法语助手
  • 关闭

可以采纳的

添加到生词本

admissible

En fait, certaines des voies qu'elle pourrait suivre ont déjà été suggérées par certaines délégations.

事实上,一些代表团已经提出了某些它可以办法。

Nous pouvons poursuivre avec la proposition égyptienne.

我们可以建议。

En outre, elle fixe un plafond que ne doit pas dépasser la modification susceptible d'être adoptée.

而且,这种程序对可以限额百分比变动幅度设定了上限。

Les arrangements les plus appropriés peuvent être adoptés.

可以最为适当安排。

Le Secrétaire général estime que la troisième solution serait la meilleure pour l'Organisation sur le plan pratique.

秘书长认为第三种办法是联合国可以最切合实际办法。

Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties.

本《指南》第三章回顾了一个考虑对担保交易法进行全面改革国家可以基本担保处理方法。

À la demande de la Présidente, les différents intervenants ont proposé des recommandations susceptibles d'être mises en oeuvre par le Gouvernement, la société civile et la communauté internationale.

应主席求,许多发言提出了各国府、民间社会和国际社会可以建议。

Les risques peuvent être réduits en adoptant une démarche adaptée dans laquelle les décisions sont modifiées en fonction des résultats issus du suivi et de l'évaluation réguliers.

可以适应实际情况管理方针,按照不时开展监测和评估得出结果调整管理决定,把风险降低到最低水准。

Cette réunion a été axée sur les politiques et stratégies que les gouvernements des pays de la région pourraient adopter pour attirer des investissements liés à la technologie et améliorer leur impact.

这次会议侧重讨论该地区各国府为吸引有技术含量投资并改进其影响而可以和战略。

On y trouve exposés les enseignements tirés de l'expérience acquise dans la région, ainsi que les conclusions qu'il pourrait être utile d'aborder dans le cadre des préparatifs de la Réunion de haut niveau.

它反映了区域内经验所取得教训并提出了高级别活动筹备工作可能可以结论。

Dans la première approche, les spécialistes des sciences de la nature, les anthropologues et les experts du développement pourraient prendre certains éléments parmi les connaissances traditionnelles et les intégrer dans le corpus des sciences occidentales.

第一种方式是,自然科学家、人类学家和发展问题专家可以传统知识某些素,将其融入西方专家知识体系。

Il était entendu à l'époque que cette façon de faire n'empêcherait pas de poursuivre les trafiquants de drogues présumés car les preuves d'importation illégale ainsi obtenues avaient été déclarées recevables dans d'autres juridictions de common law.

当时理解是,这样做不会影响对被指控毒品贩运者进行起诉,因为在其他习惯法审判中,裁定可以非法进口证据。

Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.

举行区域性研讨会就建立监管体制问题,尽管区域内经验十分有限,但这可以最佳做法模式奠定基础。

Les suggestions ont essentiellement porté sur la façon dont le Haut-Commissariat pourrait soutenir les activités que les boursiers voudraient peut-être entreprendre à leur retour chez eux ainsi que les initiatives qu'ils pourraient lancer pour renforcer la communication à la fois avec l'Organisation des Nations Unies et entre eux.

这些建议重点为,高专办如何支助研究员回到自己社区后希望开展活动以为了加强与联合国之间或他们彼此之间联系可以倡议。

Il y a eu plusieurs propositions dans le passé sur lesquelles nous pourrions nous appuyer, suggérant des mesures telles que la tenue de réunions informelles, dans le cadre des groupes régionaux ou autre, avec les personnes intéressées par cette fonction, la collecte de documents d'information ou encore tous les autres moyens sur lesquels nous pourrions nous baser.

过去有些提案我们可以借鉴,它们涉通过区域集团或其他渠道同有兴趣担任该职务人士进行非正式会谈、收编通报材料,以其他可以方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以采纳的 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


可以(意志)控制, 可以[应该]复员的, 可以[应该]遣散的, 可以…的, 可以变通的, 可以采纳的, 可以拆除的, 可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的,
admissible

En fait, certaines des voies qu'elle pourrait suivre ont déjà été suggérées par certaines délégations.

事实上,一代表团已经提出可以采纳办法。

Nous pouvons poursuivre avec la proposition égyptienne.

我们可以采纳埃及建议。

En outre, elle fixe un plafond que ne doit pas dépasser la modification susceptible d'être adoptée.

而且,这种程序对可以采纳限额百分比变动幅度设定上限。

Les arrangements les plus appropriés peuvent être adoptés.

可以采纳最为适当安排。

Le Secrétaire général estime que la troisième solution serait la meilleure pour l'Organisation sur le plan pratique.

