernementales dans la région philippine de Luzon Central a été rapportée.
据报告,在菲律宾中部吕地区普遍存在有罪不罚,以及政府军作为同谋
现象。
Pour accéder à l'autonomie alimentaire, nous avons nos greniers à blé que sont le nord de Luçon, notre plus grande île, et l'île méridionale de Mindanao.
关于自给自足,我们
地在我国最大
吕
北部
棉兰老
南部。
Ce projet a été mis à l'essai dans quatre provinces de Luzon et a été reproduit dans quatre autres sites, à savoir Cebu, Leyte méridional, Misamis Oriental et Saranggani.
这个项目在吕4个省开展了试点活动,然后推广到另外四个新地点,即宿务、南莱特、东米萨米斯
萨兰加尼。
Le bureau du Luzon septentrional a mis en œuvre un projet de l'OIT intitulé « Programme intégré de prévention et de protection des enfants dans l'industrie du tourisme et de l'hôtellerie ».
北吕办事处执行了一个名为“旅游业
旅馆业儿童综合预防
保护方案”
国际劳工组织
项目。
Ce programme est mené à bien actuellement dans trois unités des forces armées de la région de la capitale, deux à Luzon, un à Visayas et un autre à Mindanao.
现在正在武装部队首都军区所属三个单位执行该方案:两个单位在吕
、另一个分别驻守在比萨扬群
棉兰老。
Des centres de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants ont été également créés à Luzon, à Visayas et Mindanao pour fournir des services intégrés aux victimes de violence.
在吕、比萨扬群
棉兰老
建立了打击对妇女儿童暴力协作中心,向暴力幸存者提供一站式服务。
En ce qui concerne les Philippines, le Conseil d'administration a précisé qu'étaient recevables les réclamations qui émanaient de résidents de Mindanao ou de toute autre région touchée par l'éruption volcanique du Mont Pinatubo, y compris celle du Luzon central.
对菲律宾,理事会澄清意见规定,居住在棉兰老地区或居住在包括中吕
在内
所有受皮纳图博山火山爆发影响地区
索赔人,有资格向委员会提交索赔。
Ces derniers sont logés et pris en charge au centre d'accueil et de soins Nazareth, à Quezon City, sur l'île de Luzon, qui dispose en fait de trois établissements (Nazareth Growth Home-GenSan, Bethany Transition Home-Marikina et Bethany Transition Home-Lipa).
这些儿童收容在吕奎松市
家居护理所——拿撒勒成长之家,它有三间收容所,即:拿撒勒成长之家——GenSan、Benthany过渡之家——Marikina、
Benthany过渡之家——Lipa。
Dans les régions de Visayas, du Luzon méridional et de Bicol, le Ministère du travail a mis en œuvre un plan visant à réduire le trafic d'enfants à des fins d'emploi abusif, qui comprend des projets intra et interrégionaux de suivi des enfants recrutés illégalement dans ces provinces.
在比萨扬群、南吕
比科尔地区,劳工部执行了一项行动计划,以遏制为剥削雇佣目
而贩卖儿童
活动。 该计划由各地区内
地区间
方案组成,为
是密切监测各省非法招募儿童
活动。
Les victimes comprendraient des agriculteurs, un membre du personnel de Solidarité des travailleurs de Suriago-Agusan, un organisateur communautaire du nord de Luzon, un membre de l'Organisation populaire de la jeunesse "Samaang Demokratikong Kataan (SDK)" et une jeune fille de 11 ans d'une famille rurale dont les membres étaient soupçonnés d'appartenir au NPA.
声称受害者包括农民、苏里高-阿古桑工人团结组织
一名职员、北吕
一名社区组织者、以及被称之为“Samaang Demokratikong Kataan (SDK)”
人民青年组织
一名成员、一个农民家庭出生
11岁女孩
被怀疑为新人民军
成员们。
Des mécanismes institutionnels concernant l'intégration des femmes dans le développement ont été créés au niveau des régions et des autorités locales, comme par exemple le Conseil de développement régional de la Région 10, la Commission provinciale sur les femmes de Bulacan dans le Luzon central, et les comités techniques concernant l'intégration des femmes dans le développement qui sont visés par les arrêtés locaux.
