法语助手
  • 关闭

可采用的办法

添加到生词本

moyen utilisable 法 语 助手

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

采用包括产业自理、法律和规章。

La Loi sur le travail réglemente et instaure le temps de travail réduit.

《劳工法》规定采用减少工时

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

采用赞助国家轮流

Encore une fois, le partenariat avec les organisations africaines qu'offre le NEPAD est la meilleure voie à suivre.

这方面,《新伙伴关系》提供与非洲组织伙伴合作,是采用最佳

Une solution serait d'établir des cellules d'information financière ou des centres de traitement des données financières au niveau national.

采用一个是在国家一级设立信息股数据处理中心。

Cette même solution pourrait être utilisée à nouveau aujourd'hui pour permettre l'ouverture de négociations sur un traité.

今天,采用同样解决,以便能够开始条约谈判。

Au demeurant, elles ne constituent pas le seul moyen ni la meilleure solution à notre disposition.

此外,制裁并不是唯一手段,也不是我们所采用最佳解决

Il se peut que la privatisation permette d'atteindre ce but, et plusieurs pays en développement envisagent maintenant d'y recourir.

私营化也许是为将国际贸易与发展挂钩采用一种,一些发展中国家现在正在考虑采用这一

De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.

同样地,在签发令之一事被额外推迟,也是因提交人实施他采用无数补救而造成

La loi ne contenant pas de dispositions relatives aux recours structurels, la FTC estime que seuls les recours comportementaux sont possibles.

由于《公平竞争法》并不载有规定采用结构纠正条款,公平贸易委员会立场是:只有行为命令加以采用

Quelques mesures ont déjà été adoptées et des études approfondies sont en cours pour évaluer pleinement la situation et proposer des solutions réalisables.

现已采取一些措施并正在深入研究,充分评价这种情况,并提出采用解决

L'article 28 de la Constitution prévoyait en outre que des recours étaient ouverts aux personnes dont les droits protégés par la Déclaration des droits auraient été violés.

《宪法》第28条还规定了据称违反《权利宪章》所载权力行为时个人采用补救

Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet.

这种做法将确保本系统具备充分能力,切实采用统筹来贯彻各次会议和首脑会议结果。

Dans le cas où la contestation d'un plan qui a déjà été homologué est reçue par le tribunal, différentes options peuvent être prévues par la loi sur l'insolvabilité.

对已获确认计划提出质疑而得以成立,破产法采用不同备选

Les options s'offrant aux agents de voyages sont donc très variées, allant du maintien d'une présence physique au tout numérique - devenant ainsi de facto des portails consacrés au tourisme.

所以,旅游代理商采用很多,既可以开一个实际履行机构,也可以完全利用数字技术,从而成为事实上旅游门户。

Un comité directeur mondial s'est réuni pour se pencher sur les obstacles rencontrés et les solutions à mettre en œuvre au niveau des pays et à l'échelon international.

一个全球指导委员会已经成立,负责审查国际和国家层次上障碍和采用解决

Le Gouvernement national étudie différents moyens de renforcer les organismes chargés de promouvoir le développement du peuple d'ascendance africaine, ainsi qu'une meilleure mise en œuvre d'une politique publique globale.

我国政府正在研究采用哪些其他,加强负责促进非裔人发展和进一步实施全面公共政策机构。

Des critères clairs et une campagne d'information efficaces à l'intention de ce groupe vulnérable seraient essentiels pour expliquer les limites de la compétence du Tribunal et des autres systèmes disponibles.

因此需要制定明确标准,并开展一次有效宣传活动,影响力要达到这一脆弱群体,向他们说明法庭管辖权限度和采用替代

Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d'une plus grande souplesse et facilitant les voyages.

它们发现这一安排从勤服务角度而言切实可行,因为在这些地点举会议通常采用较为灵活,而且在旅行方面也是如此。

Concernant les moyens de remédier tant aux insuffisances des marchés que des pouvoirs publics à l'aide de réformes, quelle serait la façon la plus efficace de s'y prendre de façon équilibrée?

如果政策改革既要处理市场失灵又要处理政府失灵,采用哪些最有效,以平衡方式对付这些问题?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可采用的办法 的法语例句

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


可猜想的, 可采储量, 可采的, 可采痘苗的(指牛等), 可采性, 可采用的办法, 可采原油, 可参加复试的/初试通过者, 可操纵的, 可操纵性,
moyen utilisable 法 语 助手

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

采用包括产业自理、法律和规章。

La Loi sur le travail réglemente et instaure le temps de travail réduit.

《劳工法》规定采用减少工时

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

采用赞助国家轮流

Encore une fois, le partenariat avec les organisations africaines qu'offre le NEPAD est la meilleure voie à suivre.

这方面,《新伙伴关系》提供与非洲组织伙伴合作,是采用最佳

Une solution serait d'établir des cellules d'information financière ou des centres de traitement des données financières au niveau national.

采用一个是在国家一金融信息股或金融数据处理中心。

Cette même solution pourrait être utilisée à nouveau aujourd'hui pour permettre l'ouverture de négociations sur un traité.

今天,采用同样解决,以便能够开始条约谈判。

Au demeurant, elles ne constituent pas le seul moyen ni la meilleure solution à notre disposition.

此外,制裁并不是唯一手段,不是我们所采用最佳解决

Il se peut que la privatisation permette d'atteindre ce but, et plusieurs pays en développement envisagent maintenant d'y recourir.