秘书长认为第三种办法是联合国可以采纳最切合实际办法。

Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties.

本《指南》第三章回顾一个考虑对担保交易法进行全面改革国家可以采纳基本担保处理方法。

À la demande de la Présidente, les différents intervenants ont proposé des recommandations susceptibles d'être mises en oeuvre par le Gouvernement, la société civile et la communauté internationale.

应主席求,许多发言提出各国政府、民间社会和国际社会可以采纳建议。

Les risques peuvent être réduits en adoptant une démarche adaptée dans laquelle les décisions sont modifiées en fonction des résultats issus du suivi et de l'évaluation réguliers.

可以采纳适应实际情况管理方针,按照不时开展监测和评估结果调整管理决定,把风险降低到最低水准。

Cette réunion a été axée sur les politiques et stratégies que les gouvernements des pays de la région pourraient adopter pour attirer des investissements liés à la technologie et améliorer leur impact.

这次会议侧重讨论该地区各国政府为吸引有技术含量投资并改进其影响而可以采纳政策和战略。

On y trouve exposés les enseignements tirés de l'expérience acquise dans la région, ainsi que les conclusions qu'il pourrait être utile d'aborder dans le cadre des préparatifs de la Réunion de haut niveau.

它反映区域内经验所教训并提出高级别活动筹备工作可能可以采纳结论。

Dans la première approche, les spécialistes des sciences de la nature, les anthropologues et les experts du développement pourraient prendre certains éléments parmi les connaissances traditionnelles et les intégrer dans le corpus des sciences occidentales.

第一种方式是,自然科学家、人类学家和发展问题专家可以采纳传统知识素,将其融入西方专家知识体系。

Il était entendu à l'époque que cette façon de faire n'empêcherait pas de poursuivre les trafiquants de drogues présumés car les preuves d'importation illégale ainsi obtenues avaient été déclarées recevables dans d'autres juridictions de common law.

当时理解是,这样做不会影响对被指控毒品贩运者进行起诉,因为在其他习惯法审判中,裁定可以采纳非法进口证据。

Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.

举行区域性研讨会就建立监管体制问题,尽管区域内经验十分有限,但这可以采纳最佳做法模式奠定基础。

Les suggestions ont essentiellement porté sur la façon dont le Haut-Commissariat pourrait soutenir les activités que les boursiers voudraient peut-être entreprendre à leur retour chez eux ainsi que les initiatives qu'ils pourraient lancer pour renforcer la communication à la fois avec l'Organisation des Nations Unies et entre eux.

建议重点为,高专办如何支助研究员回到自己社区后希望开展活动以及为加强与联合国之间或他们彼此之间联系可以采纳倡议。

Il y a eu plusieurs propositions dans le passé sur lesquelles nous pourrions nous appuyer, suggérant des mesures telles que la tenue de réunions informelles, dans le cadre des groupes régionaux ou autre, avec les personnes intéressées par cette fonction, la collecte de documents d'information ou encore tous les autres moyens sur lesquels nous pourrions nous baser.

过去有提案我们可以借鉴,它们涉及通过区域集团或其他渠道同有兴趣担任该职务人士进行非正式会谈、收编通报材料,以及其他可以采纳方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以采纳的 的法语例句

用户正在搜索


垂花饰, 垂肩的长发, 垂降, 垂老, 垂泪, 垂泪的柳叶, 垂怜, 垂帘, 垂帘听政, 垂柳,

相似单词


可以(意志)控制, 可以[应该]复员的, 可以[应该]遣散的, 可以…的, 可以变通的, 可以采纳的, 可以拆除的, 可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的,
admissible

En fait, certaines des voies qu'elle pourrait suivre ont déjà été suggérées par certaines délégations.

事实上,一些代表团已经提出了某些它可以办法。

Nous pouvons poursuivre avec la proposition égyptienne.

我们可以埃及

En outre, elle fixe un plafond que ne doit pas dépasser la modification susceptible d'être adoptée.

而且,这种程序对可以限额百分比变动幅度设定了上限。

Les arrangements les plus appropriés peuvent être adoptés.

可以适当安排。

Le Secrétaire général estime que la troisième solution serait la meilleure pour l'Organisation sur le plan pratique.

秘书长认第三种办法是联合国可以切合实际办法。

Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties.

本《指南》第三章回顾了一个考虑对担保交易法进行全面改革国家可以基本担保处理方法。

À la demande de la Présidente, les différents intervenants ont proposé des recommandations susceptibles d'être mises en oeuvre par le Gouvernement, la société civile et la communauté internationale.