建立了地区地方政府
性别与发展体制机制,如十区
地区发展委员会建立了这种机制,中吕
布拉干建立了省级妇女问题委员会,各地也根据地方法规建立了性别与发展问题技术委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数中有一半来自棉兰老群岛,30%来自岛。
Il aurait également enrôlé de très nombreux enfants dans le nord-est et le sud de l'île de Mindanao.
也有报告称,来自部的土著社区以及棉兰老东
部许多地区的儿童已加入新人民军。
La peine de mort avait été prononcée tout d'abord par la juridiction inférieure, le Tribunal régional de la ville de Quezon.
死刑判决是下级法院市地区审判法院作出的。
L'existence d'un schéma récurrent d'impunité et de complicité des forces gouvernementales dans la région philippine de Luzon Central a été rapportée.
据报告,在中部
地区普遍存在有罪不罚,以及政府军作为同谋的现象。
Pour accéder à l'autonomie alimentaire, nous avons nos greniers à blé que sont le nord de Luçon, notre plus grande île, et l'île méridionale de Mindanao.
关于粮食自给自足,我们的粮食产地在我国最大岛岛
部
棉兰老岛南部。
Ce projet a été mis à l'essai dans quatre provinces de Luzon et a été reproduit dans quatre autres sites, à savoir Cebu, Leyte méridional, Misamis Oriental et Saranggani.
这个项目在岛的4个省开展了试点活动,然后推广到另外四个新地点,即宿务、南莱特、东米萨米斯
萨兰加尼。
Le bureau du Luzon septentrional a mis en œuvre un projet de l'OIT intitulé « Programme intégré de prévention et de protection des enfants dans l'industrie du tourisme et de l'hôtellerie ».
办事处执行了一个名为“旅游业
旅馆业儿童综合预防
保护方案”的国际劳工组织的项目。
Ce programme est mené à bien actuellement dans trois unités des forces armées de la région de la capitale, deux à Luzon, un à Visayas et un autre à Mindanao.
现在正在武装部队首都军区所属的三个单位执行该方案:两个单位在、另一个分别驻守在比萨扬群岛
棉兰老。
Des centres de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants ont été également créés à Luzon, à Visayas et Mindanao pour fournir des services intégrés aux victimes de violence.
在、比萨扬群岛
棉兰老岛建立了打击对妇女儿童暴力协作中心,向暴力幸存者提供一站式服务。
En ce qui concerne les Philippines, le Conseil d'administration a précisé qu'étaient recevables les réclamations qui émanaient de résidents de Mindanao ou de toute autre région touchée par l'éruption volcanique du Mont Pinatubo, y compris celle du Luzon central.
对,理事会的澄清意见规定,居住在棉兰老地区或居住在包括中
在内的所有受皮纳图博山火山爆发影响地区的索赔人,有资格向委员会提交索赔。
Ces derniers sont logés et pris en charge au centre d'accueil et de soins Nazareth, à Quezon City, sur l'île de Luzon, qui dispose en fait de trois établissements (Nazareth Growth Home-GenSan, Bethany Transition Home-Marikina et Bethany Transition Home-Lipa).
这些儿童收容在岛奎松市的家居护理所——拿撒勒成长之家,它有三间收容所,即:拿撒勒成长之家——GenSan、Benthany过渡之家——Marikina、
Benthany过渡之家——Lipa。
Dans les régions de Visayas, du Luzon méridional et de Bicol, le Ministère du travail a mis en œuvre un plan visant à réduire le trafic d'enfants à des fins d'emploi abusif, qui comprend des projets intra et interrégionaux de suivi des enfants recrutés illégalement dans ces provinces.
在比萨扬群岛、南比科尔地区,劳工部执行了一项行动计划,以遏制为剥削雇佣目的而贩卖儿童的活动。 该计划由各地区内
地区间的方案组成,为的是密切监测各省非法招募儿童的活动。
Les victimes comprendraient des agriculteurs, un membre du personnel de Solidarité des travailleurs de Suriago-Agusan, un organisateur communautaire du nord de Luzon, un membre de l'Organisation populaire de la jeunesse "Samaang Demokratikong Kataan (SDK)" et une jeune fille de 11 ans d'une famille rurale dont les membres étaient soupçonnés d'appartenir au NPA.
