Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队撤了几公里。
Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队撤了几公里。
Le moment est venu pour la communauté internationale de se mettre en retrait.
现在到了国际社会撤一步的时候了。
En cas d'urgence, le responsable de la CESAO veillera à l'évacuation du personnel de la FINUL à Beyrouth.
如果出现紧急情况,西亚经社会首长将确保联黎部队驻黎巴嫩人员的撤。
Le Rwanda maintient son engagement de respecter l'Accord de Lusaka ainsi que son offre de désengagement à 200 kilomètres.
卢旺达仍然保证遵守《卢萨卡协定》,仍愿意为脱离撤200公里。
L'offre faite par le Rwanda de se retirer dans un rayon de 200 kilomètres de tous les avant-postes tient toujours.
卢旺达愿意从仍然占领的所有先遣据点撤200公里。
La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe.
达尔富尔混合行动和联苏特派团正在制定向恩德培撤和(或)调任工作区域综合协调计划。
En réponse, le MLC a exigé le retrait des forces gouvernementales sur la ligne de désengagement fixée le 8 avril à Kampala.
对此,刚解要求政府军撤到4月8
坎帕
脱离
线。
Un conseil national a assuré la coordination des opérations de sauvetage et de secours, ainsi que la gestion des centres d'évacuation.
国家救灾协调理事会协调了救援和救灾工作以及人员撤中心的管理。
Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.
叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区撤,并进入乌鲁兹甘省。
Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard.
次,乍得反叛团体控制了Goz Beida,数小时
撤到Abéché
。
Le 23 novembre, les forces de la Licorne, dont la présence à Abidjan avait été renforcée depuis la crise récente, s'étaient retirées de certaines positions clefs.
23,自最近危机以来已经增派人员的法国独角兽行动部队从某些关键地方
撤。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感到意,政府正在中央走廊追击
撤的利比里亚团结会。
Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani.
乌干达和卢旺达没有解释这次战斗的起因,但宣布它们的部队将从基桑加尼撤100公里。
Selon les représentants du Gouvernement, les sept villageois ont été tués lorsque les maoïstes en fuite ont lancé des engins explosifs et des grenades à main dans le village.
根据政府官员所称,这七名村民是在撤的毛主义分子在村内引爆炸药和投掷手榴弹时被炸死的。
Les opérations aériennes continueront de représenter une capacité de mouvement supplémentaire, en particulier pour les besoins plus urgents, les opérations courantes de transport de voyageurs et les évacuations médicales depuis Mogadiscio.
空运将继续提供补充运输能力,尤其对较为亟需的设备、常旅客运输以及从摩加迪沙医疗
撤的来说。
Cette dernière fournit un soutien et délivre une habilitation en matière de sécurité, et prévoit des mesures d'évacuation pour les personnels des organismes des Nations Unies opérant dans sa zone d'opérations.
联黎部队为在行动区开展活动的联合国机构工作人员提供安全保护和撤安排并办理各项手续。
Les forces des Talibans ont continué à se retirer de diverses zones du nord et se sont concentrées dans la province de Koundouz, qui devait être leur dernier bastion dans le nord.
塔利班部队继续从北部的各个地区撤向昆都士聚集,那儿是塔利班在北部的最
一个据点。
Le commandant des forces de la MINUL, le général de corps d'armée, Daniel Opande, s'est rendu sur les lieux et a convaincu les deux parties de se retirer sur leurs positions antérieures.
联利特派团部队指挥官丹尼尔·奥潘德中将前往该地区,说服双方撤至各自此前的阵地。
Le déploiement initial des officiers de liaison militaire a été suivi du désengagement des forces militaires des parties qui ont quitté la ligne d'affrontement et se sont repliées sur de nouvelles positions défensives.
在首期部署军事联络官之,第二阶段行动包括各方部队在冲突线脱离
并
撤至新的防御阵地。
Il a rappelé qu'un cessez-le-feu avait été imposé et indiqué que plusieurs groupes armés avaient opéré un recul, créant une zone de séparation entre les différentes forces présentes dans la partie sud du Nord-Kivu.
他回顾说,已经达成停火,几个武装团体已经撤,以便在北基伍南部各部队之间建立一个隔离区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队后撤了几公里。
Le moment est venu pour la communauté internationale de se mettre en retrait.
现在到了国际社会后撤一步时候了。
En cas d'urgence, le responsable de la CESAO veillera à l'évacuation du personnel de la FINUL à Beyrouth.
如果出现紧急情况,西亚经社会首长将确保联黎部队驻黎巴嫩人员后撤。
Le Rwanda maintient son engagement de respecter l'Accord de Lusaka ainsi que son offre de désengagement à 200 kilomètres.