私营化许是为将国际贸易与发展挂钩采用一种,一些发展中国家现在正在考虑采用这一

De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.

同样地,在签发遣返令之后,遣返一事被额外是因提交人实施他采用无数补救而造成

La loi ne contenant pas de dispositions relatives aux recours structurels, la FTC estime que seuls les recours comportementaux sont possibles.

由于《公平竞争法》并不载有规定采用结构纠正条款,公平贸易委员会场是:只有行为命令加以采用

Quelques mesures ont déjà été adoptées et des études approfondies sont en cours pour évaluer pleinement la situation et proposer des solutions réalisables.

现已采取一些措施并正在深入研究,充分评价这种情况,并提出采用解决

L'article 28 de la Constitution prévoyait en outre que des recours étaient ouverts aux personnes dont les droits protégés par la Déclaration des droits auraient été violés.

《宪法》第28条还规定了据称违反《权利宪章》所载权力行为时个人采用补救

Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet.

这种做法将确保本系统具备充分能力,切实采用统筹来贯彻各次会议和首脑会议结果。

Dans le cas où la contestation d'un plan qui a déjà été homologué est reçue par le tribunal, différentes options peuvent être prévues par la loi sur l'insolvabilité.

对已获确认计划提出质疑而得以成,破产法采用不同备选

Les options s'offrant aux agents de voyages sont donc très variées, allant du maintien d'une présence physique au tout numérique - devenant ainsi de facto des portails consacrés au tourisme.

所以,旅游代理商采用很多,既可以开一个实际履行机构,可以完全利用数字技术,从而成为事实上旅游门户。

Un comité directeur mondial s'est réuni pour se pencher sur les obstacles rencontrés et les solutions à mettre en œuvre au niveau des pays et à l'échelon international.

一个全球指导委员会已经成,负责审查国际和国家层次上障碍和采用解决

Le Gouvernement national étudie différents moyens de renforcer les organismes chargés de promouvoir le développement du peuple d'ascendance africaine, ainsi qu'une meilleure mise en œuvre d'une politique publique globale.

我国政府正在研究采用哪些其他,加强负责促进非裔人发展和进一步实施全面公共政策机构。

Des critères clairs et une campagne d'information efficaces à l'intention de ce groupe vulnérable seraient essentiels pour expliquer les limites de la compétence du Tribunal et des autres systèmes disponibles.

因此需要制定明确标准,并开展一次有效宣传活动,影响力要达到这一脆弱群体,向他们说明法庭管辖权限度和采用替代

Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d'une plus grande souplesse et facilitant les voyages.

它们发现这一安排从后勤服务角度而言切实可行,因为在这些地点举会议通常采用较为灵活,而且在旅行方面是如此。

Concernant les moyens de remédier tant aux insuffisances des marchés que des pouvoirs publics à l'aide de réformes, quelle serait la façon la plus efficace de s'y prendre de façon équilibrée?

如果政策改革既要处理市场失灵又要处理政府失灵,采用哪些最有效,以平衡方式对付这些问题?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可采用的办法 的法语例句

用户正在搜索


博古, 博古通今, 博卡日地区, 博卡日风光, 博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属,

相似单词


可猜想的, 可采储量, 可采的, 可采痘苗的(指牛等), 可采性, 可采用的办法, 可采原油, 可参加复试的/初试通过者, 可操纵的, 可操纵性,
moyen utilisable 法 语 助手

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

包括产业自理、法律和规章。

La Loi sur le travail réglemente et instaure le temps de travail réduit.

《劳工法》规定减少工时

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

赞助国家轮流

Encore une fois, le partenariat avec les organisations africaines qu'offre le NEPAD est la meilleure voie à suivre.

这方面,《新伙伴关系》提供与非洲组织伙伴合作,是最佳

Une solution serait d'établir des cellules d'information financière ou des centres de traitement des données financières au niveau national.

一个是在国家一级设立金融信息股或金融数据处理中心。

Cette même solution pourrait être utilisée à nouveau aujourd'hui pour permettre l'ouverture de négociations sur un traité.

今天,同样解决,以便能够开始条约谈判。

Au demeurant, elles ne constituent pas le seul moyen ni la meilleure solution à notre disposition.

此外,制裁并不是唯一手段,也不是我们所最佳解决

Il se peut que la privatisation permette d'atteindre ce but, et plusieurs pays en développement envisagent maintenant d'y recourir.

私营化也许是为将国际贸易与发展挂钩一种,一些发展中国家现在正在考虑这一

De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.

同样地,在签发遣返令之后,遣返一事被额外推迟,也是因提交人实施他数补救而造成

La loi ne contenant pas de dispositions relatives aux recours structurels, la FTC estime que seuls les recours comportementaux sont possibles.

由于《公平竞争法》并不载有规定结构纠正条款,公平贸易委员会立场是:只有行为命令加以

Quelques mesures ont déjà été adoptées et des études approfondies sont en cours pour évaluer pleinement la situation et proposer des solutions réalisables.

现已取一些措施并正在深入研究,充分评价这种情况,并提出解决

L'article 28 de la Constitution prévoyait en outre que des recours étaient ouverts aux personnes dont les droits protégés par la Déclaration des droits auraient été violés.

《宪法》第28条还规定了据称违反《权利宪章》所载权力行为时个人补救

Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet.