声称的受害者包括农民、苏里高-阿古桑工人团结组织的一名职员、的一名社区组织者、以及被称之为“Samaang Demokratikong Kataan (SDK)”的人民青年组织的一名成员、一个农民家庭出生的11岁女孩
被怀疑为新人民军的成员们。
Des mécanismes institutionnels concernant l'intégration des femmes dans le développement ont été créés au niveau des régions et des autorités locales, comme par exemple le Conseil de développement régional de la Région 10, la Commission provinciale sur les femmes de Bulacan dans le Luzon central, et les comités techniques concernant l'intégration des femmes dans le développement qui sont visés par les arrêtés locaux.
建立了地区地方政府的性别与发展体制机制,如十区的地区发展委员会建立了这种机制,中
的布拉干建立了省级妇女问题委员会,各地也根据地方法规建立了性别与发展问题技术委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数中有一半棉兰老群岛,30%
宋岛。
Il aurait également enrôlé de très nombreux enfants dans le nord-est et le sud de l'île de Mindanao.
也有报告称,宋北部的土著社区以及棉兰老东北部许多地区的儿童已加入新人民军。
La peine de mort avait été prononcée tout d'abord par la juridiction inférieure, le Tribunal régional de la ville de Quezon.
死刑判决是下级法院宋市地区审判法院作出的。
L'existence d'un schéma récurrent d'impunité et de complicité des forces gouvernementales dans la région philippine de Luzon Central a été rapportée.
据报告,在菲律宾中部宋地区普遍存在有罪不罚,以及政府军作为同谋的现象。
Pour accéder à l'autonomie alimentaire, nous avons nos greniers à blé que sont le nord de Luçon, notre plus grande île, et l'île méridionale de Mindanao.
关于粮食给
足,我们的粮食产地在我国最大岛
宋岛北部
棉兰老岛南部。
Ce projet a été mis à l'essai dans quatre provinces de Luzon et a été reproduit dans quatre autres sites, à savoir Cebu, Leyte méridional, Misamis Oriental et Saranggani.
这个项目在宋岛的4个省开展了试点活动,然后推广到另外四个新地点,即宿务、南莱特、东米萨米斯
萨兰加尼。
Le bureau du Luzon septentrional a mis en œuvre un projet de l'OIT intitulé « Programme intégré de prévention et de protection des enfants dans l'industrie du tourisme et de l'hôtellerie ».
北宋办事处
行了一个名为“旅游业
旅馆业儿童综合预防
保护方案”的国际劳工组织的项目。
Ce programme est mené à bien actuellement dans trois unités des forces armées de la région de la capitale, deux à Luzon, un à Visayas et un autre à Mindanao.
现在正在武装部队首都军区所属的三个行该方案:两个
在
宋、另一个分别驻守在比萨扬群岛
棉兰老。
Des centres de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants ont été également créés à Luzon, à Visayas et Mindanao pour fournir des services intégrés aux victimes de violence.
在宋、比萨扬群岛
棉兰老岛建立了打击对妇女儿童暴力协作中心,向暴力幸存者提供一站式服务。
En ce qui concerne les Philippines, le Conseil d'administration a précisé qu'étaient recevables les réclamations qui émanaient de résidents de Mindanao ou de toute autre région touchée par l'éruption volcanique du Mont Pinatubo, y compris celle du Luzon central.
对菲律宾,理事会的澄清意见规定,居住在棉兰老地区或居住在包括中宋在内的所有受皮纳图博山火山爆发影响地区的索赔人,有资格向委员会提交索赔。
Ces derniers sont logés et pris en charge au centre d'accueil et de soins Nazareth, à Quezon City, sur l'île de Luzon, qui dispose en fait de trois établissements (Nazareth Growth Home-GenSan, Bethany Transition Home-Marikina et Bethany Transition Home-Lipa).
这些儿童收容在宋岛奎松市的家居护理所——拿撒勒成长之家,它有三间收容所,即:拿撒勒成长之家——GenSan、Benthany过渡之家——Marikina、
Benthany过渡之家——Lipa。
Dans les régions de Visayas, du Luzon méridional et de Bicol, le Ministère du travail a mis en œuvre un plan visant à réduire le trafic d'enfants à des fins d'emploi abusif, qui comprend des projets intra et interrégionaux de suivi des enfants recrutés illégalement dans ces provinces.