卢旺达仍然保证遵守《卢萨卡协定》,仍愿意为脱离接触后撤200公里。
L'offre faite par le Rwanda de se retirer dans un rayon de 200 kilomètres de tous les avant-postes tient toujours.
卢旺达愿意从仍然占所有先遣据点后撤200公里。
La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe.
达尔富尔混合行动和联苏特派团正在制定向恩德培后撤和(或)调任工作区域综合协调计划。
En réponse, le MLC a exigé le retrait des forces gouvernementales sur la ligne de désengagement fixée le 8 avril à Kampala.
对此,刚解要求政府军后撤到4月8日坎帕脱离接触线。
Un conseil national a assuré la coordination des opérations de sauvetage et de secours, ainsi que la gestion des centres d'évacuation.
国家救灾协调理事会协调了救援和救灾工作以及人员后撤中心管理。
Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.
叛军继续向北部赫尔曼德省安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。
Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard.
次日,叛团体控制了Goz Beida,数小时后撤到Abéché外围。
Le 23 novembre, les forces de la Licorne, dont la présence à Abidjan avait été renforcée depuis la crise récente, s'étaient retirées de certaines positions clefs.
23日,自最近危机以来已经增派人员法国独角兽行动部队从某些关键地方后撤。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感到意外,政府正在中央走廊追击后撤利比里亚团结会。
Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani.
乌干达和卢旺达没有解释这次战斗起因,但宣布它们
部队将从基桑加尼后撤100公里。
Selon les représentants du Gouvernement, les sept villageois ont été tués lorsque les maoïstes en fuite ont lancé des engins explosifs et des grenades à main dans le village.
根据政府官员所称,这七名村民是在后撤毛主义分子在村内引爆炸药和投掷手榴弹时被炸死
。
Les opérations aériennes continueront de représenter une capacité de mouvement supplémentaire, en particulier pour les besoins plus urgents, les opérations courantes de transport de voyageurs et les évacuations médicales depuis Mogadiscio.
空运将继续提供补充运输能力,尤其对较为亟需设备、日常旅客运输以及从摩加迪沙医疗后撤
来说。
Cette dernière fournit un soutien et délivre une habilitation en matière de sécurité, et prévoit des mesures d'évacuation pour les personnels des organismes des Nations Unies opérant dans sa zone d'opérations.
联黎部队为在行动区开展活动联合国机构工作人员提供安全保护和后撤安排并办理各项手续。
Les forces des Talibans ont continué à se retirer de diverses zones du nord et se sont concentrées dans la province de Koundouz, qui devait être leur dernier bastion dans le nord.
塔利班部队继续从北部各个地区后撤向昆都士聚集,那儿是塔利班在北部
最后一个据点。
Le commandant des forces de la MINUL, le général de corps d'armée, Daniel Opande, s'est rendu sur les lieux et a convaincu les deux parties de se retirer sur leurs positions antérieures.
联利特派团部队指挥官丹尼尔·奥潘德中将前往该地区,说服双方后撤至各自此前阵地。
Le déploiement initial des officiers de liaison militaire a été suivi du désengagement des forces militaires des parties qui ont quitté la ligne d'affrontement et se sont repliées sur de nouvelles positions défensives.
在首期部署军事联络官之后,第二阶段行动包括各方部队在冲突线脱离接触并后撤至新防御阵地。
Il a rappelé qu'un cessez-le-feu avait été imposé et indiqué que plusieurs groupes armés avaient opéré un recul, créant une zone de séparation entre les différentes forces présentes dans la partie sud du Nord-Kivu.
他回顾说,已经达成停火,几个武装团体已经后撤,以便在北基伍南部各部队之间建立一个隔离区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队撤了几公里。
Le moment est venu pour la communauté internationale de se mettre en retrait.
现在到了国际社会撤一步的时候了。
En cas d'urgence, le responsable de la CESAO veillera à l'évacuation du personnel de la FINUL à Beyrouth.
如果出现紧急情况,西亚经社会首长将确保联黎部队驻黎巴嫩的
撤。
Le Rwanda maintient son engagement de respecter l'Accord de Lusaka ainsi que son offre de désengagement à 200 kilomètres.
卢旺达仍然保证遵守《卢萨卡协定》,仍愿意为脱离接触撤200公里。
L'offre faite par le Rwanda de se retirer dans un rayon de 200 kilomètres de tous les avant-postes tient toujours.
卢旺达愿意从仍然占领的所有先遣据点撤200公里。
La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe.
达尔富尔混合行动和联苏特派团正在制定向恩德培撤和(
)
工作区域综合协
计划。
En réponse, le MLC a exigé le retrait des forces gouvernementales sur la ligne de désengagement fixée le 8 avril à Kampala.
对此,刚解要求政府军撤到4月8日坎帕
脱离接触线。
Un conseil national a assuré la coordination des opérations de sauvetage et de secours, ainsi que la gestion des centres d'évacuation.
