法语助手
  • 关闭

各行其是

添加到生词本

Chacun agit à sa guise(à son gré). /Chacun fait comme il entend(comme bon lui semble)

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而驰。

La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.

各案件查法官的作用和信心尤其因为这种各行其是损害。

Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.

如果不同的行为者是在者被人认为是在各行其是,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。

Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.

同时,亦不允许其任意而行完全各行其是

Chacun agit à sa guise.

各行其是

Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.

第一,重要的是大会和安全理事会骤,而非各行其是

La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?

要问的明显的问题是:这6位特别代表是否他们的工作,各行其是,没有

Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.

但在今天许多冲突“各行其是”的局势中,各地的这些法令视和破坏。

L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.

安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然各地在设计和执行方面各行其是

Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.

他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平行轨道上各行其是

Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).

这一提法可能造成混乱,并开启秘书处各部门之间各行其是的大门(第71段)。

Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.

联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处各部门各行其是的大门。

Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.

按照这种观点,各方(政府、工商业、民间社会)都能明了各自的责任,并各行其是,保障网络安全。

La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.

大多数省当局继续各行其是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。

Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.

虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国各行其是就无法保障经济安全。

En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.

此外,联合国组织的采购活动在某种程度上各行其是,也反映了各机构职能相互重叠的程度。

Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.

这将防止各行其是以及各个机构组织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。

La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.

前一个阶段的特点是,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但联邦各方则对有限的宪法改革的前景众说不一,各行其是

Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.

阻碍《达尔富尔和平议》停火机制有效运作的其他问题包括:各方日益各行其是,向大量代表提供津贴的费用很高。

Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.

此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括各种和平举措激增,非签署方各行其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《议》执行工作进展缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各行其是 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


各个方面, 各个击破, 各国, 各国和平共处, 各行各业, 各行其是, 各行业最低增长工资领取人, 各怀鬼胎, 各级, 各级工会,
Chacun agit à sa guise(à son gré). /Chacun fait comme il entend(comme bon lui semble)

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人。两个人背道而驰。

La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.

各案件调查法官的作用和信心尤因为这种而受到损害。

Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.

如果不同的为者者被人认为,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。

Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.

同时,亦不允许任意而完全

Chacun agit à sa guise.

Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.

第一,重要的大会和安全理事会协调步骤,而非

La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?

要问的明显的问题:这6位特别代表否协调他们的工作,,没有协调?

Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.

但在今天许多冲突“”的局势中,各地的这些法令受到忽视和破坏。

L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.

安全使用倡议的概念和穿所有项目,虽然各地在设计和执方面

Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.

他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不在一个平轨道上

Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).

这一提法可能造成混乱,并开启秘书处各部门之间的大门(第71段)。

Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.

联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处各部门的大门。

Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.

按照这种观点,各方(政府、工商业、民间社会)都能明了各自的责任,并,保障网络安全。

La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.

大多数省当局继续,不理会过渡政当局执国家发展计划的办法。

Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.

虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国就无法保障经济安全。

En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.

此外,联合国组织的采购活动在某种程度上,也反映了各机构职能相互重叠的程度。

Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.

这将防止以及各个机构组织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。

La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.

前一个阶段的特点,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但联邦各方对有限的宪法改革的前景众说不一,

Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.

阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的他问题包括:各方日益,向大量代表提供津贴的费用很高。

Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.

此外,高级别磋商指出了他令人关切的问题,中包括各种和平举措激增,非签署方,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执工作进展缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各行其是 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


各个方面, 各个击破, 各国, 各国和平共处, 各行各业, 各行其是, 各行业最低增长工资领取人, 各怀鬼胎, 各级, 各级工会,
Chacun agit à sa guise(à son gré). /Chacun fait comme il entend(comme bon lui semble)

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而驰。

La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.

各案件调查法官的信心尤其因为这种各行其是而受到损害。

Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.

如果不同的行为者是在者被人认为是在各行其是,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。

Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.

同时,亦不允许其任意而行完全各行其是

Chacun agit à sa guise.