在比萨扬群岛、南宋
比科尔地区,劳工部
行了一项行动计划,以遏制为剥削雇佣目的而贩卖儿童的活动。 该计划由各地区内
地区间的方案组成,为的是密切监测各省非法招募儿童的活动。
Les victimes comprendraient des agriculteurs, un membre du personnel de Solidarité des travailleurs de Suriago-Agusan, un organisateur communautaire du nord de Luzon, un membre de l'Organisation populaire de la jeunesse "Samaang Demokratikong Kataan (SDK)" et une jeune fille de 11 ans d'une famille rurale dont les membres étaient soupçonnés d'appartenir au NPA.
声称的受害者包括农民、苏里高-阿古桑工人团结组织的一名职员、北宋的一名社区组织者、以及被称之为“Samaang Demokratikong Kataan (SDK)”的人民青年组织的一名成员、一个农民家庭出生的11岁女孩
被怀疑为新人民军的成员们。
Des mécanismes institutionnels concernant l'intégration des femmes dans le développement ont été créés au niveau des régions et des autorités locales, comme par exemple le Conseil de développement régional de la Région 10, la Commission provinciale sur les femmes de Bulacan dans le Luzon central, et les comités techniques concernant l'intégration des femmes dans le développement qui sont visés par les arrêtés locaux.
建立了地区地方政府的性别与发展体制机制,如十区的地区发展委员会建立了这种机制,中
宋的布拉干建立了省级妇女问题委员会,各地也根据地方法规建立了性别与发展问题技术委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数中有一半来自棉兰老群岛,30%来自吕宋岛。
Il aurait également enrôlé de très nombreux enfants dans le nord-est et le sud de l'île de Mindanao.
也有报告称,来自吕宋北部的土著社区棉兰老东北部许多地区的儿童已加入新人民军。
La peine de mort avait été prononcée tout d'abord par la juridiction inférieure, le Tribunal régional de la ville de Quezon.
死刑判决是下级法院吕宋市地区审判法院作出的。
L'existence d'un schéma récurrent d'impunité et de complicité des forces gouvernementales dans la région philippine de Luzon Central a été rapportée.
据报告,在菲律宾中部吕宋地区普遍存在有罪不罚,府军作为同谋的现象。
Pour accéder à l'autonomie alimentaire, nous avons nos greniers à blé que sont le nord de Luçon, notre plus grande île, et l'île méridionale de Mindanao.
关于粮食自给自足,我们的粮食产地在我国最大岛吕宋岛北部棉兰老岛南部。
Ce projet a été mis à l'essai dans quatre provinces de Luzon et a été reproduit dans quatre autres sites, à savoir Cebu, Leyte méridional, Misamis Oriental et Saranggani.
这个项目在吕宋岛的4个省开展了试活动,然后推广到另外四个新地
,
务、南莱特、东米萨米斯
萨兰加尼。
Le bureau du Luzon septentrional a mis en œuvre un projet de l'OIT intitulé « Programme intégré de prévention et de protection des enfants dans l'industrie du tourisme et de l'hôtellerie ».
北吕宋办事处执行了一个名为“旅游业旅馆业儿童综合预防
保护方案”的国际劳工组织的项目。
Ce programme est mené à bien actuellement dans trois unités des forces armées de la région de la capitale, deux à Luzon, un à Visayas et un autre à Mindanao.
现在正在武装部队首都军区所属的三个单位执行该方案:两个单位在吕宋、另一个分别驻守在比萨扬群岛棉兰老。
Des centres de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants ont été également créés à Luzon, à Visayas et Mindanao pour fournir des services intégrés aux victimes de violence.
在吕宋、比萨扬群岛棉兰老岛建立了打击对妇女儿童暴力协作中心,向暴力幸存者提供一站式服务。
En ce qui concerne les Philippines, le Conseil d'administration a précisé qu'étaient recevables les réclamations qui émanaient de résidents de Mindanao ou de toute autre région touchée par l'éruption volcanique du Mont Pinatubo, y compris celle du Luzon central.