这种做法将确保本系统具备充分能力,切实统筹来贯彻各次会议和首脑会议结果。

Dans le cas où la contestation d'un plan qui a déjà été homologué est reçue par le tribunal, différentes options peuvent être prévues par la loi sur l'insolvabilité.

对已获确认计划提出质疑而得以成立,破产法不同备选

Les options s'offrant aux agents de voyages sont donc très variées, allant du maintien d'une présence physique au tout numérique - devenant ainsi de facto des portails consacrés au tourisme.

所以,旅游代理商很多,既以开一个实际履行机构,也以完全利数字技术,从而成为事实上旅游门户。

Un comité directeur mondial s'est réuni pour se pencher sur les obstacles rencontrés et les solutions à mettre en œuvre au niveau des pays et à l'échelon international.

一个全球指导委员会已经成立,负责审查国际和国家层次上障碍和解决

Le Gouvernement national étudie différents moyens de renforcer les organismes chargés de promouvoir le développement du peuple d'ascendance africaine, ainsi qu'une meilleure mise en œuvre d'une politique publique globale.

我国政府正在研究哪些其他,加强负责促进非裔人发展和进一步实施全面公共政策机构。

Des critères clairs et une campagne d'information efficaces à l'intention de ce groupe vulnérable seraient essentiels pour expliquer les limites de la compétence du Tribunal et des autres systèmes disponibles.

因此需要制定明确标准,并开展一次有效宣传活动,影响力要达到这一脆弱群体,向他们说明法庭管辖权限度和替代

Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d'une plus grande souplesse et facilitant les voyages.

它们发现这一安排从后勤服务角度而言切实行,因为在这些地点举会议通常较为灵活,而且在旅行方面也是如此。

Concernant les moyens de remédier tant aux insuffisances des marchés que des pouvoirs publics à l'aide de réformes, quelle serait la façon la plus efficace de s'y prendre de façon équilibrée?

如果政策改革既要处理市场失灵又要处理政府失灵,哪些最有效,以平衡方式对付这些问题?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可采用的办法 的法语例句

用户正在搜索


博士, 博士的, 博士后, 博士后学位, 博士论文, 博士生, 博士生导师, 博士头衔, 博士文凭, 博士衔,

相似单词


可猜想的, 可采储量, 可采的, 可采痘苗的(指牛等), 可采性, 可采用的办法, 可采原油, 可参加复试的/初试通过者, 可操纵的, 可操纵性,
moyen utilisable 法 语 助手

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

采用包括产业自理、法律和规章。

La Loi sur le travail réglemente et instaure le temps de travail réduit.

《劳工法》规定采用减少工时

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

采用赞助国家轮流

Encore une fois, le partenariat avec les organisations africaines qu'offre le NEPAD est la meilleure voie à suivre.

这方面,《新伙伴关系》提供与非洲组织伙伴合作,是采用

Une solution serait d'établir des cellules d'information financière ou des centres de traitement des données financières au niveau national.

采用一个是在国家一级设立金融信息股或金融据处理中心。

Cette même solution pourrait être utilisée à nouveau aujourd'hui pour permettre l'ouverture de négociations sur un traité.

今天,采用同样解决,以便能够开始条约谈判。

Au demeurant, elles ne constituent pas le seul moyen ni la meilleure solution à notre disposition.

此外,制裁并不是唯一手段,也不是我们所采用解决

Il se peut que la privatisation permette d'atteindre ce but, et plusieurs pays en développement envisagent maintenant d'y recourir.

私营化也许是为将国际贸易与发展挂钩采用一种,一些发展中国家现在正在考虑采用这一

De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.

同样地,在签发遣返令之后,遣返一事被额外推迟,也是因提交人实施他采用而造成

La loi ne contenant pas de dispositions relatives aux recours structurels, la FTC estime que seuls les recours comportementaux sont possibles.

由于《公平竞争法》并不载有规定采用结构纠正条款,公平贸易委员会立场是:只有行为命令加以采用

Quelques mesures ont déjà été adoptées et des études approfondies sont en cours pour évaluer pleinement la situation et proposer des solutions réalisables.

现已采取一些措施并正在深入研究,充分评价这种情况,并提出采用解决

L'article 28 de la Constitution prévoyait en outre que des recours étaient ouverts aux personnes dont les droits protégés par la Déclaration des droits auraient été violés.

《宪法》第28条还规定了据称违反《权利宪章》所载权力行为时个人采用

Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet.

这种做法将确保本系统具备充分能力,切实采用统筹来贯彻各次会议和首脑会议结果。

Dans le cas où la contestation d'un plan qui a déjà été homologué est reçue par le tribunal, différentes options peuvent être prévues par la loi sur l'insolvabilité.

对已获确认计划提出质疑而得以成立,破产法采用不同备选

Les options s'offrant aux agents de voyages sont donc très variées, allant du maintien d'une présence physique au tout numérique - devenant ainsi de facto des portails consacrés au tourisme.

所以,旅游代理商采用很多,既可以开一个实际履行机构,也可以完全利用字技术,从而成为事实上旅游门户。

Un comité directeur mondial s'est réuni pour se pencher sur les obstacles rencontrés et les solutions à mettre en œuvre au niveau des pays et à l'échelon international.

一个全球指导委员会已经成立,负责审查国际和国家层次上障碍和采用解决

Le Gouvernement national étudie différents moyens de renforcer les organismes chargés de promouvoir le développement du peuple d'ascendance africaine, ainsi qu'une meilleure mise en œuvre d'une politique publique globale.

