Cette phrase est aussi simple que belle.
个句
又简单又漂亮。
Cette phrase est aussi simple que belle.
个句
又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
个句
的
是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
个句
以一个感叹词
束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句的
并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
些句
都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填句
。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了个句
。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
句
用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我句中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在句尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在句之前表示
个句
非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一个句里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
个句
语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列句的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的句。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的句 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把个句
反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
个很错的法语句
看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,句没有按照先后顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
句子又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
句子
结构是正确
。
Cette phrase se termine par une interjection.
句子以一
感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句子结构并不都是一样
。
Toutes les phrases ont la même structure.
些句子结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填句子。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了句子。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
种句子用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我句子误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在句子结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在句子之前表示句子非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一句子里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
句子语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列句子左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣是,学生
企图创造自己
句子。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常句子 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把句子反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
很
法语句子看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文,句子没有按照先后顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这个句子又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这个句子的结构是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个句子以一个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句子的结构并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些句子结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择词语来填
句子。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他注了这个句子。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种句子用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我句子中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在句子结尾加点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在句子之前表示这个句子非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一个句子里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这个句子语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列句子的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的句子。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的句子 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错的法语句子看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,句子没有按照先后顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这个简单
漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这个的结构是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个以一个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有的结构并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了这个。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在表示这个
非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一个里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这个语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔把这个
反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错的法语看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,没有按照先后顺序排列。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这个又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这个的结构是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个以一个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有的结构并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
划线标注了这个
。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在之前表示这个
非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一个里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这个语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列的左右两部分连接起
。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错的法语看
是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,没有按照先后顺序排列。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
子又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
子的结构是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
子以一
感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有子的结构并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
些
子结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填子。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了子。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
种
子用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
子中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我子中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在子结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在子之前表示
子非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一子
,副词应该放在哪
?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
子语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列子的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的子。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的子 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把子反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
很错的法语
子看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,子没有按照先后顺序排列。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
个句子又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
个句子
结构是正确
。
Cette phrase se termine par une interjection.
个句子以一个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句子结构并不都是一
。
Toutes les phrases ont la même structure.
些句子结构都一
。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填句子。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了个句子。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
种句子
法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我句子中错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在句子结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在句子之前表示个句子非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一个句子里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
个句子语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列句子左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣是,学生
企图创造自己
句子。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常句子 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把个句子反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
个很错
法语句子看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,句子没有按照先后顺序排列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这个句子又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这个句子的结构正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个句子个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句子的结构并不都的。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些句子结构都。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填句子。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了这个句子。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种句子用法语说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
句子中没有主语,命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我句子中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在句子结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在句子之前表示这个句子非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在个句子里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这个句子语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列句子的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的,学生的企图创造自己的句子。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看些有助于日常的句子 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个句子反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错的法语句子看来说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在下5篇短文中,句子没有按照先后顺序排列。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
这个又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
这个结构是正确
。
Cette phrase se termine par une interjection.
这个以一个感叹词结束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有结构并不都是一样
。
Toutes les phrases ont la même structure.
这些结构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了这个。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
这种用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
中没有
语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我中
错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在结尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在之前表示这个
非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一个里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
这个语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣是,学生
企图创造自己
。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把这个反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
这个很错法语
看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,没有按照先后顺序排列。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette phrase est aussi simple que belle.
个
又简单又漂亮。
La structure de cette phrase est correcte.
个
的
构是正确的。
Cette phrase se termine par une interjection.
个
以一个感叹词
束。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有的
构并不都是一样的。
Toutes les phrases ont la même structure.
些
构都一样。
Complétez les phrases en choisissant le terme le mieux approprié.
选择最佳词语来填。
Il a marqué cette phrase avec un trait.
他划线标注了个
。
Ce genre de phrase, on peut le dire en français.
用法语可以说.
Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.
中没有主语,是命令式。
Le professeur a corrigé les erreurs de mes phrases.
老师改正了我中的错误。
J’oublie toujours de mettre la ponctuation à la fin des phrases.
我总忘记在尾加标点。
"Dire que" est donc une façon de commencer une phrase qui va décrire un fait étonnant.
Dire que在之前表示
个
非常奇怪.
Où faut-il placer l’adverbe dans une phrase ?
在一个里,副词应该放在哪里?
Cette phrase est grammaticalement correcte mais n'a pas de sens .
个
语法正确但毫无意义。
I.Reliez les deux parties de la phrase.
将下列的左右两部分连接起来。
Il est intéressant pour l'élève de chercher à créer ses propres phrases.
有趣的是,学生的企图创造自己的。
Bon on commence par des phrases utiles au quotidien !
那么我先看一些有助于日常的 !
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
我在落笔前把个
反复斟酌了很久。
En effet on pourrait confondre cette phrase avec « il faut manger le chien ».
个很错的法语
看来是说”要吃小狗”。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,没有按照先后顺序排列。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。