对菲律宾,理事会的澄清意见规定,居住在棉兰老地区或居住在包括中吕宋在内的所有受皮纳图博山火山爆发影响地区的索赔人,有资格向委员会提交索赔。
Ces derniers sont logés et pris en charge au centre d'accueil et de soins Nazareth, à Quezon City, sur l'île de Luzon, qui dispose en fait de trois établissements (Nazareth Growth Home-GenSan, Bethany Transition Home-Marikina et Bethany Transition Home-Lipa).
这些儿童收容在吕宋岛奎松市的家居护理所——拿撒勒成长之家,它有三间收容所,:拿撒勒成长之家——GenSan、Benthany过渡之家——Marikina、
Benthany过渡之家——Lipa。
Dans les régions de Visayas, du Luzon méridional et de Bicol, le Ministère du travail a mis en œuvre un plan visant à réduire le trafic d'enfants à des fins d'emploi abusif, qui comprend des projets intra et interrégionaux de suivi des enfants recrutés illégalement dans ces provinces.
在比萨扬群岛、南吕宋比科尔地区,劳工部执行了一项行动计划,
遏制为剥削雇佣目的而贩卖儿童的活动。 该计划由各地区内
地区间的方案组成,为的是密切监测各省非法招募儿童的活动。
Les victimes comprendraient des agriculteurs, un membre du personnel de Solidarité des travailleurs de Suriago-Agusan, un organisateur communautaire du nord de Luzon, un membre de l'Organisation populaire de la jeunesse "Samaang Demokratikong Kataan (SDK)" et une jeune fille de 11 ans d'une famille rurale dont les membres étaient soupçonnés d'appartenir au NPA.
声称的受害者包括农民、苏里高-阿古桑工人团结组织的一名职员、北吕宋的一名社区组织者、被称之为“Samaang Demokratikong Kataan (SDK)”的人民青年组织的一名成员、一个农民家庭出生的11岁女孩
被怀疑为新人民军的成员们。
Des mécanismes institutionnels concernant l'intégration des femmes dans le développement ont été créés au niveau des régions et des autorités locales, comme par exemple le Conseil de développement régional de la Région 10, la Commission provinciale sur les femmes de Bulacan dans le Luzon central, et les comités techniques concernant l'intégration des femmes dans le développement qui sont visés par les arrêtés locaux.
建立了地区地方
府的性别与发展体制机制,如十区的地区发展委员会建立了这种机制,中吕宋的布拉干建立了省级妇女问题委员会,各地也根据地方法规建立了性别与发展问题技术委员会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数中有一半来自棉兰老群,30%来自
宋
。
Il aurait également enrôlé de très nombreux enfants dans le nord-est et le sud de l'île de Mindanao.
也有报告称,来自宋北
的土著社区以及棉兰老东北
许多地区的儿童已加入新人民军。
La peine de mort avait été prononcée tout d'abord par la juridiction inférieure, le Tribunal régional de la ville de Quezon.
死刑判决是下级法院宋市地区审判法院作出的。
L'existence d'un schéma récurrent d'impunité et de complicité des forces gouvernementales dans la région philippine de Luzon Central a été rapportée.
据报告,在菲律宾中宋地区普遍存在有罪不罚,以及政府军作为同谋的现象。
Pour accéder à l'autonomie alimentaire, nous avons nos greniers à blé que sont le nord de Luçon, notre plus grande île, et l'île méridionale de Mindanao.
关于粮食自给自足,我们的粮食产地在我国最宋
北
棉兰老
。
Ce projet a été mis à l'essai dans quatre provinces de Luzon et a été reproduit dans quatre autres sites, à savoir Cebu, Leyte méridional, Misamis Oriental et Saranggani.
个项目在
宋
的4个省开展了试点活动,然后推广到另外四个新地点,即宿务、
莱特、东米萨米斯
萨兰加尼。
Le bureau du Luzon septentrional a mis en œuvre un projet de l'OIT intitulé « Programme intégré de prévention et de protection des enfants dans l'industrie du tourisme et de l'hôtellerie ».