我国政府正在研究采用哪些其他,加强负责促进非裔人发展和进一步实施全面公共政策机构。

Des critères clairs et une campagne d'information efficaces à l'intention de ce groupe vulnérable seraient essentiels pour expliquer les limites de la compétence du Tribunal et des autres systèmes disponibles.

因此需要制定明确标准,并开展一次有效宣传活动,影响力要达到这一脆弱群体,向他们说明法庭管辖权限度和采用替代

Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d'une plus grande souplesse et facilitant les voyages.

它们发现这一安排从后勤服务角度而言切实可行,因为在这些地点举会议通常采用较为灵活,而且在旅行方面也是如此。

Concernant les moyens de remédier tant aux insuffisances des marchés que des pouvoirs publics à l'aide de réformes, quelle serait la façon la plus efficace de s'y prendre de façon équilibrée?

如果政策改革既要处理市场失灵又要处理政府失灵,采用哪些最有效,以平衡方式对付这些问题?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可采用的办法 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


可猜想的, 可采储量, 可采的, 可采痘苗的(指牛等), 可采性, 可采用的办法, 可采原油, 可参加复试的/初试通过者, 可操纵的, 可操纵性,
moyen utilisable 法 语 助手

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

包括产业自理、法律和规章。

La Loi sur le travail réglemente et instaure le temps de travail réduit.

《劳工法》规定减少工时

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

赞助国家轮流

Encore une fois, le partenariat avec les organisations africaines qu'offre le NEPAD est la meilleure voie à suivre.

这方面,《新伙伴关系》提供与非洲组织伙伴合作,是最佳

Une solution serait d'établir des cellules d'information financière ou des centres de traitement des données financières au niveau national.

一个是在国家一级设立金融信息股或金融数据处理中心。

Cette même solution pourrait être utilisée à nouveau aujourd'hui pour permettre l'ouverture de négociations sur un traité.

今天,同样解决,以便能够开始条约谈判。

Au demeurant, elles ne constituent pas le seul moyen ni la meilleure solution à notre disposition.

此外,制裁并不是唯一手段,也不是我们所最佳解决

Il se peut que la privatisation permette d'atteindre ce but, et plusieurs pays en développement envisagent maintenant d'y recourir.

私营化也许是为将国际贸易与发展挂钩一种,一些发展中国家现在正在考虑这一

De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.

同样地,在签发遣返令之后,遣返一事被额外推迟,也是因提交人实施他无数补救而造成

La loi ne contenant pas de dispositions relatives aux recours structurels, la FTC estime que seuls les recours comportementaux sont possibles.

由于《公平竞争法》并不载有规定结构纠正条款,公平贸易委员会立场是:只有行为命令加以

Quelques mesures ont déjà été adoptées et des études approfondies sont en cours pour évaluer pleinement la situation et proposer des solutions réalisables.

现已取一些措施并正在深入研究,充分评价这种情况,并提解决

L'article 28 de la Constitution prévoyait en outre que des recours étaient ouverts aux personnes dont les droits protégés par la Déclaration des droits auraient été violés.

《宪法》第28条还规定了据称违反《权利宪章》所载权力行为时个人补救

Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet.

这种做法将确保本系统具备充分能力,切实统筹来贯彻各次会议和首脑会议结果。

Dans le cas où la contestation d'un plan qui a déjà été homologué est reçue par le tribunal, différentes options peuvent être prévues par la loi sur l'insolvabilité.

对已获确认计划提质疑而得以成立,破产法不同备选

Les options s'offrant aux agents de voyages sont donc très variées, allant du maintien d'une présence physique au tout numérique - devenant ainsi de facto des portails consacrés au tourisme.

所以,旅游代理商很多,既以开一个实际履行机构,也以完全利用数字技术,从而成为事实上旅游门户。

Un comité directeur mondial s'est réuni pour se pencher sur les obstacles rencontrés et les solutions à mettre en œuvre au niveau des pays et à l'échelon international.

一个全球指导委员会已经成立,负责审查国际和国家层次上障碍和解决

Le Gouvernement national étudie différents moyens de renforcer les organismes chargés de promouvoir le développement du peuple d'ascendance africaine, ainsi qu'une meilleure mise en œuvre d'une politique publique globale.

我国政府正在研究哪些其他,加强负责促进非裔人发展和进一步实施全面公共政策机构。

Des critères clairs et une campagne d'information efficaces à l'intention de ce groupe vulnérable seraient essentiels pour expliquer les limites de la compétence du Tribunal et des autres systèmes disponibles.

因此需要制定明确标准,并开展一次有效宣传活动,影响力要达到这一脆弱群体,向他们说明法庭管辖权限度和替代

Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d'une plus grande souplesse et facilitant les voyages.

它们发现这一安排从后勤服务角度而言切实行,因为在这些地点举会议通常较为灵活,而且在旅行方面也是如此。

Concernant les moyens de remédier tant aux insuffisances des marchés que des pouvoirs publics à l'aide de réformes, quelle serait la façon la plus efficace de s'y prendre de façon équilibrée?

如果政策改革既要处理市场失灵又要处理政府失灵,哪些最有效,以平衡方式对付这些问题?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可采用的办法 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


可猜想的, 可采储量, 可采的, 可采痘苗的(指牛等), 可采性, 可采用的办法, 可采原油, 可参加复试的/初试通过者, 可操纵的, 可操纵性,
moyen utilisable 法 语 助手

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

采用包括产业自理、法律和规章。

La Loi sur le travail réglemente et instaure le temps de travail réduit.