国家救灾协理事会协
了救援和救灾工作以及
撤中心的管理。
Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.
叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区撤,并进入乌鲁兹甘省。
Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard.
次日,乍得反叛团体控制了Goz Beida,数小时撤到Abéché外围。
Le 23 novembre, les forces de la Licorne, dont la présence à Abidjan avait été renforcée depuis la crise récente, s'étaient retirées de certaines positions clefs.
23日,自最近危机以来已经增派的法国独角兽行动部队从某些关键地方
撤。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感到意外,政府正在中央走廊追击撤的利比里亚团结会。
Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani.
乌干达和卢旺达没有解释这次战斗的起因,但宣布它们的部队将从基桑加尼撤100公里。
Selon les représentants du Gouvernement, les sept villageois ont été tués lorsque les maoïstes en fuite ont lancé des engins explosifs et des grenades à main dans le village.
根据政府官所称,这七名村民是在
撤的毛主义分子在村内引爆炸药和投掷手榴弹时被炸死的。
Les opérations aériennes continueront de représenter une capacité de mouvement supplémentaire, en particulier pour les besoins plus urgents, les opérations courantes de transport de voyageurs et les évacuations médicales depuis Mogadiscio.
空运将继续提供补充运输能力,尤其对较为亟需的设备、日常旅客运输以及从摩加迪沙医疗撤的来说。
Cette dernière fournit un soutien et délivre une habilitation en matière de sécurité, et prévoit des mesures d'évacuation pour les personnels des organismes des Nations Unies opérant dans sa zone d'opérations.
联黎部队为在行动区开展活动的联合国机构工作提供安全保护和
撤安排并办理各项手续。
Les forces des Talibans ont continué à se retirer de diverses zones du nord et se sont concentrées dans la province de Koundouz, qui devait être leur dernier bastion dans le nord.
塔利班部队继续从北部的各个地区撤向昆都士聚集,那儿是塔利班在北部的最
一个据点。
Le commandant des forces de la MINUL, le général de corps d'armée, Daniel Opande, s'est rendu sur les lieux et a convaincu les deux parties de se retirer sur leurs positions antérieures.
联利特派团部队指挥官丹尼尔·奥潘德中将前往该地区,说服双方撤至各自此前的阵地。
Le déploiement initial des officiers de liaison militaire a été suivi du désengagement des forces militaires des parties qui ont quitté la ligne d'affrontement et se sont repliées sur de nouvelles positions défensives.
在首期部署军事联络官之,第二阶段行动包括各方部队在冲突线脱离接触并
撤至新的防御阵地。
Il a rappelé qu'un cessez-le-feu avait été imposé et indiqué que plusieurs groupes armés avaient opéré un recul, créant une zone de séparation entre les différentes forces présentes dans la partie sud du Nord-Kivu.
他回顾说,已经达成停火,几个武装团体已经撤,以便在北基伍南部各部队之间建立一个隔离区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队后撤几公里。
Le moment est venu pour la communauté internationale de se mettre en retrait.
现在到国际社会后撤一步的时
。
En cas d'urgence, le responsable de la CESAO veillera à l'évacuation du personnel de la FINUL à Beyrouth.
果出现紧急情况,西亚经社会首长将确保联黎部队驻黎巴嫩人员的后撤。
Le Rwanda maintient son engagement de respecter l'Accord de Lusaka ainsi que son offre de désengagement à 200 kilomètres.
卢旺达仍然保证遵守《卢萨卡协定》,仍愿意为脱离接触后撤200公里。
L'offre faite par le Rwanda de se retirer dans un rayon de 200 kilomètres de tous les avant-postes tient toujours.
卢旺达愿意从仍然占领的所有先遣据点后撤200公里。
La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe.
达尔富尔混合行动和联苏特派团正在制定向恩德培后撤和(或)调任工作区域综合协调计划。
En réponse, le MLC a exigé le retrait des forces gouvernementales sur la ligne de désengagement fixée le 8 avril à Kampala.
对此,刚解要求政府军后撤到4月8日坎帕脱离接触线。
Un conseil national a assuré la coordination des opérations de sauvetage et de secours, ainsi que la gestion des centres d'évacuation.
国家救灾协调理事会协调救援和救灾工作以及人员后撤
心的管理。
Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.
叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。
Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard.
次日,乍得反叛团体控制Goz Beida,数小时后撤到Abéché外围。
Le 23 novembre, les forces de la Licorne, dont la présence à Abidjan avait été renforcée depuis la crise récente, s'étaient retirées de certaines positions clefs.
23日,自最近危机以来已经增派人员的法国独角兽行动部队从某些关键地方后撤。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感到意外,政府正在廊追击后撤的利比里亚团结会。
Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani.