各行其是

Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.

第一,重要的是大会安全理事会协调步骤,而非各行其是

La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?

要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协调他们的工各行其是,没有协调?

Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.

但在今天许多冲突“各行其是”的局势中,各地的这些法令受到忽视破坏。

L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.

安全使倡议的概念原则贯穿所有项目,虽然各地在设计执行方面各行其是

Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.

他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平行轨道上各行其是

Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).

这一提法可能造成混乱,并开启秘书处各部各行其是的大(第71段)。

Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.

联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处各部各行其是的大

Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.

按照这种观点,各方(政府、工商业、民社会)都能明了各自的责任,并各行其是,保障网络安全。

La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.

大多数省当局继续各行其是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。

Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.

虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国各行其是就无法保障经济安全。

En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.

此外,联合国组织的采购活动在某种程度上各行其是,也反映了各机构职能相互重叠的程度。

Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.

这将防止各行其是以及各个机构组织过多的专会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。

La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.

前一个阶段的特点是,塞族共国各政治党派携手合参与,但联邦各方则对有限的宪法改革的前景众说不一,各行其是

Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.

阻碍《达尔富尔平协议》停火机制有效运的其他问题包括:各方日益各行其是,向大量代表提供津贴的费很高。

Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.

此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括各种平举措激增,非签署方各行其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工进展缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各行其是 的法语例句

用户正在搜索


产卵鸡, 产卵量, 产卵鸟, 产卵期, 产卵窝, 产酶的, 产门, 产盟果, 产沫弧菌, 产奶,

相似单词


各个方面, 各个击破, 各国, 各国和平共处, 各行各业, 各行其是, 各行业最低增长工资领取人, 各怀鬼胎, 各级, 各级工会,
Chacun agit à sa guise(à son gré). /Chacun fait comme il entend(comme bon lui semble)

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人行其。两个人背道而驰。

La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.

案件调查法官的作用和信心尤其因为行其而受到损害。

Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.

如果不同的行为者者被人认为行其,做着互相矛盾的事,些挑战会变得更加复杂。

Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.

同时,亦不允许其任意而行完全行其

Chacun agit à sa guise.

行其

Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.

第一,重要的大会和安全理事会协调步骤,而非行其

La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?

要问的明显的问6位特别代表否协调他们的工作,行其,没有协调?

Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.

但在今天许多行其”的局势中,地的些法令受到忽视和破坏。

L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.

安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然地在设计和执行方面行其

Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.

他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不在一个平行轨道上行其

Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).

一提法可能造成混乱,并开启秘书处部门之间行其的大门(第71段)。

Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.

联检组认为,种提法可能造成混乱,开启秘书处部门行其的大门。

Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.

按照种观点,方(政府、工商业、民间社会)都能明了自的责任,并行其,保障网络安全。

La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.

大多数省当局继续行其,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。

Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.

虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但行其就无法保障经济安全。

En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.

此外,联合国组织的采购活动在某种程度上行其,也反映了机构职能相互重叠的程度。

Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.

将防止行其以及个机构组织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。

La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.

前一个阶段的特点,塞族共和国政治党派携手合作参与,但联邦方则对有限的宪法改革的前景众说不一,行其

Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.

阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问包括:方日益行其,向大量代表提供津贴的费用很高。

Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.

此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问,其中包括种和平举措激增,非签署方行其具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工作进展缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各行其是 的法语例句

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


各个方面, 各个击破, 各国, 各国和平共处, 各行各业, 各行其是, 各行业最低增长工资领取人, 各怀鬼胎, 各级, 各级工会,
Chacun agit à sa guise(à son gré). /Chacun fait comme il entend(comme bon lui semble)

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而驰。

La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.

各案件调查法官的作用和信心尤其因为这种各行其是而受到损害。

Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.

如果不同的行为者是在者被人认为是在各行其是,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。

Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.

同时,亦不允许其任意而行完全各行其是

Chacun agit à sa guise.

各行其是

Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.