《劳工法》规定采用减少工时

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

采用赞助国家轮流

Encore une fois, le partenariat avec les organisations africaines qu'offre le NEPAD est la meilleure voie à suivre.

这方面,《新伙伴关系》提供与非洲组织伙伴合作,采用最佳

Une solution serait d'établir des cellules d'information financière ou des centres de traitement des données financières au niveau national.

采用在国家立金融信息股或金融数据处理中心。

Cette même solution pourrait être utilisée à nouveau aujourd'hui pour permettre l'ouverture de négociations sur un traité.

今天,采用同样解决,以便能够开始条约谈判。

Au demeurant, elles ne constituent pas le seul moyen ni la meilleure solution à notre disposition.

此外,制裁并不手段,我们所采用最佳解决

Il se peut que la privatisation permette d'atteindre ce but, et plusieurs pays en développement envisagent maintenant d'y recourir.

私营化为将国际贸易与发展挂钩采用些发展中国家现在正在考虑采用

De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.

同样地,在签发遣返令之后,遣返事被额外推因提交人实施他采用无数补救而造成

La loi ne contenant pas de dispositions relatives aux recours structurels, la FTC estime que seuls les recours comportementaux sont possibles.

由于《公平竞争法》并不载有规定采用结构纠正条款,公平贸易委员会立场:只有行为命令加以采用

Quelques mesures ont déjà été adoptées et des études approfondies sont en cours pour évaluer pleinement la situation et proposer des solutions réalisables.

现已采取些措施并正在深入研究,充分评价这种情况,并提出采用解决

L'article 28 de la Constitution prévoyait en outre que des recours étaient ouverts aux personnes dont les droits protégés par la Déclaration des droits auraient été violés.

《宪法》第28条还规定了据称违反《权利宪章》所载权力行为时个人采用补救

Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet.

这种做法将确保本系统具备充分能力,切实采用统筹来贯彻各次会议和首脑会议结果。

Dans le cas où la contestation d'un plan qui a déjà été homologué est reçue par le tribunal, différentes options peuvent être prévues par la loi sur l'insolvabilité.

对已获确认计划提出质疑而得以成立,破产法采用不同备选

Les options s'offrant aux agents de voyages sont donc très variées, allant du maintien d'une présence physique au tout numérique - devenant ainsi de facto des portails consacrés au tourisme.

所以,旅游代理商采用很多,既可以开个实际履行机构,可以完全利用数字技术,从而成为事实上旅游门户。

Un comité directeur mondial s'est réuni pour se pencher sur les obstacles rencontrés et les solutions à mettre en œuvre au niveau des pays et à l'échelon international.

个全球指导委员会已经成立,负责审查国际和国家层次上障碍和采用解决

Le Gouvernement national étudie différents moyens de renforcer les organismes chargés de promouvoir le développement du peuple d'ascendance africaine, ainsi qu'une meilleure mise en œuvre d'une politique publique globale.

我国政府正在研究采用哪些其他,加强负责促进非裔人发展和进步实施全面公共政策机构。

Des critères clairs et une campagne d'information efficaces à l'intention de ce groupe vulnérable seraient essentiels pour expliquer les limites de la compétence du Tribunal et des autres systèmes disponibles.

因此需要制定明确标准,并开展次有效宣传活动,影响力要达到这脆弱群体,向他们说明法庭管辖权限度和采用替代

Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d'une plus grande souplesse et facilitant les voyages.

它们发现这安排从后勤服务角度而言切实可行,因为在这些地点举会议通常采用较为灵活,而且在旅行方面如此。

Concernant les moyens de remédier tant aux insuffisances des marchés que des pouvoirs publics à l'aide de réformes, quelle serait la façon la plus efficace de s'y prendre de façon équilibrée?

如果政策改革既要处理市场失灵又要处理政府失灵,采用哪些最有效,以平衡方式对付这些问题?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可采用的办法 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


可猜想的, 可采储量, 可采的, 可采痘苗的(指牛等), 可采性, 可采用的办法, 可采原油, 可参加复试的/初试通过者, 可操纵的, 可操纵性,
moyen utilisable 法 语 助手

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

包括产业自理、法律和规章。

La Loi sur le travail réglemente et instaure le temps de travail réduit.

《劳工法》规定减少工时

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

助国家轮流

Encore une fois, le partenariat avec les organisations africaines qu'offre le NEPAD est la meilleure voie à suivre.

这方面,《新伙伴关系》提供与非洲组织伙伴合作,是最佳

Une solution serait d'établir des cellules d'information financière ou des centres de traitement des données financières au niveau national.

一个是在国家一级设立金融信息股或金融数据处理中心。

Cette même solution pourrait être utilisée à nouveau aujourd'hui pour permettre l'ouverture de négociations sur un traité.

今天,同样解决,以便能够开始条约谈判。

Au demeurant, elles ne constituent pas le seul moyen ni la meilleure solution à notre disposition.

此外,制裁并不是唯一手段,也不是我们所最佳解决

Il se peut que la privatisation permette d'atteindre ce but, et plusieurs pays en développement envisagent maintenant d'y recourir.

私营化也许是为将国际与发展挂钩一种,一些发展中国家现在正在考虑这一

De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.

