L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦儿童中,就有一
因营养不良而发育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下的儿童中,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍或发育不良的年轻的初级护理员中71%是妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境中,严重影响他们的成长、发育和安全。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童发育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育的政策。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社支持对于儿童恢复、生长和发育是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接六氯环乙烷对健康的影响是否比成年
更大,但已知的是,发育中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦又发育迟缓的群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重的问题,5岁以下儿童中,远远低于标准体重的比例达11%,发育迟缓的占43%。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心发育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
发展中国家约六分之一的婴儿在母体中发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童发育不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过于消瘦,在1-3岁的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易发生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的儿童中,发育迟缓、消瘦和体重偏轻的比例很高。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的基汞
对儿童从入学年龄开始进行观察的发育状况产生细微但持久的不利影响。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中儿童身体发育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童成长过程中,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育不良,但是土著儿童中的营养不良现象却严重得多,其中发育不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地发育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的
参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有
名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯中,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下的中,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾和存在智力障碍或发育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明无家可归或生活在抑郁
境中,
严重影响他们的成长、发育和安全。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期发育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期
保健和教育的政策。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社支持对于
恢复、生长和发育是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚接触甲型六
烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,发育中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在中,4%既消瘦又发育迟缓的人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
营养不良是一个严重的问题,5岁以下
中,远远低于标准体重的比例达11%,发育迟缓的占43%。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在的社
抚养制度中,得不到父母照顾的
、身心发育不健全的
和家庭关系不和谐的
,享受特别的保护。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
发展中国家约六分之一的婴在母体中发育不良,大部分
可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的中,有37%的
发育不全,有23%的体重不足,有7%的
过于消瘦,在1-3岁的
组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在
中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易发生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的中,发育迟缓、消瘦和体重偏轻的比例很高。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞对
从入学年龄开始进行观察的发育状况产生细微但持久的不利影响。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中身体发育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在成长过程中,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下中有一半发育不良,但是土著
中的营养不良现象却严重得多,其中发育不良的土著
占70%,而非土著
仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃有机
成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保
有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地发育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五的巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五的儿童中,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍或发育不良的年轻人的初级护理员中71%妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境中,严重影响他们的成长、发育和安全。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童发育的努力中,我国政府即将通过一项于早期儿童保健和教育的政策。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社支持对于儿童恢复、生长和发育
重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康的影响否比成年人更大,但已知的
,发育中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦又发育迟缓的人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良一个严重的问题,5
儿童中,远远低于标准体重的比例达11%,发育迟缓的占43%。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心发育不健全的儿童和家庭
系不和谐的儿童,享受特别的保护。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
发展中国家约六分之一的婴儿在母体中发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童发育不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过于消瘦,在1-3的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别,
色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶最容易发生营养不良问题的国家之一,在5
的儿童中,发育迟缓、消瘦和体重偏轻的比例很高。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞对儿童从入学年龄开始进行观察的发育状况产生细微但持久的不利影响。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中儿童身体发育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童成长过程中,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五儿童中有一半发育不良,但
土著儿童中的营养不良现象却严重得多,其中发育不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养指让弃儿有机
成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭中生活,并在一个有
爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地发育。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到
研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
五岁以下的巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因
养不良而发育
。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
养不良比例很高:据估计,五岁以下的儿童中,13%严重
养不良,5%患有发育障碍症。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存智力障碍或发育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活抑郁环境中,
严重影响他们的成长、发育和安全。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
促进早期儿童发育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育的政策。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社支持对于儿童恢复、生长和发育是至关重要的,应该从一开始便列
方案中。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,发育中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
儿童中,4%既消瘦又发育
的人群很容易
身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童养不良是一个严重的问题,5岁以下儿童中,远远低于标准体重的比例达11%,发育
的占43%。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
儿童的社
抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心发育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