乌干达和卢旺达没有解释这次战斗的起因,但宣布它们的部队将从基桑加尼后撤100公里。
Selon les représentants du Gouvernement, les sept villageois ont été tués lorsque les maoïstes en fuite ont lancé des engins explosifs et des grenades à main dans le village.
根据政府官员所称,这七名村民是在后撤的毛主义分子在村内引爆炸药和投掷手榴弹时被炸死的。
Les opérations aériennes continueront de représenter une capacité de mouvement supplémentaire, en particulier pour les besoins plus urgents, les opérations courantes de transport de voyageurs et les évacuations médicales depuis Mogadiscio.
空运将继续提供补充运输能力,尤其对较为亟需的设备、日常旅客运输以及从摩加迪沙医疗后撤的来说。
Cette dernière fournit un soutien et délivre une habilitation en matière de sécurité, et prévoit des mesures d'évacuation pour les personnels des organismes des Nations Unies opérant dans sa zone d'opérations.
联黎部队为在行动区开展活动的联合国机构工作人员提供安全保护和后撤安排并办理各项手续。
Les forces des Talibans ont continué à se retirer de diverses zones du nord et se sont concentrées dans la province de Koundouz, qui devait être leur dernier bastion dans le nord.
塔利班部队继续从北部的各个地区后撤向昆都士聚集,那儿是塔利班在北部的最后一个据点。
Le commandant des forces de la MINUL, le général de corps d'armée, Daniel Opande, s'est rendu sur les lieux et a convaincu les deux parties de se retirer sur leurs positions antérieures.
联利特派团部队指挥官丹尼尔·奥潘德将前往该地区,说服双方后撤至各自此前的阵地。
Le déploiement initial des officiers de liaison militaire a été suivi du désengagement des forces militaires des parties qui ont quitté la ligne d'affrontement et se sont repliées sur de nouvelles positions défensives.
在首期部署军事联络官之后,第二阶段行动包括各方部队在冲突线脱离接触并后撤至新的防御阵地。
Il a rappelé qu'un cessez-le-feu avait été imposé et indiqué que plusieurs groupes armés avaient opéré un recul, créant une zone de séparation entre les différentes forces présentes dans la partie sud du Nord-Kivu.
他回顾说,已经达成停火,几个武装团体已经后撤,以便在北基伍南部各部队之间建立一个隔离区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队后了几公里。
Le moment est venu pour la communauté internationale de se mettre en retrait.
现在到了国际社会后一步的时候了。
En cas d'urgence, le responsable de la CESAO veillera à l'évacuation du personnel de la FINUL à Beyrouth.
如果出现紧急情况,西亚经社会首长将确部队驻
巴嫩人员的后
。
Le Rwanda maintient son engagement de respecter l'Accord de Lusaka ainsi que son offre de désengagement à 200 kilomètres.
卢旺达仍然证遵守《卢萨卡协定》,仍愿意为脱离接触后
200公里。
L'offre faite par le Rwanda de se retirer dans un rayon de 200 kilomètres de tous les avant-postes tient toujours.
卢旺达愿意从仍然占领的所有先遣据点后200公里。
La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe.
达尔富尔混合行动和苏特派团正在制定向恩德培后
和(或)调任工作区域综合协调计划。
En réponse, le MLC a exigé le retrait des forces gouvernementales sur la ligne de désengagement fixée le 8 avril à Kampala.
对此,刚解要求政府军后到4月8日坎帕
脱离接触线。
Un conseil national a assuré la coordination des opérations de sauvetage et de secours, ainsi que la gestion des centres d'évacuation.
国家救灾协调理事会协调了救援和救灾工作以及人员后中心的管理。
Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.
叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后,并进入乌鲁兹甘省。
Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard.
次日,乍得反叛团体控制了Goz Beida,数小时后到Abéché外围。
Le 23 novembre, les forces de la Licorne, dont la présence à Abidjan avait été renforcée depuis la crise récente, s'étaient retirées de certaines positions clefs.
23日,自最近危机以已经增派人员的法国独角兽行动部队从某些关键地方后
。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
这一新战线使政府感到意外,政府正在中央走廊追击后
的利比里亚团结会。
Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani.
乌干达和卢旺达没有解释这次战斗的起因,但宣布它们的部队将从基桑加尼后100公里。
Selon les représentants du Gouvernement, les sept villageois ont été tués lorsque les maoïstes en fuite ont lancé des engins explosifs et des grenades à main dans le village.
根据政府官员所称,这七名村民是在后的毛主义分子在村内引爆炸药和投掷手榴弹时被炸死的。
Les opérations aériennes continueront de représenter une capacité de mouvement supplémentaire, en particulier pour les besoins plus urgents, les opérations courantes de transport de voyageurs et les évacuations médicales depuis Mogadiscio.