同样地,在签发遣返令之后,遣返一事被额外推迟,也是因提交人实施他无数补救而造成

La loi ne contenant pas de dispositions relatives aux recours structurels, la FTC estime que seuls les recours comportementaux sont possibles.

由于《公平竞争法》并不载有规定结构纠正条款,公平员会立场是:只有行为命令加以

Quelques mesures ont déjà été adoptées et des études approfondies sont en cours pour évaluer pleinement la situation et proposer des solutions réalisables.

现已采取一些措施并正在深入研究,充分评价这种情况,并提出解决

L'article 28 de la Constitution prévoyait en outre que des recours étaient ouverts aux personnes dont les droits protégés par la Déclaration des droits auraient été violés.

《宪法》第28条还规定了据称违反《权利宪章》所载权力行为时个人补救

Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet.

这种做法将确保本系统具备充分能力,切实统筹来贯彻各次会议和首脑会议结果。

Dans le cas où la contestation d'un plan qui a déjà été homologué est reçue par le tribunal, différentes options peuvent être prévues par la loi sur l'insolvabilité.

对已获确认计划提出质疑而得以成立,破产法不同备选

Les options s'offrant aux agents de voyages sont donc très variées, allant du maintien d'une présence physique au tout numérique - devenant ainsi de facto des portails consacrés au tourisme.

所以,旅游代理商很多,既可以开一个实际履行机构,也可以完全利数字技术,从而成为事实上旅游门户。

Un comité directeur mondial s'est réuni pour se pencher sur les obstacles rencontrés et les solutions à mettre en œuvre au niveau des pays et à l'échelon international.

一个全球指导员会已经成立,负责审查国际和国家层次上障碍和解决

Le Gouvernement national étudie différents moyens de renforcer les organismes chargés de promouvoir le développement du peuple d'ascendance africaine, ainsi qu'une meilleure mise en œuvre d'une politique publique globale.

我国政府正在研究哪些其他,加强负责促进非裔人发展和进一步实施全面公共政策机构。

Des critères clairs et une campagne d'information efficaces à l'intention de ce groupe vulnérable seraient essentiels pour expliquer les limites de la compétence du Tribunal et des autres systèmes disponibles.

因此需要制定明确标准,并开展一次有效宣传活动,影响力要达到这一脆弱群体,向他们说明法庭管辖权限度和替代

Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d'une plus grande souplesse et facilitant les voyages.

它们发现这一安排从后勤服务角度而言切实可行,因为在这些地点举会议通常较为灵活,而且在旅行方面也是如此。

Concernant les moyens de remédier tant aux insuffisances des marchés que des pouvoirs publics à l'aide de réformes, quelle serait la façon la plus efficace de s'y prendre de façon équilibrée?

如果政策改革既要处理市场失灵又要处理政府失灵,哪些最有效,以平衡方式对付这些问题?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可采用的办法 的法语例句

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


可猜想的, 可采储量, 可采的, 可采痘苗的(指牛等), 可采性, 可采用的办法, 可采原油, 可参加复试的/初试通过者, 可操纵的, 可操纵性,
moyen utilisable 法 语 助手

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

采用包括产业自理、法律和规章。

La Loi sur le travail réglemente et instaure le temps de travail réduit.

《劳工法》规定采用减少工时

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

采用赞助国家轮流

Encore une fois, le partenariat avec les organisations africaines qu'offre le NEPAD est la meilleure voie à suivre.

这方面,《新伙伴关系》提供与非洲组织伙伴合作,采用最佳

Une solution serait d'établir des cellules d'information financière ou des centres de traitement des données financières au niveau national.

采用一个国家一级设立金融信息股或金融数据处理中心。

Cette même solution pourrait être utilisée à nouveau aujourd'hui pour permettre l'ouverture de négociations sur un traité.

今天,采用同样解决,以便能够开始条约谈判。

Au demeurant, elles ne constituent pas le seul moyen ni la meilleure solution à notre disposition.

此外,制裁并不唯一手段,也不我们所采用最佳解决

Il se peut que la privatisation permette d'atteindre ce but, et plusieurs pays en développement envisagent maintenant d'y recourir.

私营化也许为将国际贸易与发展挂钩采用一种,一些发展中国家现考虑采用这一

De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.

同样地,签发遣返令之后,遣返一事被额外推迟,也因提施他采用无数补救而造成

La loi ne contenant pas de dispositions relatives aux recours structurels, la FTC estime que seuls les recours comportementaux sont possibles.

由于《公平竞争法》并不载有规定采用结构纠正条款,公平贸易委员会立场:只有行为命令加以采用

Quelques mesures ont déjà été adoptées et des études approfondies sont en cours pour évaluer pleinement la situation et proposer des solutions réalisables.

现已采取一些措施并正深入研究,充分评价这种情况,并提出采用解决

L'article 28 de la Constitution prévoyait en outre que des recours étaient ouverts aux personnes dont les droits protégés par la Déclaration des droits auraient été violés.

《宪法》第28条还规定了据称违反《权利宪章》所载权力行为时个采用补救

Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet.

这种做法将确保本系统具备充分能力,采用统筹来贯彻各次会议和首脑会议结果。

Dans le cas où la contestation d'un plan qui a déjà été homologué est reçue par le tribunal, différentes options peuvent être prévues par la loi sur l'insolvabilité.