应主席求,许多发言提出了各国政府、民间社和国际社可以

Les risques peuvent être réduits en adoptant une démarche adaptée dans laquelle les décisions sont modifiées en fonction des résultats issus du suivi et de l'évaluation réguliers.

可以适应实际情况管理方针,按照不时开展监测和评估得出结果调整管理决定,把风险降低到低水准。

Cette réunion a été axée sur les politiques et stratégies que les gouvernements des pays de la région pourraient adopter pour attirer des investissements liés à la technologie et améliorer leur impact.

这次重讨论该地区各国政府吸引有技术含量投资并改进其影响而可以政策和战略。

On y trouve exposés les enseignements tirés de l'expérience acquise dans la région, ainsi que les conclusions qu'il pourrait être utile d'aborder dans le cadre des préparatifs de la Réunion de haut niveau.

它反映了区域内经验所取得教训并提出了高级别活动筹备工作可能可以结论。

Dans la première approche, les spécialistes des sciences de la nature, les anthropologues et les experts du développement pourraient prendre certains éléments parmi les connaissances traditionnelles et les intégrer dans le corpus des sciences occidentales.

第一种方式是,自然科学家、人类学家和发展问题专家可以传统知识某些素,将其融入西方专家知识体系。

Il était entendu à l'époque que cette façon de faire n'empêcherait pas de poursuivre les trafiquants de drogues présumés car les preuves d'importation illégale ainsi obtenues avaient été déclarées recevables dans d'autres juridictions de common law.

当时理解是,这样做不影响对被指控毒品贩运者进行起诉,因在其他习惯法审判中,裁定可以非法进口证据。

Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.

举行区域性研讨就建立监管体制问题,尽管区域内经验十分有限,但这可以佳做法模式奠定基础。

Les suggestions ont essentiellement porté sur la façon dont le Haut-Commissariat pourrait soutenir les activités que les boursiers voudraient peut-être entreprendre à leur retour chez eux ainsi que les initiatives qu'ils pourraient lancer pour renforcer la communication à la fois avec l'Organisation des Nations Unies et entre eux.

这些建重点,高专办如何支助研究员回到自己社区后希望开展活动以及了加强与联合国之间或他们彼此之间联系可以

Il y a eu plusieurs propositions dans le passé sur lesquelles nous pourrions nous appuyer, suggérant des mesures telles que la tenue de réunions informelles, dans le cadre des groupes régionaux ou autre, avec les personnes intéressées par cette fonction, la collecte de documents d'information ou encore tous les autres moyens sur lesquels nous pourrions nous baser.

过去有些提案我们可以借鉴,它们涉及通过区域集团或其他渠道同有兴趣担任该职务人士进行非正式谈、收编通报材料,以及其他可以方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以采纳的 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


可以(意志)控制, 可以[应该]复员的, 可以[应该]遣散的, 可以…的, 可以变通的, 可以采纳的, 可以拆除的, 可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的,
admissible

En fait, certaines des voies qu'elle pourrait suivre ont déjà été suggérées par certaines délégations.

事实上,一些代表团已经提出了某些它办法。

Nous pouvons poursuivre avec la proposition égyptienne.

我们埃及建议。

En outre, elle fixe un plafond que ne doit pas dépasser la modification susceptible d'être adoptée.

而且,这种程序对限额百分比变动幅度设定了上限。

Les arrangements les plus appropriés peuvent être adoptés.

最为适当安排。

Le Secrétaire général estime que la troisième solution serait la meilleure pour l'Organisation sur le plan pratique.

秘书长认为第三种办法是联合国最切合实际办法。

Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties.

本《指南》第三章回顾了一个考虑对担保交易法进行全面改革国家基本担保处理方法。

À la demande de la Présidente, les différents intervenants ont proposé des recommandations susceptibles d'être mises en oeuvre par le Gouvernement, la société civile et la communauté internationale.

应主席求,许多发言提出了各国政府、民间社会和国际社会建议。

Les risques peuvent être réduits en adoptant une démarche adaptée dans laquelle les décisions sont modifiées en fonction des résultats issus du suivi et de l'évaluation réguliers.

适应实际情况管理方针,按照不时开展监测和评估得出结果调整管理决定,把风险降低到最低水准。

Cette réunion a été axée sur les politiques et stratégies que les gouvernements des pays de la région pourraient adopter pour attirer des investissements liés à la technologie et améliorer leur impact.