空运将继续提供补充运输能力,尤其对较为亟需的设备、日常旅客运输以及从摩加迪沙医疗后的
说。
Cette dernière fournit un soutien et délivre une habilitation en matière de sécurité, et prévoit des mesures d'évacuation pour les personnels des organismes des Nations Unies opérant dans sa zone d'opérations.
部队为在行动区开展活动的
合国机构工作人员提供安全
护和后
安排并办理各项手续。
Les forces des Talibans ont continué à se retirer de diverses zones du nord et se sont concentrées dans la province de Koundouz, qui devait être leur dernier bastion dans le nord.
塔利班部队继续从北部的各个地区后向昆都士聚集,那儿是塔利班在北部的最后一个据点。
Le commandant des forces de la MINUL, le général de corps d'armée, Daniel Opande, s'est rendu sur les lieux et a convaincu les deux parties de se retirer sur leurs positions antérieures.
利特派团部队指挥官丹尼尔·奥潘德中将前往该地区,说服双方后
至各自此前的阵地。
Le déploiement initial des officiers de liaison militaire a été suivi du désengagement des forces militaires des parties qui ont quitté la ligne d'affrontement et se sont repliées sur de nouvelles positions défensives.
在首期部署军事络官之后,第二阶段行动包括各方部队在冲突线脱离接触并后
至新的防御阵地。
Il a rappelé qu'un cessez-le-feu avait été imposé et indiqué que plusieurs groupes armés avaient opéré un recul, créant une zone de séparation entre les différentes forces présentes dans la partie sud du Nord-Kivu.
他回顾说,已经达成停火,几个武装团体已经后,以便在北基伍南部各部队之间建立一个隔离区。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队后撤了几。
Le moment est venu pour la communauté internationale de se mettre en retrait.
在到了国际社会后撤一步的时候了。
En cas d'urgence, le responsable de la CESAO veillera à l'évacuation du personnel de la FINUL à Beyrouth.
如果出紧急情况,西亚经社会首长将确保联黎部队驻黎巴嫩人员的后撤。
Le Rwanda maintient son engagement de respecter l'Accord de Lusaka ainsi que son offre de désengagement à 200 kilomètres.
卢旺仍然保证遵守《卢萨卡协定》,仍愿意为脱离接触后撤200
。
L'offre faite par le Rwanda de se retirer dans un rayon de 200 kilomètres de tous les avant-postes tient toujours.
卢旺愿意从仍然占领的所有先遣据点后撤200
。
La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe.
尔富尔混合行动和联苏特派团正在制定向恩德培后撤和(或)调任工作区域综合协调计划。
En réponse, le MLC a exigé le retrait des forces gouvernementales sur la ligne de désengagement fixée le 8 avril à Kampala.
对此,刚解要求政府军后撤到4月8日坎帕脱离接触线。
Un conseil national a assuré la coordination des opérations de sauvetage et de secours, ainsi que la gestion des centres d'évacuation.
国家救灾协调理事会协调了救援和救灾工作以及人员后撤中心的管理。
Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.
叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入鲁兹甘省。
Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard.
次日,乍得反叛团体控制了Goz Beida,数小时后撤到Abéché外围。
Le 23 novembre, les forces de la Licorne, dont la présence à Abidjan avait été renforcée depuis la crise récente, s'étaient retirées de certaines positions clefs.
23日,自最近危机以来已经增派人员的法国独角兽行动部队从某些关键地方后撤。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感到意外,政府正在中央走廊追击后撤的利比亚团结会。
Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani.
和卢旺
没有解释这次战斗的起因,但宣布它们的部队将从基桑加尼后撤100
。
Selon les représentants du Gouvernement, les sept villageois ont été tués lorsque les maoïstes en fuite ont lancé des engins explosifs et des grenades à main dans le village.
根据政府官员所称,这七名村民是在后撤的毛主义分子在村内引爆炸药和投掷手榴弹时被炸死的。
Les opérations aériennes continueront de représenter une capacité de mouvement supplémentaire, en particulier pour les besoins plus urgents, les opérations courantes de transport de voyageurs et les évacuations médicales depuis Mogadiscio.
空运将继续提供补充运输能力,尤其对较为亟需的设备、日常旅客运输以及从摩加迪沙医疗后撤的来说。
Cette dernière fournit un soutien et délivre une habilitation en matière de sécurité, et prévoit des mesures d'évacuation pour les personnels des organismes des Nations Unies opérant dans sa zone d'opérations.
联黎部队为在行动区开展活动的联合国机构工作人员提供安全保护和后撤安排并办理各项手续。
Les forces des Talibans ont continué à se retirer de diverses zones du nord et se sont concentrées dans la province de Koundouz, qui devait être leur dernier bastion dans le nord.