北宋办事处执行了一个名为“旅游业
旅馆业儿童综合预防
保护方案”的国际劳工组织的项目。
Ce programme est mené à bien actuellement dans trois unités des forces armées de la région de la capitale, deux à Luzon, un à Visayas et un autre à Mindanao.
现在正在武装队首都军区所属的三个单位执行该方案:两个单位在
宋、另一个分别驻守在比萨扬群
棉兰老。
Des centres de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants ont été également créés à Luzon, à Visayas et Mindanao pour fournir des services intégrés aux victimes de violence.
在宋、比萨扬群
棉兰老
建立了打击对妇女儿童暴力协作中心,向暴力幸存者提供一站式服务。
En ce qui concerne les Philippines, le Conseil d'administration a précisé qu'étaient recevables les réclamations qui émanaient de résidents de Mindanao ou de toute autre région touchée par l'éruption volcanique du Mont Pinatubo, y compris celle du Luzon central.
对菲律宾,理事会的澄清意见规定,居住在棉兰老地区或居住在包括中宋在内的所有受皮纳图博山火山爆发影响地区的索赔人,有资格向委员会提交索赔。
Ces derniers sont logés et pris en charge au centre d'accueil et de soins Nazareth, à Quezon City, sur l'île de Luzon, qui dispose en fait de trois établissements (Nazareth Growth Home-GenSan, Bethany Transition Home-Marikina et Bethany Transition Home-Lipa).
些儿童收容在
宋
奎松市的家居护理所——拿撒勒成长之家,它有三间收容所,即:拿撒勒成长之家——GenSan、Benthany过渡之家——Marikina、
Benthany过渡之家——Lipa。
Dans les régions de Visayas, du Luzon méridional et de Bicol, le Ministère du travail a mis en œuvre un plan visant à réduire le trafic d'enfants à des fins d'emploi abusif, qui comprend des projets intra et interrégionaux de suivi des enfants recrutés illégalement dans ces provinces.
在比萨扬群、
宋
比科尔地区,劳工
执行了一项行动计划,以遏制为剥削雇佣目的而贩卖儿童的活动。 该计划由各地区内
地区间的方案组成,为的是密切监测各省非法招募儿童的活动。
Les victimes comprendraient des agriculteurs, un membre du personnel de Solidarité des travailleurs de Suriago-Agusan, un organisateur communautaire du nord de Luzon, un membre de l'Organisation populaire de la jeunesse "Samaang Demokratikong Kataan (SDK)" et une jeune fille de 11 ans d'une famille rurale dont les membres étaient soupçonnés d'appartenir au NPA.
声称的受害者包括农民、苏里高-阿古桑工人团结组织的一名职员、北宋的一名社区组织者、以及被称之为“Samaang Demokratikong Kataan (SDK)”的人民青年组织的一名成员、一个农民家庭出生的11岁女孩
被怀疑为新人民军的成员们。
Des mécanismes institutionnels concernant l'intégration des femmes dans le développement ont été créés au niveau des régions et des autorités locales, comme par exemple le Conseil de développement régional de la Région 10, la Commission provinciale sur les femmes de Bulacan dans le Luzon central, et les comités techniques concernant l'intégration des femmes dans le développement qui sont visés par les arrêtés locaux.
建立了地区地方政府的性别与发展体制机制,如十区的地区发展委员会建立了
种机制,中
宋的布拉干建立了省级妇女问题委员会,各地也根据地方法规建立了性别与发展问题技术委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié des enfants victimes étaient originaires de Mindanao et 30 % de Luzon.
儿童受害者人数中有一半来自棉兰老群岛,30%来自吕岛。
Il aurait également enrôlé de très nombreux enfants dans le nord-est et le sud de l'île de Mindanao.
也有报告称,来自吕北部的土著社
以及棉兰老东北部许多
的儿童已加入新人民军。
La peine de mort avait été prononcée tout d'abord par la juridiction inférieure, le Tribunal régional de la ville de Quezon.
死刑判决是下级法院吕市
审判法院作出的。
L'existence d'un schéma récurrent d'impunité et de complicité des forces gouvernementales dans la région philippine de Luzon Central a été rapportée.
据报告,在菲律宾中部吕普遍存在有罪不罚,以及政府军作为同谋的现象。
Pour accéder à l'autonomie alimentaire, nous avons nos greniers à blé que sont le nord de Luçon, notre plus grande île, et l'île méridionale de Mindanao.