这次会议侧重讨论该地区各国政府为吸引有技术含量并改进其影响而政策和战略。

On y trouve exposés les enseignements tirés de l'expérience acquise dans la région, ainsi que les conclusions qu'il pourrait être utile d'aborder dans le cadre des préparatifs de la Réunion de haut niveau.

它反映了区域内经验所取得教训并提出了高级别活动筹备工作可能结论。

Dans la première approche, les spécialistes des sciences de la nature, les anthropologues et les experts du développement pourraient prendre certains éléments parmi les connaissances traditionnelles et les intégrer dans le corpus des sciences occidentales.

第一种方式是,自然科学家、人类学家和发展问题专家传统知识某些素,将其融入西方专家知识体系。

Il était entendu à l'époque que cette façon de faire n'empêcherait pas de poursuivre les trafiquants de drogues présumés car les preuves d'importation illégale ainsi obtenues avaient été déclarées recevables dans d'autres juridictions de common law.

当时理解是,这样做不会影响对被指控毒品贩运者进行起诉,因为在其他习惯法审判中,裁定非法进口证据。

Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.

举行区域性研讨会就建立监管体制问题,尽管区域内经验十分有限,但这最佳做法模式奠定基础。

Les suggestions ont essentiellement porté sur la façon dont le Haut-Commissariat pourrait soutenir les activités que les boursiers voudraient peut-être entreprendre à leur retour chez eux ainsi que les initiatives qu'ils pourraient lancer pour renforcer la communication à la fois avec l'Organisation des Nations Unies et entre eux.

这些建议重点为,高专办如何支助研究员回到自己社区后希望开展活动及为了加强与联合国之间或他们彼此之间联系倡议。

Il y a eu plusieurs propositions dans le passé sur lesquelles nous pourrions nous appuyer, suggérant des mesures telles que la tenue de réunions informelles, dans le cadre des groupes régionaux ou autre, avec les personnes intéressées par cette fonction, la collecte de documents d'information ou encore tous les autres moyens sur lesquels nous pourrions nous baser.

过去有些提案我们借鉴,它们涉及通过区域集团或其他渠道同有兴趣担任该职务人士进行非正式会谈、收编通报材料,及其他方法。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以采纳的 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


可以(意志)控制, 可以[应该]复员的, 可以[应该]遣散的, 可以…的, 可以变通的, 可以采纳的, 可以拆除的, 可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的,
admissible

En fait, certaines des voies qu'elle pourrait suivre ont déjà été suggérées par certaines délégations.

事实上,一些代表团已经提出了某些它可以采纳办法。

Nous pouvons poursuivre avec la proposition égyptienne.

我们可以采纳埃及建议。

En outre, elle fixe un plafond que ne doit pas dépasser la modification susceptible d'être adoptée.

而且,这种程序对可以采纳限额百分比变动幅度设定了上限。

Les arrangements les plus appropriés peuvent être adoptés.

可以采纳为适当

Le Secrétaire général estime que la troisième solution serait la meilleure pour l'Organisation sur le plan pratique.

长认为第三种办法是联合国可以采纳切合实际办法。

Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties.

本《指南》第三章回顾了一个考虑对担保交易法进行全面改革国家可以采纳基本担保处理方法。

À la demande de la Présidente, les différents intervenants ont proposé des recommandations susceptibles d'être mises en oeuvre par le Gouvernement, la société civile et la communauté internationale.

应主席求,许多发言提出了各国政府、民间社会和国际社会可以采纳建议。

Les risques peuvent être réduits en adoptant une démarche adaptée dans laquelle les décisions sont modifiées en fonction des résultats issus du suivi et de l'évaluation réguliers.

可以采纳适应实际情况管理方针,按照不时开展监测和评估得出结果调整管理决定,把风险降水准。

Cette réunion a été axée sur les politiques et stratégies que les gouvernements des pays de la région pourraient adopter pour attirer des investissements liés à la technologie et améliorer leur impact.

这次会议侧重讨论该地区各国政府为吸引有技术含量投资并改进其影响而可以采纳政策和战略。

On y trouve exposés les enseignements tirés de l'expérience acquise dans la région, ainsi que les conclusions qu'il pourrait être utile d'aborder dans le cadre des préparatifs de la Réunion de haut niveau.

它反映了区域内经验所取得教训并提出了高级别活动筹备工作可能可以采纳结论。

Dans la première approche, les spécialistes des sciences de la nature, les anthropologues et les experts du développement pourraient prendre certains éléments parmi les connaissances traditionnelles et les intégrer dans le corpus des sciences occidentales.