第一,重要的是大会和安全理事会协调步骤,而非各行其是

La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?

要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协调他们的工作,各行其是,没有协调?

Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.

但在今天许多冲突“各行其是”的局势中,各地的这些法令受到忽视和破坏。

L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.

安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然各地在设计和执行方面各行其是

Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.

他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平行轨道上各行其是

Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).

这一提法可能造成混乱,并开处各部门之间各行其是的大门(第71段)。

Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.

联检组认为,这种提法可能造成混乱,开处各部门各行其是的大门。

Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.

按照这种观点,各方(政府、工商业、民间社会)都能明了各自的责任,并各行其是,保障网络安全。

La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.

大多数省当局继续各行其是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。

Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.

虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国各行其是就无法保障经济安全。

En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.

此外,联合国组织的采购活动在某种程度上各行其是,也反映了各机构职能相互重叠的程度。

Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.

这将防止各行其是以及各个机构组织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。

La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.

前一个阶段的特点是,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但联邦各方则对有限的宪法改革的前景众说不一,各行其是

Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.

阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问题包括:各方日益各行其是,向大量代表提供津贴的费用很高。

Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.

此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括各种和平举措激增,非签署方各行其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工作进展缓慢。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各行其是 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


各个方面, 各个击破, 各国, 各国和平共处, 各行各业, 各行其是, 各行业最低增长工资领取人, 各怀鬼胎, 各级, 各级工会,
Chacun agit à sa guise(à son gré). /Chacun fait comme il entend(comme bon lui semble)

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而驰。

La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.

各案件调查法官的作用和信心尤其因各行其是而受到损害。

Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.

如果不同的行者是在者被人认是在各行其是,做着互相矛盾的事,些挑战会变得更加复杂。

Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.

同时,亦不允许其任意而行完全各行其是

Chacun agit à sa guise.

各行其是

Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.

第一,重要的是大会和安全理事会协调步骤,而非各行其是

La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?

要问的明显的问题是:6位特别代表是否协调他们的工作,各行其是,没有协调?

Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.

但在今天许多冲突“各行其是”的局势中,各地的些法令受到忽视和破坏。

L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.

安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然各地在设计和执行方面各行其是

Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.

他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平行轨道上各行其是

Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).

一提法可能造成混乱,秘书处各部门之间各行其是的大门(第71段)。

Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.

联检组认提法可能造成混乱,秘书处各部门各行其是的大门。

Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.

按照观点,各方(政府、工商业、民间社会)都能明了各自的责任,各行其是,保障网络安全。

La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.

大多数省当局继续各行其是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。

Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.

虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国各行其是就无法保障经济安全。

En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.

此外,联合国组织的采购活动在某程度上各行其是,也反映了各机构职能相互重叠的程度。

Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.

将防止各行其是以及各个机构组织过多的专门会议,且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。

La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.

前一个阶段的特点是,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但联邦各方则对有限的宪法改革的前景众说不一,各行其是

Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.

阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问题包括:各方日益各行其是,向大量代表提供津贴的费用很高。

Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.

此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括各和平举措激增,非签署方各行其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工作进展缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各行其是 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


各个方面, 各个击破, 各国, 各国和平共处, 各行各业, 各行其是, 各行业最低增长工资领取人, 各怀鬼胎, 各级, 各级工会,
Chacun agit à sa guise(à son gré). /Chacun fait comme il entend(comme bon lui semble)

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人行其是。两个人背道而驰。

La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.

案件调查法官的作用和信心尤其因为这种行其是而受到损害。

Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.

如果不同的行为者是在者被人认为是在行其是,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。

Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.

同时,亦不允许其任意而行完全行其是

Chacun agit à sa guise.

行其是

Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.

第一,重要的是大会和安全理事会协调步骤,而非行其是

La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?

要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协调他们的工作,行其是,没有协调?

Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.

但在今天许多冲突“行其是”的局势中,地的这些法令受到忽视和破坏。

L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.

安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然地在设计和执行方面行其是

Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.

他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平行轨道上行其是

Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).