塔利班部队继续从北部的各个地区后撤向昆都士聚集,那儿是塔利班在北部的最后一个据点。
Le commandant des forces de la MINUL, le général de corps d'armée, Daniel Opande, s'est rendu sur les lieux et a convaincu les deux parties de se retirer sur leurs positions antérieures.
联利特派团部队指挥官丹尼尔·奥潘德中将前往该地区,说服双方后撤至各自此前的阵地。
Le déploiement initial des officiers de liaison militaire a été suivi du désengagement des forces militaires des parties qui ont quitté la ligne d'affrontement et se sont repliées sur de nouvelles positions défensives.
在首期部署军事联络官之后,第二阶段行动包括各方部队在冲突线脱离接触并后撤至新的防御阵地。
Il a rappelé qu'un cessez-le-feu avait été imposé et indiqué que plusieurs groupes armés avaient opéré un recul, créant une zone de séparation entre les différentes forces présentes dans la partie sud du Nord-Kivu.
他回顾说,已经成停火,几个武装团体已经后撤,以便在北基伍南部各部队之间建立一个隔离区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队后撤了几公里。
Le moment est venu pour la communauté internationale de se mettre en retrait.
现在到了国际社会后撤一步的时候了。
En cas d'urgence, le responsable de la CESAO veillera à l'évacuation du personnel de la FINUL à Beyrouth.
如果出现紧急情况,西亚经社会首长将确保联黎部队驻黎巴嫩人员的后撤。
Le Rwanda maintient son engagement de respecter l'Accord de Lusaka ainsi que son offre de désengagement à 200 kilomètres.
卢旺达仍然保证遵守《卢萨卡协》,仍愿意为脱离接触后撤200公里。
L'offre faite par le Rwanda de se retirer dans un rayon de 200 kilomètres de tous les avant-postes tient toujours.
卢旺达愿意从仍然占领的所有先遣据点后撤200公里。
La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe.
达尔富尔混合行动和联苏特派团正在恩德培后撤和(或)调任工作区域综合协调计划。
En réponse, le MLC a exigé le retrait des forces gouvernementales sur la ligne de désengagement fixée le 8 avril à Kampala.
对此,刚解要求政府后撤到4月8日坎帕
脱离接触线。
Un conseil national a assuré la coordination des opérations de sauvetage et de secours, ainsi que la gestion des centres d'évacuation.
国家救灾协调理事会协调了救援和救灾工作以及人员后撤中心的管理。
Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.
续
北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。
Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard.
次日,乍得反团体控
了Goz Beida,数小时后撤到Abéché外围。
Le 23 novembre, les forces de la Licorne, dont la présence à Abidjan avait été renforcée depuis la crise récente, s'étaient retirées de certaines positions clefs.
23日,自最近危机以来已经增派人员的法国独角兽行动部队从某些关键地方后撤。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感到意外,政府正在中央走廊追击后撤的利比里亚团结会。
Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani.
乌干达和卢旺达没有解释这次战斗的起因,但宣布它们的部队将从基桑加尼后撤100公里。
Selon les représentants du Gouvernement, les sept villageois ont été tués lorsque les maoïstes en fuite ont lancé des engins explosifs et des grenades à main dans le village.
根据政府官员所称,这七名村民是在后撤的毛主义分子在村内引爆炸药和投掷手榴弹时被炸死的。
Les opérations aériennes continueront de représenter une capacité de mouvement supplémentaire, en particulier pour les besoins plus urgents, les opérations courantes de transport de voyageurs et les évacuations médicales depuis Mogadiscio.
空运将续提供补充运输能力,尤其对较为亟需的设备、日常旅客运输以及从摩加迪沙医疗后撤的来说。
Cette dernière fournit un soutien et délivre une habilitation en matière de sécurité, et prévoit des mesures d'évacuation pour les personnels des organismes des Nations Unies opérant dans sa zone d'opérations.
联黎部队为在行动区开展活动的联合国机构工作人员提供安全保护和后撤安排并办理各项手续。
Les forces des Talibans ont continué à se retirer de diverses zones du nord et se sont concentrées dans la province de Koundouz, qui devait être leur dernier bastion dans le nord.
塔利班部队续从北部的各个地区后撤
昆都士聚集,那儿是塔利班在北部的最后一个据点。
Le commandant des forces de la MINUL, le général de corps d'armée, Daniel Opande, s'est rendu sur les lieux et a convaincu les deux parties de se retirer sur leurs positions antérieures.
联利特派团部队指挥官丹尼尔·奥潘德中将前往该地区,说服双方后撤至各自此前的阵地。
Le déploiement initial des officiers de liaison militaire a été suivi du désengagement des forces militaires des parties qui ont quitté la ligne d'affrontement et se sont repliées sur de nouvelles positions défensives.