第一种方式是,自然科学家、人类学家和发展问题专家可以采纳传统知识某些素,将其融入西方专家知识体系。

Il était entendu à l'époque que cette façon de faire n'empêcherait pas de poursuivre les trafiquants de drogues présumés car les preuves d'importation illégale ainsi obtenues avaient été déclarées recevables dans d'autres juridictions de common law.

当时理解是,这样做不会影响对被指控毒品贩运者进行起诉,因为在其他习惯法审判中,裁定可以采纳非法进口证据。

Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.

举行区域性研讨会就建立监管体制问题,尽管区域内经验十分有限,但这可以采纳佳做法模式奠定基础。

Les suggestions ont essentiellement porté sur la façon dont le Haut-Commissariat pourrait soutenir les activités que les boursiers voudraient peut-être entreprendre à leur retour chez eux ainsi que les initiatives qu'ils pourraient lancer pour renforcer la communication à la fois avec l'Organisation des Nations Unies et entre eux.

这些建议重点为,高专办如何支助研究员回自己社区后希望开展活动以及为了加强与联合国之间或他们彼此之间联系可以采纳倡议。

Il y a eu plusieurs propositions dans le passé sur lesquelles nous pourrions nous appuyer, suggérant des mesures telles que la tenue de réunions informelles, dans le cadre des groupes régionaux ou autre, avec les personnes intéressées par cette fonction, la collecte de documents d'information ou encore tous les autres moyens sur lesquels nous pourrions nous baser.

过去有些提案我们可以借鉴,它们涉及通过区域集团或其他渠道同有兴趣担任该职务人士进行非正式会谈、收编通报材料,以及其他可以采纳方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以采纳的 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


可以(意志)控制, 可以[应该]复员的, 可以[应该]遣散的, 可以…的, 可以变通的, 可以采纳的, 可以拆除的, 可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的,
admissible

En fait, certaines des voies qu'elle pourrait suivre ont déjà été suggérées par certaines délégations.

事实上,一些代表团已经提出了某些它可以采纳办法。

Nous pouvons poursuivre avec la proposition égyptienne.

我们可以采纳埃及建议。

En outre, elle fixe un plafond que ne doit pas dépasser la modification susceptible d'être adoptée.

而且,这种程序对可以采纳限额百分比变动幅度设定了上限。

Les arrangements les plus appropriés peuvent être adoptés.

可以采纳最为适当安排。

Le Secrétaire général estime que la troisième solution serait la meilleure pour l'Organisation sur le plan pratique.

秘书长认为第三种办法是联合可以采纳最切合实际办法。

Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties.

本《指南》第三章回顾了一个考虑对交易法进行全面改革可以采纳基本处理方法。

À la demande de la Présidente, les différents intervenants ont proposé des recommandations susceptibles d'être mises en oeuvre par le Gouvernement, la société civile et la communauté internationale.

应主席求,许多发言提出了府、民间社会和际社会可以采纳建议。

Les risques peuvent être réduits en adoptant une démarche adaptée dans laquelle les décisions sont modifiées en fonction des résultats issus du suivi et de l'évaluation réguliers.

可以采纳适应实际情况管理方针,按照不时开展监测和评估得出结果调整管理决定,把风险降低到最低水准。

Cette réunion a été axée sur les politiques et stratégies que les gouvernements des pays de la région pourraient adopter pour attirer des investissements liés à la technologie et améliorer leur impact.

这次会议侧重讨论该地区府为吸引有技术含量投资并改进其影响而可以采纳策和战略。

On y trouve exposés les enseignements tirés de l'expérience acquise dans la région, ainsi que les conclusions qu'il pourrait être utile d'aborder dans le cadre des préparatifs de la Réunion de haut niveau.

它反映了区域内经验所取得教训并提出了高级别活动筹备工作可能可以采纳结论。

Dans la première approche, les spécialistes des sciences de la nature, les anthropologues et les experts du développement pourraient prendre certains éléments parmi les connaissances traditionnelles et les intégrer dans le corpus des sciences occidentales.

第一种方式是,自然科学家、人类学家和发展问题专家可以采纳传统知识某些素,将其融入西方专家知识体系。

Il était entendu à l'époque que cette façon de faire n'empêcherait pas de poursuivre les trafiquants de drogues présumés car les preuves d'importation illégale ainsi obtenues avaient été déclarées recevables dans d'autres juridictions de common law.

当时理解是,这样做不会影响对被指控毒品贩运者进行起诉,因为在其他习惯法审判中,裁定可以采纳非法进口证据。

Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.