这一提法可能造成混乱,并开启秘部门之间行其是的大门(第71段)。

Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.

联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘部门行其是的大门。

Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.

按照这种观点,方(政府、工商业、民间社会)都能明了自的责任,并行其是,保障网络安全。

La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.

大多数省当局继续行其是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。

Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.

虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但行其是就无法保障经济安全。

En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.

此外,联合国组织的采购活动在某种程度上行其是,也反映了机构职能相互重叠的程度。

Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.

这将防止行其是以及个机构组织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。

La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.

前一个阶段的特点是,塞族共和国政治党派携手合作参与,但联邦方则对有限的宪法改革的前景众说不一,行其是

Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.

阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问题包括:方日益行其是,向大量代表提供津贴的费用很高。

Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.

此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括种和平举措激增,非签署方行其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工作进展缓慢。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各行其是 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


各个方面, 各个击破, 各国, 各国和平共处, 各行各业, 各行其是, 各行业最低增长工资领取人, 各怀鬼胎, 各级, 各级工会,
Chacun agit à sa guise(à son gré). /Chacun fait comme il entend(comme bon lui semble)

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人行其是。两个人背道而驰。

La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.

案件调查法官的作用和信心尤其因为这种行其是而受到损害。

Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.

如果不同的行为者是在者被人认为是在行其是,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。

Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.

同时,亦不允许其任意而行行其是

Chacun agit à sa guise.

行其是

Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.

第一,重要的是大会和安理事会协调步骤,而非行其是

La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?

要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协调他们的工作,行其是,没有协调?

Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.

但在今天许多冲突“行其是”的局势中,地的这些法令受到忽视和破坏。

L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.

使用倡议的概念和原则贯穿所有项,地在设计和执行方面行其是

Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.

他们指出,需要球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平行轨道上行其是

Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).

这一提法可能造成混乱,并开启秘书处部门之间行其是的大门(第71段)。

Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.

联检组认为,这种提法可能造成混乱,开启秘书处部门行其是的大门。

Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.

按照这种观点,方(政府、工商业、民间社会)都能明了自的责任,并行其是,保障网络安

La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.

大多数省当局继续行其是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。

Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.

每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但行其是就无法保障经济安

En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.

此外,联合国组织的采购活动在某种程度上行其是,也反映了机构职能相互重叠的程度。

Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.

这将防止行其是以及个机构组织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在球框架内的整合。

La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.

前一个阶段的特点是,塞族共和国政治党派携手合作参与,但联邦方则对有限的宪法改革的前景众说不一,行其是

Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.

阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问题包括:方日益行其是,向大量代表提供津贴的费用很高。

Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.

此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括种和平举措激增,非签署方行其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工作进展缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各行其是 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


各个方面, 各个击破, 各国, 各国和平共处, 各行各业, 各行其是, 各行业最低增长工资领取人, 各怀鬼胎, 各级, 各级工会,
Chacun agit à sa guise(à son gré). /Chacun fait comme il entend(comme bon lui semble)

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道而驰。

La Commission a reçu un exemplaire du dossier de chacun des juges d'instruction.

各案件调查法官的作用和信心尤其因为这种各行其是害。

Ils seront encore amplifiés si les objectifs des différents acteurs sont ou s'avèrent contradictoires.

如果不同的行为者是在者被人认为是在各行其是,做着互相矛盾的事,这些挑战会变得更加复杂。

Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent.

同时,亦不允许其任意而行完全各行其是

Chacun agit à sa guise.

各行其是

Premièrement, il est important que l'Assemblée et le Conseil de sécurité travaillent en binôme, et non pas en désaccord.

第一,重要的是大会和安全理事会协调步骤,而非各行其是

La question qui s'impose est : y a-t-il coordination entre les six ou travaillent-ils indépendamment et sans coordination?

要问的明显的问题是:这6位特别代表是否协调他们的工作,各行其是,没有协调?