发展中国家约六分之一的婴儿母体中发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童发育不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过于消瘦,1-3岁的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病
儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
亚洲国家中,东帝汶是最容易发生
养不良问题的国家之一,
5岁以下的儿童中,发育
、消瘦和体重偏轻的比例很高。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞对儿童从入学年龄开始进行观察的发育状况产生细微但持久的不利影响。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
这方面已经指出,不仅
缺碘方面,而且
成长中儿童身体发育所需的微量
养素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,儿童成长过程中,随着能量需求增加及其身体发育,
养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育不良,但是土著儿童中的养不良现象却严重得多,其中发育不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权
一个家庭中生活,并
一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地发育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的
,因此力求做到
研究的各个阶段都要有
名副其实、但又有一定限制的
与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
五岁以下的巴勒斯坦
中,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下的中,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾和存
智力障碍或发育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明无家可归或生活
抑郁环境中,
严重影响他们的成长、发育和安全。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
促进早期
发育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期
保健和教育的政策。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社支持对于
恢复、生长和发育是至关重要的,应该从一开始便列
救济方案中。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,发育中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
中,4%既消瘦又发育迟缓的人群很容易
身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
营养不良是一个严重的问题,5岁以下
中,远远低于标准体重的比例达11%,发育迟缓的占43%。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
的社
抚养制度中,得不到父母照顾的
、身心发育不健全的
和家庭关系不和谐的
,享受特别的保护。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
发展中国家约六分之一的婴母体中发育不良,大部分
可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的中,有37%的
发育不全,有23%的体重不足,有7%的
过于消瘦,
1-3岁的
组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病
中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
亚洲国家中,东帝汶是最容易发生营养不良问题的国家之一,
5岁以下的
中,发育迟缓、消瘦和体重偏轻的比例很高。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞对
从入学年龄开始进行观察的发育状况产生细微但持久的不利影响。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
这方面已经指出,不仅
缺碘方面,而且
成长中
身体发育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,成长过程中,随着能量需求增
及其身体发育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下中有一半发育不良,但是土著
中的营养不良现象却严重得多,其中发育不良的土著
占70%,而非土著
仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃有机
成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保
有权
一个家庭中生活,并
一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地发育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例高:据估计,五岁以下的儿童中,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍或发育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境中,严重影响他们的成长、发育和安全。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童发育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育的政策。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社支持对于儿童恢复、生长和发育是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,发育中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦又发育迟缓的人群容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的
大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重的问题,5岁以下儿童中,远远低于标准体重的比例达11%,发育迟缓的占43%。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心发育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
发展中国家约六分之一的婴儿在母体中发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童发育不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过于消瘦,在1-3岁的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易发生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的儿童中,发育迟缓、消瘦和体重偏轻的比例高。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞对儿童从入学年龄开始进行观察的发育状况产生细微但持久的不利影响。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中儿童身体发育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童成长过程中,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良的也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育不良,但是土著儿童中的营养不良现象却严重得多,其中发育不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地发育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大在多次决议中要求鼓励处于不同年龄
发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下的儿童中,13%严重营养不良,5%患有发育障碍症。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童存在智力障碍或发育不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境中,严重影响他们的成长、发育
安全。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童发育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健教育的政策。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社支持对于儿童恢复、生长
发育是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,发育中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦又发育迟缓的人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重的问题,5岁以下儿童中,远远低于标准体重的比例达11%,发育迟缓的占43%。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心发育不健全的儿童
家庭关系不
谐的儿童,享受特别的保护。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
发展中国家约六分之一的婴儿在母体中发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童发育不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过于消瘦,在1-3岁的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍其他疾病在儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易发生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的儿童中,发育迟缓、消瘦体重偏轻的比例很高。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞对儿童从入学年龄开始进行观察的发育状况产生细微但持久的不利影响。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中儿童身体发育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童成长过程中,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育不良,但是土著儿童中的营养不良现象却严重得多,其中发育不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位
理解的气氛中
谐、全面地发育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大在多次决议中要求鼓励处于
同年龄和发育期的
参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有
名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦中,每十人就有一人因
良而发育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
良比例很高:据估计,五岁以下的
中,13%严重