举行区域性研讨会就建立监管体制问题,尽管区域内经验十分有限,但这可以采纳最佳做法模式奠定基础。

Les suggestions ont essentiellement porté sur la façon dont le Haut-Commissariat pourrait soutenir les activités que les boursiers voudraient peut-être entreprendre à leur retour chez eux ainsi que les initiatives qu'ils pourraient lancer pour renforcer la communication à la fois avec l'Organisation des Nations Unies et entre eux.

这些建议重点为,高专办如何支助研究员回到自己社区后希望开展活动以及为了加强与联合之间或他们彼此之间联系可以采纳倡议。

Il y a eu plusieurs propositions dans le passé sur lesquelles nous pourrions nous appuyer, suggérant des mesures telles que la tenue de réunions informelles, dans le cadre des groupes régionaux ou autre, avec les personnes intéressées par cette fonction, la collecte de documents d'information ou encore tous les autres moyens sur lesquels nous pourrions nous baser.

过去有些提案我们可以借鉴,它们涉及通过区域集团或其他渠道同有兴趣任该职务人士进行非正式会谈、收编通报材料,以及其他可以采纳方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以采纳的 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


可以(意志)控制, 可以[应该]复员的, 可以[应该]遣散的, 可以…的, 可以变通的, 可以采纳的, 可以拆除的, 可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的,
admissible

En fait, certaines des voies qu'elle pourrait suivre ont déjà été suggérées par certaines délégations.

事实上,一些代表团已经提某些它可以采纳办法。

Nous pouvons poursuivre avec la proposition égyptienne.

我们可以采纳埃及建议。

En outre, elle fixe un plafond que ne doit pas dépasser la modification susceptible d'être adoptée.

而且,这种程序对可以采纳限额百分比变动幅度设定上限。

Les arrangements les plus appropriés peuvent être adoptés.

可以采纳最为适当安排。

Le Secrétaire général estime que la troisième solution serait la meilleure pour l'Organisation sur le plan pratique.

秘书长认为第三种办法是联合国可以采纳最切合实际办法。

Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties.

本《指南》第三章回顾一个考虑对担交易法进行全面改革国家可以采纳基本方法。

À la demande de la Présidente, les différents intervenants ont proposé des recommandations susceptibles d'être mises en oeuvre par le Gouvernement, la société civile et la communauté internationale.

应主席求,许多发言提国政府、民间社会和国际社会可以采纳建议。

Les risques peuvent être réduits en adoptant une démarche adaptée dans laquelle les décisions sont modifiées en fonction des résultats issus du suivi et de l'évaluation réguliers.

可以采纳适应实际情况方针,按照不时开展监测和评估得结果调整管决定,把风险降低到最低水准。

Cette réunion a été axée sur les politiques et stratégies que les gouvernements des pays de la région pourraient adopter pour attirer des investissements liés à la technologie et améliorer leur impact.

这次会议侧重讨论该地区国政府为吸引有技术含量投资并改进其影响而可以采纳政策和战略。

On y trouve exposés les enseignements tirés de l'expérience acquise dans la région, ainsi que les conclusions qu'il pourrait être utile d'aborder dans le cadre des préparatifs de la Réunion de haut niveau.

它反映区域内经验所取得教训并提高级别活动筹备工作可能可以采纳结论。

Dans la première approche, les spécialistes des sciences de la nature, les anthropologues et les experts du développement pourraient prendre certains éléments parmi les connaissances traditionnelles et les intégrer dans le corpus des sciences occidentales.

第一种方式是,自然科学家、人类学家和发展问题专家可以采纳传统知识某些素,将其融入西方专家知识体系。

Il était entendu à l'époque que cette façon de faire n'empêcherait pas de poursuivre les trafiquants de drogues présumés car les preuves d'importation illégale ainsi obtenues avaient été déclarées recevables dans d'autres juridictions de common law.

当时解是,这样做不会影响对被指控毒品贩运者进行起诉,因为在其他习惯法审判中,裁定可以采纳非法进口证据。

Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.

举行区域性研讨会就建立监管体制问题,尽管区域内经验十分有限,但这可以采纳最佳做法模式奠定基础。

Les suggestions ont essentiellement porté sur la façon dont le Haut-Commissariat pourrait soutenir les activités que les boursiers voudraient peut-être entreprendre à leur retour chez eux ainsi que les initiatives qu'ils pourraient lancer pour renforcer la communication à la fois avec l'Organisation des Nations Unies et entre eux.

这些建议重点为,高专办如何支助研究员回到自己社区后希望开展活动以及为加强与联合国之间或他们彼此之间联系可以采纳倡议。

Il y a eu plusieurs propositions dans le passé sur lesquelles nous pourrions nous appuyer, suggérant des mesures telles que la tenue de réunions informelles, dans le cadre des groupes régionaux ou autre, avec les personnes intéressées par cette fonction, la collecte de documents d'information ou encore tous les autres moyens sur lesquels nous pourrions nous baser.