对已获确认计划提出质疑而得以成立,破产法采用不同备选

Les options s'offrant aux agents de voyages sont donc très variées, allant du maintien d'une présence physique au tout numérique - devenant ainsi de facto des portails consacrés au tourisme.

所以,旅游代理商采用很多,既可以开一个履行机构,也可以完全利用数字技术,从而成为事旅游门户。

Un comité directeur mondial s'est réuni pour se pencher sur les obstacles rencontrés et les solutions à mettre en œuvre au niveau des pays et à l'échelon international.

一个全球指导委员会已经成立,负责审查国际和国家层次上障碍和采用解决

Le Gouvernement national étudie différents moyens de renforcer les organismes chargés de promouvoir le développement du peuple d'ascendance africaine, ainsi qu'une meilleure mise en œuvre d'une politique publique globale.

我国政府正研究采用哪些其他,加强负责促进非裔发展和进一步施全面公共政策机构。

Des critères clairs et une campagne d'information efficaces à l'intention de ce groupe vulnérable seraient essentiels pour expliquer les limites de la compétence du Tribunal et des autres systèmes disponibles.

因此需要制定明确标准,并开展一次有效宣传活动,影响力要达到这一脆弱群体,向他们说明法庭管辖权限度和采用替代

Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d'une plus grande souplesse et facilitant les voyages.

它们发现这一安排从后勤服务角度而言切可行,因为这些地点举会议通常采用较为灵活,而且旅行方面也如此。

Concernant les moyens de remédier tant aux insuffisances des marchés que des pouvoirs publics à l'aide de réformes, quelle serait la façon la plus efficace de s'y prendre de façon équilibrée?

如果政策改革既要处理市场失灵又要处理政府失灵,采用哪些最有效,以平衡方式对付这些问题?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可采用的办法 的法语例句

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


可猜想的, 可采储量, 可采的, 可采痘苗的(指牛等), 可采性, 可采用的办法, 可采原油, 可参加复试的/初试通过者, 可操纵的, 可操纵性,
moyen utilisable 法 语 助手

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

包括产业自理、法律和规章。

La Loi sur le travail réglemente et instaure le temps de travail réduit.

《劳工法》规定减少工时

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

赞助国家轮流

Encore une fois, le partenariat avec les organisations africaines qu'offre le NEPAD est la meilleure voie à suivre.

方面,《新伙伴关系》提供与非洲组织伙伴合作,是最佳

Une solution serait d'établir des cellules d'information financière ou des centres de traitement des données financières au niveau national.

一个是在国家一级设立金融信息股或金融数据处理中心。

Cette même solution pourrait être utilisée à nouveau aujourd'hui pour permettre l'ouverture de négociations sur un traité.

今天,同样,以便能够开始条约谈判。

Au demeurant, elles ne constituent pas le seul moyen ni la meilleure solution à notre disposition.

此外,制裁并不是唯一手段,也不是我们所最佳

Il se peut que la privatisation permette d'atteindre ce but, et plusieurs pays en développement envisagent maintenant d'y recourir.

私营化也许是为将国际贸易与发展挂钩一种,一些发展中国家现在正在考虑

De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.

同样地,在签发遣返令之后,遣返一事被额外推迟,也是因提交人实施他无数补救而造成

La loi ne contenant pas de dispositions relatives aux recours structurels, la FTC estime que seuls les recours comportementaux sont possibles.

由于《公平竞争法》并不载有规定结构纠正条款,公平贸易委员会立场是:只有行为命令加以

Quelques mesures ont déjà été adoptées et des études approfondies sont en cours pour évaluer pleinement la situation et proposer des solutions réalisables.

现已取一些措施并正在深入研究,充分评价种情况,并提出

L'article 28 de la Constitution prévoyait en outre que des recours étaient ouverts aux personnes dont les droits protégés par la Déclaration des droits auraient été violés.

《宪法》第28条还规定了据称违反《权利宪章》所载权力行为时个人补救

Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet.

种做法将确保本系统具备充分能力,切实统筹来贯彻各次会议和首脑会议结果。

Dans le cas où la contestation d'un plan qui a déjà été homologué est reçue par le tribunal, différentes options peuvent être prévues par la loi sur l'insolvabilité.

对已获确认计划提出质疑而得以成立,破产法不同备选

Les options s'offrant aux agents de voyages sont donc très variées, allant du maintien d'une présence physique au tout numérique - devenant ainsi de facto des portails consacrés au tourisme.

所以,旅游代理商很多,既可以开一个实际履行机构,也可以完全利数字技术,从而成为事实上旅游门户。

Un comité directeur mondial s'est réuni pour se pencher sur les obstacles rencontrés et les solutions à mettre en œuvre au niveau des pays et à l'échelon international.

一个全球指导委员会已经成立,负责审查国际和国家层次上障碍和

Le Gouvernement national étudie différents moyens de renforcer les organismes chargés de promouvoir le développement du peuple d'ascendance africaine, ainsi qu'une meilleure mise en œuvre d'une politique publique globale.

我国政府正在研究哪些其他,加强负责促进非裔人发展和进一步实施全面公共政策机构。

Des critères clairs et une campagne d'information efficaces à l'intention de ce groupe vulnérable seraient essentiels pour expliquer les limites de la compétence du Tribunal et des autres systèmes disponibles.

因此需要制定明确标准,并开展一次有效宣传活动,影响力要达到一脆弱群体,向他们说明法庭管辖权限度和替代

Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d'une plus grande souplesse et facilitant les voyages.