Mais, dans les véritables « foires d'empoigne » que sont bon nombre de conflits actuels, les préceptes traditionnels sont ignorés ou bafoués.

但在今天许多冲突“各行其是”的局势中,各地的这些法令忽视和破坏。

L'Initiative « Safe Use » applique les mêmes concepts et principes dans tous ses projets, qui sont toutefois conçus et gérés localement.

安全使用倡议的概念和原则贯穿所有项目,虽然各地在设计和执行方面各行其是

Ils ont indiqué qu'il était souhaitable que le FEM soit associé à l'élaboration de l'Approche stratégique au lieu de mener des travaux parallèlement.

他们指出,需要全球环境基金参与化管战略方针的进程、而不是在一个平行轨道上各行其是

Cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat. (Voir par. 71).

这一能造成混乱,并开启秘书处各部门之间各行其是的大门(第71段)。

Le CCI considère que cette formulation pourrait prêter à confusion et ouvrir la porte à des pratiques contradictoires parmi les différents services du Secrétariat.

联检组认为,这种能造成混乱,开启秘书处各部门各行其是的大门。

Dans cette perspective, toutes les parties prenantes (administrations, entreprises, société civile) sont conscientes de leurs responsabilités et agissent selon leurs rôles respectifs pour garantir la cybersécurité.

按照这种观点,各方(政府、工商业、民间社会)都能明了各自的责任,并各行其是,保障网络安全。

La majorité des autorités provinciales continue de jouir d'une autonomie qui empêche l'Administration de transition de mettre en oeuvre dans sa totalité le plan national de développement.

大多数省当局继续各行其是,不理会过渡行政当局执行国家发展计划的办法。

Chaque pays devrait adapter la gamme des politiques qui conviennent le mieux à sa situation mais la sécurité économique ne saurait être garantie par des pays agissant isolément.

虽然每个国家都应采取最适合本国国情的具体配套政策,但各国各行其是就无法保障经济安全。

En outre, le manque de coordination entre les organismes des Nations Unies en matière d'achats attestait le chevauchement des fonctions des divers organismes eu égard à leurs mandats et activités respectifs.

此外,联合国组织的采购活动在某种程度上各行其是,也反映了各机构职能相互重叠的程度。

Cela permettrait d'éviter qu'un trop grand nombre de réunions ponctuelles soient organisées par diverses autorités, avec la fragmentation qui en résulte nécessairement, et de promouvoir l'intégration de toutes les initiatives nouvelles dans un cadre global.

这将防止各行其是以及各个机构组织过多的专门会议,并且将推动所有新倡议在全球框架内的整合。

La première phase a été marquée par la volonté de coopération d'une classe politique unie en Republika Srpska et la confusion des partis divisés de la Fédération, quant à la perspective d'une réforme constitutionnelle limitée.

前一个阶段的特点是,塞族共和国各政治党派携手合作参与,但联邦各方则对有限的宪法改革的前景众说不一,各行其是

Parmi les autres problèmes entravant le bon fonctionnement des mécanismes de cessez-le-feu prévus par l'Accord figurent la fragmentation croissante des parties et le coût élevé des indemnités versées au grand nombre de représentants qui en découle.

阻碍《达尔富尔和平协议》停火机制有效运作的其他问题包括:各方日益各行其是,向大量代表供津贴的费用很高。

Enfin, la consultation de haut niveau avait identifié des préoccupations supplémentaires, dont la prolifération des initiatives de paix, la fragmentation des parties non signataires, la dimension régionale du conflit, qui compliquait la recherche d'une solution, et la lenteur avec laquelle l'Accord était appliqué.

此外,高级别磋商指出了其他令人关切的问题,其中包括各种和平举措激增,非签署方各行其是,冲突具有区域性质,增加了寻找解决办法的难度,《协议》执行工作进展缓慢。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各行其是 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


各个方面, 各个击破, 各国, 各国和平共处, 各行各业, 各行其是, 各行业最低增长工资领取人, 各怀鬼胎, 各级, 各级工会,