过去有些提案我们可以借鉴,它们涉及通过区域集团或其他渠道同有兴趣担任该职务人士进行非正式会谈、收编通报材料,以及其他可以采纳方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以采纳的 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


可以(意志)控制, 可以[应该]复员的, 可以[应该]遣散的, 可以…的, 可以变通的, 可以采纳的, 可以拆除的, 可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的,
admissible

En fait, certaines des voies qu'elle pourrait suivre ont déjà été suggérées par certaines délégations.

事实上,一些代表团已经提出了某些它可以采纳办法。

Nous pouvons poursuivre avec la proposition égyptienne.

我们可以采纳埃及建议。

En outre, elle fixe un plafond que ne doit pas dépasser la modification susceptible d'être adoptée.

而且,这种程序对可以采纳限额百分比变动幅度设定了上限。

Les arrangements les plus appropriés peuvent être adoptés.

可以采纳最为适当安排。

Le Secrétaire général estime que la troisième solution serait la meilleure pour l'Organisation sur le plan pratique.

秘书长认为第三种办法是联合国可以采纳最切合实际办法。

Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties.

》第三章回顾了一个考虑对担保交易法进行全面改革国家可以采纳担保处理方法。

À la demande de la Présidente, les différents intervenants ont proposé des recommandations susceptibles d'être mises en oeuvre par le Gouvernement, la société civile et la communauté internationale.

应主席求,许多发言提出了各国政府、民间社会和国际社会可以采纳建议。

Les risques peuvent être réduits en adoptant une démarche adaptée dans laquelle les décisions sont modifiées en fonction des résultats issus du suivi et de l'évaluation réguliers.

可以采纳适应实际情况管理方针,时开展监测和评估得出结果调整管理决定,把风险降低到最低水准。

Cette réunion a été axée sur les politiques et stratégies que les gouvernements des pays de la région pourraient adopter pour attirer des investissements liés à la technologie et améliorer leur impact.

这次会议侧重讨论该地区各国政府为吸引有技术含量投资并改进其影响而可以采纳政策和战略。

On y trouve exposés les enseignements tirés de l'expérience acquise dans la région, ainsi que les conclusions qu'il pourrait être utile d'aborder dans le cadre des préparatifs de la Réunion de haut niveau.

它反映了区域内经验所取得教训并提出了高级别活动筹备工作可能可以采纳结论。

Dans la première approche, les spécialistes des sciences de la nature, les anthropologues et les experts du développement pourraient prendre certains éléments parmi les connaissances traditionnelles et les intégrer dans le corpus des sciences occidentales.

第一种方式是,自然科学家、人类学家和发展问题专家可以采纳传统知识某些素,将其融入西方专家知识体系。

Il était entendu à l'époque que cette façon de faire n'empêcherait pas de poursuivre les trafiquants de drogues présumés car les preuves d'importation illégale ainsi obtenues avaient été déclarées recevables dans d'autres juridictions de common law.

当时理解是,这样做会影响对被毒品贩运者进行起诉,因为在其他习惯法审判中,裁定可以采纳非法进口证据。

Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.

举行区域性研讨会就建立监管体制问题,尽管区域内经验十分有限,但这可以采纳最佳做法模式奠定基础。

Les suggestions ont essentiellement porté sur la façon dont le Haut-Commissariat pourrait soutenir les activités que les boursiers voudraient peut-être entreprendre à leur retour chez eux ainsi que les initiatives qu'ils pourraient lancer pour renforcer la communication à la fois avec l'Organisation des Nations Unies et entre eux.

这些建议重点为,高专办如何支助研究员回到自己社区后希望开展活动以及为了加强与联合国之间或他们彼此之间联系可以采纳倡议。

Il y a eu plusieurs propositions dans le passé sur lesquelles nous pourrions nous appuyer, suggérant des mesures telles que la tenue de réunions informelles, dans le cadre des groupes régionaux ou autre, avec les personnes intéressées par cette fonction, la collecte de documents d'information ou encore tous les autres moyens sur lesquels nous pourrions nous baser.

过去有些提案我们可以借鉴,它们涉及通过区域集团或其他渠道同有兴趣担任该职务人士进行非正式会谈、收编通报材料,以及其他可以采纳方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 可以采纳的 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


可以(意志)控制, 可以[应该]复员的, 可以[应该]遣散的, 可以…的, 可以变通的, 可以采纳的, 可以拆除的, 可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的,
admissible

En fait, certaines des voies qu'elle pourrait suivre ont déjà été suggérées par certaines délégations.