在首期部署事联络官之后,第二阶段行动包括各方部队在冲突线脱离接触并后撤至新的防御阵地。
Il a rappelé qu'un cessez-le-feu avait été imposé et indiqué que plusieurs groupes armés avaient opéré un recul, créant une zone de séparation entre les différentes forces présentes dans la partie sud du Nord-Kivu.
他回顾说,已经达成停火,几个武装团体已经后撤,以便在北基伍南部各部队之间建立一个隔离区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队后了几公里。
Le moment est venu pour la communauté internationale de se mettre en retrait.
现在到了国际社会后一步的时候了。
En cas d'urgence, le responsable de la CESAO veillera à l'évacuation du personnel de la FINUL à Beyrouth.
如果出现紧急情况,西亚经社会首长将确部队驻
巴嫩人员的后
。
Le Rwanda maintient son engagement de respecter l'Accord de Lusaka ainsi que son offre de désengagement à 200 kilomètres.
卢旺达仍然证遵守《卢萨卡协定》,仍愿意为脱离接触后
200公里。
L'offre faite par le Rwanda de se retirer dans un rayon de 200 kilomètres de tous les avant-postes tient toujours.
卢旺达愿意从仍然占领的所有先遣据点后200公里。
La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe.
达尔富尔混合行动和苏特派团正在制定向恩德培后
和(或)调任工作区域综合协调计划。
En réponse, le MLC a exigé le retrait des forces gouvernementales sur la ligne de désengagement fixée le 8 avril à Kampala.
对此,刚解要求政府军后到4月8日坎帕
脱离接触线。
Un conseil national a assuré la coordination des opérations de sauvetage et de secours, ainsi que la gestion des centres d'évacuation.
国家救灾协调理事会协调了救援和救灾工作以及人员后中心的管理。
Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.
叛军继续向北部赫尔曼德省的安全区后,并进入乌鲁兹甘省。
Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard.
次日,乍得反叛团体控制了Goz Beida,数小时后到Abéché外围。
Le 23 novembre, les forces de la Licorne, dont la présence à Abidjan avait été renforcée depuis la crise récente, s'étaient retirées de certaines positions clefs.
23日,自最近危机以已经增派人员的法国独角兽行动部队从某些关键地方后
。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
这一新战线使政府感到意外,政府正在中央走廊追击后
的利比里亚团结会。
Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani.
乌干达和卢旺达没有解释这次战斗的起因,但宣布它们的部队将从基桑加尼后100公里。
Selon les représentants du Gouvernement, les sept villageois ont été tués lorsque les maoïstes en fuite ont lancé des engins explosifs et des grenades à main dans le village.
根据政府官员所称,这七名村民是在后的毛主义分子在村内引爆炸药和投掷手榴弹时被炸死的。
Les opérations aériennes continueront de représenter une capacité de mouvement supplémentaire, en particulier pour les besoins plus urgents, les opérations courantes de transport de voyageurs et les évacuations médicales depuis Mogadiscio.
空运将继续提供补充运输能力,尤其对较为亟需的设备、日常旅客运输以及从摩加迪沙医疗后的
说。
Cette dernière fournit un soutien et délivre une habilitation en matière de sécurité, et prévoit des mesures d'évacuation pour les personnels des organismes des Nations Unies opérant dans sa zone d'opérations.
部队为在行动区开展活动的
合国机构工作人员提供安全
护和后
安排并办理各项手续。
Les forces des Talibans ont continué à se retirer de diverses zones du nord et se sont concentrées dans la province de Koundouz, qui devait être leur dernier bastion dans le nord.
塔利班部队继续从北部的各个地区后向昆都士聚集,那儿是塔利班在北部的最后一个据点。
Le commandant des forces de la MINUL, le général de corps d'armée, Daniel Opande, s'est rendu sur les lieux et a convaincu les deux parties de se retirer sur leurs positions antérieures.
利特派团部队指挥官丹尼尔·奥潘德中将前往该地区,说服双方后
至各自此前的阵地。
Le déploiement initial des officiers de liaison militaire a été suivi du désengagement des forces militaires des parties qui ont quitté la ligne d'affrontement et se sont repliées sur de nouvelles positions défensives.
在首期部署军事络官之后,第二阶段行动包括各方部队在冲突线脱离接触并后
至新的防御阵地。
Il a rappelé qu'un cessez-le-feu avait été imposé et indiqué que plusieurs groupes armés avaient opéré un recul, créant une zone de séparation entre les différentes forces présentes dans la partie sud du Nord-Kivu.
他回顾说,已经达成停火,几个武装团体已经后,以便在北基伍南部各部队之间建立一个隔离区。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bataillon a effectué un repli de quelques kilomètres.
部队后撤了几公里。
Le moment est venu pour la communauté internationale de se mettre en retrait.