良,5%患有发育障碍症。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾和存在智力障碍或发育
良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明无家可归或生活在抑郁环境中,
严重影响他们的成长、发育和安全。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期发育的努力中,我国政府即将通过一项关于早期
保健和教育的政策。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社支持对于
复、生长和发育是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚清楚
接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,发育中的大脑对
同的持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在中,4%既消瘦又发育迟缓的人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
良是一个严重的问题,5岁以下
中,远远低于标准体重的比例达11%,发育迟缓的占43%。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在的社
抚
制度中,得
到父母照顾的
、身心发育
健全的
和家庭关系
和谐的
,享受特别的保护。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
发展中国家约六分之一的婴在母体中发育
良,大部分
可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的中,有37%的
发育
全,有23%的体重
足,有7%的
过于消瘦,在1-3岁的
组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成的健康状况急剧恶化,
良、贫血症、发育障碍和其他疾病在
中蔓延,学校的
及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易发生良问题的国家之一,在5岁以下的
中,发育迟缓、消瘦和体重偏轻的比例很高。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞对
从入学年龄开始进行观察的发育状况产生细微但持久的
利影响。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,仅在缺碘方面,而且在成长中
身体发育所需的微量
素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在成长过程中,随着能量需求增加及其身体发育,
良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下中有一半发育
良,但是土著
中的
良现象却严重得多,其中发育
良的土著
占70%,而非土著
仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领是指让弃
有机
成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保
有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地发育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和
期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下的儿童中,13%严重营养不良,5%患有障碍症。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍不良的年轻人的初级护理员中71%是妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家生活在抑郁环境中,
严重影响他们的成
、
和安全。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童的努力中,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教
的政策。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社支持对于儿童恢复、生
和
是至关重要的,应该从一开始便列在救济方案中。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健康的影响是否比成年人更大,但已知的是,中的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦又迟缓的人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重的问题,5岁以下儿童中,远远低于标准体重的比例达11%,迟缓的占43%。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社抚养制度中,得不到父母照顾的儿童、身心
不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
展中国家约六分之一的婴儿在母体中
不良,大部分儿童
能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童中,有37%的儿童不全,有23%的体重不足,有7%的儿童过于消瘦,在1-3岁的儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、障碍和其他疾病在儿童中蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的儿童中,
迟缓、消瘦和体重偏轻的比例很高。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食中的甲基汞对儿童从入学年龄开始进行观察的
状况产生细微但持久的不利影响。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成中儿童身体
所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童成过程中,随着能量需求增加及其身体
,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半不良,但是土著儿童中的营养不良现象却严重得多,其中
不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭中生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛中和谐、全面地
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大在多次决议
要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下的巴勒斯坦儿童,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。
Les taux de malnutrition sont élevés; 13 % des enfants de moins de 5 ans souffriraient de malnutrition aiguë et 5 % de rachitisme.
营养不良比例很高:据估计,五岁以下的儿童,13%
营养不良,5%患有发育障碍症。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍或发育不良的年轻人的初级护理员71%是妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁,
响他们的成长、发育和安全。
Dans le cadre d'un effort pour promouvoir le développement de la petite enfance, mon gouvernement est sur le point d'adopter une politique sur les crèches et l'éducation préscolaire.
在促进早期儿童发育的努力,我国政府即将通过一项关于早期儿童保健和教育的政策。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理社支持对于儿童恢复、生长和发育是至关
要的,应该从一开始便列在救济方案
。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯乙烷对健康的
响是否比成年人更大,但已知的是,发育
的大脑对不同的持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童,4%既消瘦又发育迟缓的人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡的风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个的问题,5岁以下儿童
,远远低于标准体
的比例达11%,发育迟缓的占43%。
Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.
在儿童的社抚养制度
,得不到父母照顾的儿童、身心发育不健全的儿童和家庭关系不和谐的儿童,享受特别的保护。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
发展国家约六分之一的婴儿在母体
发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查的儿童,有37%的儿童发育不全,有23%的体
不足,有7%的儿童过于消瘦,在1-3岁的儿童组
出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色列这么做导致粮食匮乏,造成儿童的健康状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童蔓延,学校的不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家,东帝汶是最容易发生营养不良问题的国家之一,在5岁以下的儿童
,发育迟缓、消瘦和体
偏轻的比例很高。
Des études ont montré que la présence de méthylmercure dans le régime alimentaire des femmes enceintes pouvait avoir des effets nocifs discrets, mais persistants, sur le développement des enfants, tel qu'observé à partir du début de la scolarisation.
研究表明,孕妇饮食的甲基汞
对儿童从入学年龄开始进行观察的发育状况产生细微但持久的不利
响。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长儿童身体发育所需的微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童成长过程,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良的风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童有一半发育不良,但是土著儿童
的营养不良现象却
得多,其
发育不良的土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
L'adoption est une institution juridique qui offre à l'enfant qui a été abandonné la possibilité de faire partie d'une famille stable et permanente, de jouir de son droit de vivre en famille et de s'assurer un développement harmonieux et intégral dans l'affection, la légalité et la compréhension.
领养是指让弃儿有机成为稳定、永久家庭一部分的法律制度,从而确保儿童有权在一个家庭
生活,并在一个有关爱、合法地位和理解的气氛
和谐、全面地发育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。