事实上,一些代表团已经提出了某些它可以采纳办法。

Nous pouvons poursuivre avec la proposition égyptienne.

我们可以采纳埃及建议。

En outre, elle fixe un plafond que ne doit pas dépasser la modification susceptible d'être adoptée.

程序对可以采纳限额百分比变动幅度设定了上限。

Les arrangements les plus appropriés peuvent être adoptés.

可以采纳最为适当安排。

Le Secrétaire général estime que la troisième solution serait la meilleure pour l'Organisation sur le plan pratique.

秘书长认为第三办法是联合国可以采纳最切合实际办法。

Le chapitre III du présent Guide examine les concepts fondamentaux de sûreté que pourrait adopter un État qui envisage de réformer globalement sa législation sur les opérations garanties.

本《指南》第三章回顾了一个考虑对担保交易法进行全面改革国家可以采纳基本担保处理方法。

À la demande de la Présidente, les différents intervenants ont proposé des recommandations susceptibles d'être mises en oeuvre par le Gouvernement, la société civile et la communauté internationale.

应主席求,许多发言提出了各国政府、民间社会和国际社会可以采纳建议。

Les risques peuvent être réduits en adoptant une démarche adaptée dans laquelle les décisions sont modifiées en fonction des résultats issus du suivi et de l'évaluation réguliers.

可以采纳适应实际情况管理方针,按照不时开展监测和评估得出结果调整管理决定,把风险降低到最低水准。

Cette réunion a été axée sur les politiques et stratégies que les gouvernements des pays de la région pourraient adopter pour attirer des investissements liés à la technologie et améliorer leur impact.

次会议侧重讨论该地区各国政府为吸引有技术含量投资并改进其可以采纳政策和战略。

On y trouve exposés les enseignements tirés de l'expérience acquise dans la région, ainsi que les conclusions qu'il pourrait être utile d'aborder dans le cadre des préparatifs de la Réunion de haut niveau.

它反映了区域内经验所取得教训并提出了高级别活动筹备工作可能可以采纳结论。

Dans la première approche, les spécialistes des sciences de la nature, les anthropologues et les experts du développement pourraient prendre certains éléments parmi les connaissances traditionnelles et les intégrer dans le corpus des sciences occidentales.

第一方式是,自然科学家、人类学家和发展问题专家可以采纳传统知识某些素,将其融入西方专家知识体系。

Il était entendu à l'époque que cette façon de faire n'empêcherait pas de poursuivre les trafiquants de drogues présumés car les preuves d'importation illégale ainsi obtenues avaient été déclarées recevables dans d'autres juridictions de common law.

当时理解是,样做不会对被指控毒品贩运者进行起诉,因为在其他习惯法审判中,裁定可以采纳非法进口证据。

Initiatives régionales complémentaires. Des séminaires régionaux permettant de procéder à l'échange de données d'expérience régionales dans la mise en place d'autorités régulatrices, encore relativement peu nombreux, pourraient contribuer à l'utilisation de modèles favorisant les pratiques optimales.

举行区域性研讨会就建立监管体制问题,尽管区域内经验十分有限,但可以采纳最佳做法模式奠定基础。

Les suggestions ont essentiellement porté sur la façon dont le Haut-Commissariat pourrait soutenir les activités que les boursiers voudraient peut-être entreprendre à leur retour chez eux ainsi que les initiatives qu'ils pourraient lancer pour renforcer la communication à la fois avec l'Organisation des Nations Unies et entre eux.

些建议重点为,高专办如何支助研究员回到自己社区后希望开展活动以及为了加强与联合国之间或他们彼此之间联系可以采纳倡议。

Il y a eu plusieurs propositions dans le passé sur lesquelles nous pourrions nous appuyer, suggérant des mesures telles que la tenue de réunions informelles, dans le cadre des groupes régionaux ou autre, avec les personnes intéressées par cette fonction, la collecte de documents d'information ou encore tous les autres moyens sur lesquels nous pourrions nous baser.

过去有些提案我们可以借鉴,它们涉及通过区域集团或其他渠道同有兴趣担任该职务人士进行非正式会谈、收编通报材料,以及其他可以采纳方法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可以采纳的 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


可以(意志)控制, 可以[应该]复员的, 可以[应该]遣散的, 可以…的, 可以变通的, 可以采纳的, 可以拆除的, 可以拆开的, 可以成立的假设, 可以成为守纪律的,