现在到了国际社会后撤一步的时候了。
En cas d'urgence, le responsable de la CESAO veillera à l'évacuation du personnel de la FINUL à Beyrouth.
如果出现紧急情况,西亚经社会首长将确保联黎部队驻黎巴嫩人员的后撤。
Le Rwanda maintient son engagement de respecter l'Accord de Lusaka ainsi que son offre de désengagement à 200 kilomètres.
卢旺达仍然保证遵守《卢萨卡协》,仍愿意为脱离接触后撤200公里。
L'offre faite par le Rwanda de se retirer dans un rayon de 200 kilomètres de tous les avant-postes tient toujours.
卢旺达愿意从仍然占领的所有先遣据点后撤200公里。
La MINUAS et la MINUS mettent au point des plans de coordination régionale pour l'évacuation ou la réaffectation à Entebbe.
达尔富尔混合行动和联苏特派团正在恩德培后撤和(或)调任工作区域综合协调计划。
En réponse, le MLC a exigé le retrait des forces gouvernementales sur la ligne de désengagement fixée le 8 avril à Kampala.
对此,刚解要求政府后撤到4月8日坎帕
脱离接触线。
Un conseil national a assuré la coordination des opérations de sauvetage et de secours, ainsi que la gestion des centres d'évacuation.
国家救灾协调理事会协调了救援和救灾工作以及人员后撤中心的管理。
Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan.
续
北部赫尔曼德省的安全区后撤,并进入乌鲁兹甘省。
Le lendemain, les groupes rebelles tchadiens ont pris le contrôle de Goz Beida avant de se retirer dans les environs d'Abéché plusieurs heures plus tard.
次日,乍得反团体控
了Goz Beida,数小时后撤到Abéché外围。
Le 23 novembre, les forces de la Licorne, dont la présence à Abidjan avait été renforcée depuis la crise récente, s'étaient retirées de certaines positions clefs.
23日,自最近危机以来已经增派人员的法国独角兽行动部队从某些关键地方后撤。
L'ouverture de ce nouveau front semblait avoir pris de court le Gouvernement libérien à la poursuite d'éléments des LURD qui se repliaient sur le couloir central.
看来这一新战线使政府感到意外,政府正在中央走廊追击后撤的利比里亚团结会。
Le Rwanda et l'Ouganda n'ont pas fourni d'explications au sujet des combats mais ont annoncé que leurs troupes se retireraient à une distance de 100 kilomètres de Kisangani.
乌干达和卢旺达没有解释这次战斗的起因,但宣布它们的部队将从基桑加尼后撤100公里。
Selon les représentants du Gouvernement, les sept villageois ont été tués lorsque les maoïstes en fuite ont lancé des engins explosifs et des grenades à main dans le village.
根据政府官员所称,这七名村民是在后撤的毛主义分子在村内引爆炸药和投掷手榴弹时被炸死的。
Les opérations aériennes continueront de représenter une capacité de mouvement supplémentaire, en particulier pour les besoins plus urgents, les opérations courantes de transport de voyageurs et les évacuations médicales depuis Mogadiscio.
空运将续提供补充运输能力,尤其对较为亟需的设备、日常旅客运输以及从摩加迪沙医疗后撤的来说。
Cette dernière fournit un soutien et délivre une habilitation en matière de sécurité, et prévoit des mesures d'évacuation pour les personnels des organismes des Nations Unies opérant dans sa zone d'opérations.
联黎部队为在行动区开展活动的联合国机构工作人员提供安全保护和后撤安排并办理各项手续。
Les forces des Talibans ont continué à se retirer de diverses zones du nord et se sont concentrées dans la province de Koundouz, qui devait être leur dernier bastion dans le nord.
塔利班部队续从北部的各个地区后撤
昆都士聚集,那儿是塔利班在北部的最后一个据点。
Le commandant des forces de la MINUL, le général de corps d'armée, Daniel Opande, s'est rendu sur les lieux et a convaincu les deux parties de se retirer sur leurs positions antérieures.
联利特派团部队指挥官丹尼尔·奥潘德中将前往该地区,说服双方后撤至各自此前的阵地。
Le déploiement initial des officiers de liaison militaire a été suivi du désengagement des forces militaires des parties qui ont quitté la ligne d'affrontement et se sont repliées sur de nouvelles positions défensives.
在首期部署事联络官之后,第二阶段行动包括各方部队在冲突线脱离接触并后撤至新的防御阵地。
Il a rappelé qu'un cessez-le-feu avait été imposé et indiqué que plusieurs groupes armés avaient opéré un recul, créant une zone de séparation entre les différentes forces présentes dans la partie sud du Nord-Kivu.
他回顾说,已经达成停火,几个武装团体已经后撤,以便在北基伍南部各部队之间建立一个隔离区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。