关于粮食自给自足,我们的粮食产在我国最大岛吕
岛北部
棉兰老岛南部。
Ce projet a été mis à l'essai dans quatre provinces de Luzon et a été reproduit dans quatre autres sites, à savoir Cebu, Leyte méridional, Misamis Oriental et Saranggani.
这个项目在吕岛的4个省开展了试点活动,然后推广到另外四个新
点,即宿务、南莱特、东米
米
兰加尼。
Le bureau du Luzon septentrional a mis en œuvre un projet de l'OIT intitulé « Programme intégré de prévention et de protection des enfants dans l'industrie du tourisme et de l'hôtellerie ».
北吕办事处执行了一个名为“旅游业
旅馆业儿童综合预防
保护方案”的国际劳工组织的项目。
Ce programme est mené à bien actuellement dans trois unités des forces armées de la région de la capitale, deux à Luzon, un à Visayas et un autre à Mindanao.
现在正在武装部队首都军所属的三个单位执行该方案:两个单位在吕
、另一个分别驻守在比
扬群岛
棉兰老。
Des centres de lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants ont été également créés à Luzon, à Visayas et Mindanao pour fournir des services intégrés aux victimes de violence.
在吕、比
扬群岛
棉兰老岛建立了打击对妇女儿童暴力协作中心,向暴力幸存者提供一站式服务。
En ce qui concerne les Philippines, le Conseil d'administration a précisé qu'étaient recevables les réclamations qui émanaient de résidents de Mindanao ou de toute autre région touchée par l'éruption volcanique du Mont Pinatubo, y compris celle du Luzon central.
对菲律宾,理事会的澄清意见规定,居住在棉兰老或居住在包括中吕
在内的所有受皮纳图博山火山爆发影响
的索赔人,有资格向委员会提交索赔。
Ces derniers sont logés et pris en charge au centre d'accueil et de soins Nazareth, à Quezon City, sur l'île de Luzon, qui dispose en fait de trois établissements (Nazareth Growth Home-GenSan, Bethany Transition Home-Marikina et Bethany Transition Home-Lipa).
这些儿童收容在吕岛奎松市的家居护理所——拿撒勒成长之家,它有三间收容所,即:拿撒勒成长之家——GenSan、Benthany过渡之家——Marikina、
Benthany过渡之家——Lipa。
Dans les régions de Visayas, du Luzon méridional et de Bicol, le Ministère du travail a mis en œuvre un plan visant à réduire le trafic d'enfants à des fins d'emploi abusif, qui comprend des projets intra et interrégionaux de suivi des enfants recrutés illégalement dans ces provinces.
在比扬群岛、南吕
比科尔
,劳工部执行了一项行动计划,以遏制为剥削雇佣目的而贩卖儿童的活动。 该计划由各
内
间的方案组成,为的是密切监测各省非法招募儿童的活动。
Les victimes comprendraient des agriculteurs, un membre du personnel de Solidarité des travailleurs de Suriago-Agusan, un organisateur communautaire du nord de Luzon, un membre de l'Organisation populaire de la jeunesse "Samaang Demokratikong Kataan (SDK)" et une jeune fille de 11 ans d'une famille rurale dont les membres étaient soupçonnés d'appartenir au NPA.
声称的受害者包括农民、苏里高-阿古桑工人团结组织的一名职员、北吕的一名社
组织者、以及被称之为“Samaang Demokratikong Kataan (SDK)”的人民青年组织的一名成员、一个农民家庭出生的11岁女孩
被怀疑为新人民军的成员们。
Des mécanismes institutionnels concernant l'intégration des femmes dans le développement ont été créés au niveau des régions et des autorités locales, comme par exemple le Conseil de développement régional de la Région 10, la Commission provinciale sur les femmes de Bulacan dans le Luzon central, et les comités techniques concernant l'intégration des femmes dans le développement qui sont visés par les arrêtés locaux.
建立了方政府的性别与发展体制机制,如十
的
发展委员会建立了这种机制,中吕
的布拉干建立了省级妇女问题委员会,各
也根据
方法规建立了性别与发展问题技术委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。