它们发现一安排从后勤服务角度而言切实可行,因为在些地点举会议通常较为灵活,而且在旅行方面也是如此。

Concernant les moyens de remédier tant aux insuffisances des marchés que des pouvoirs publics à l'aide de réformes, quelle serait la façon la plus efficace de s'y prendre de façon équilibrée?

如果政策改革既要处理市场失灵又要处理政府失灵,哪些最有效,以平衡方式对付些问题?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可采用的办法 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


可猜想的, 可采储量, 可采的, 可采痘苗的(指牛等), 可采性, 可采用的办法, 可采原油, 可参加复试的/初试通过者, 可操纵的, 可操纵性,
moyen utilisable 法 语 助手

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

采用包括产业自理、法律和规章。

La Loi sur le travail réglemente et instaure le temps de travail réduit.

《劳工法》规定采用减少工时

Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.

采用赞助国家轮流

Encore une fois, le partenariat avec les organisations africaines qu'offre le NEPAD est la meilleure voie à suivre.

这方面,《新伙伴关系》提供与非洲组织伙伴合作,是采用最佳

Une solution serait d'établir des cellules d'information financière ou des centres de traitement des données financières au niveau national.

采用一个国家一级设立金融信息股或金融数据处理中心。

Cette même solution pourrait être utilisée à nouveau aujourd'hui pour permettre l'ouverture de négociations sur un traité.

采用解决,以便能够开始条约谈判。

Au demeurant, elles ne constituent pas le seul moyen ni la meilleure solution à notre disposition.

此外,制裁并不是唯一手段,也不是我们所采用最佳解决

Il se peut que la privatisation permette d'atteindre ce but, et plusieurs pays en développement envisagent maintenant d'y recourir.

私营化也许是为将国际贸易与发展挂钩采用一种,一些发展中国家现考虑采用这一

De même, après l'adoption de l'ordonnance d'expulsion, le retard supplémentaire s'explique par les nombreux recours engagés par l'auteur.

签发遣返令之后,遣返一事被额外推迟,也是因提交人实施他采用无数补救而造成

La loi ne contenant pas de dispositions relatives aux recours structurels, la FTC estime que seuls les recours comportementaux sont possibles.

由于《公平竞争法》并不载有规定采用结构纠正条款,公平贸易委员会立场是:只有行为命令加以采用

Quelques mesures ont déjà été adoptées et des études approfondies sont en cours pour évaluer pleinement la situation et proposer des solutions réalisables.

现已采取一些措施并正深入研究,充分评价这种情况,并提出采用解决

L'article 28 de la Constitution prévoyait en outre que des recours étaient ouverts aux personnes dont les droits protégés par la Déclaration des droits auraient été violés.

《宪法》第28条还规定了据称违反《权利宪章》所载权力行为时个人采用补救

Cela permettrait que le système soit pleinement en mesure d'adopter efficacement une démarche intégrée pour donner suite aux textes issus des conférences et des réunions au sommet.

这种做法将确保本系统具备充分能力,切实采用统筹来贯彻各次会议和首脑会议结果。

Dans le cas où la contestation d'un plan qui a déjà été homologué est reçue par le tribunal, différentes options peuvent être prévues par la loi sur l'insolvabilité.

对已获确认计划提出质疑而得以成立,破产法采用不同备选

Les options s'offrant aux agents de voyages sont donc très variées, allant du maintien d'une présence physique au tout numérique - devenant ainsi de facto des portails consacrés au tourisme.

所以,旅游代理商采用很多,既以开一个实际履行机构,也以完全利用数字技术,从而成为事实上旅游门户。

Un comité directeur mondial s'est réuni pour se pencher sur les obstacles rencontrés et les solutions à mettre en œuvre au niveau des pays et à l'échelon international.

一个全球指导委员会已经成立,负责审查国际和国家层次上障碍和采用解决

Le Gouvernement national étudie différents moyens de renforcer les organismes chargés de promouvoir le développement du peuple d'ascendance africaine, ainsi qu'une meilleure mise en œuvre d'une politique publique globale.

我国政府正研究采用哪些其他,加强负责促进非裔人发展和进一步实施全面公共政策机构。

Des critères clairs et une campagne d'information efficaces à l'intention de ce groupe vulnérable seraient essentiels pour expliquer les limites de la compétence du Tribunal et des autres systèmes disponibles.

因此需要制定明确标准,并开展一次有效宣传活动,影响力要达到这一脆弱群体,向他们说明法庭管辖权限度和采用替代

Cette formule leur a paru très pratique du point de vue logistique, les locaux en de tels endroits permettant habituellement de faire preuve d'une plus grande souplesse et facilitant les voyages.

它们发现这一安排从后勤服务角度而言切实行,因为这些点举会议通常采用较为灵活,而且旅行方面也是如此。

Concernant les moyens de remédier tant aux insuffisances des marchés que des pouvoirs publics à l'aide de réformes, quelle serait la façon la plus efficace de s'y prendre de façon équilibrée?

如果政策改革既要处理市场失灵又要处理政府失灵,采用哪些最有效,以平衡方式对付这些问题?

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可采用的办法 的法语例句

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


可猜想的, 可采储量, 可采的, 可采痘苗的(指牛等), 可采性, 可采用的办法, 可采原油, 可参加复试的/初试通过者, 可操纵的, 可操纵性,