法语助手
  • 关闭

发出通知

添加到生词本

envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行通知

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾,便通知

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方通知,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署通知

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

向各机构通知提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提争辩的被告须向法院通知

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书通知,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份通知的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转让人来通知

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一培训班的情况,秘书处将通知

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规通知的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在通知之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作通知

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

通知后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方在合理的时间内就声称有缺陷的货物通知

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在货四个月后通知不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境生紧急情况时通知的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规了需要通知的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指的国家主管部门可放弃在口前通知的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉通知的缔约方它已收到这一通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海总署

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构提醒它们注意这要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提争辩的被告须向法院

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

个可能的解决办法是,由转让人来

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

期培训班的情况,秘书处将

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规定的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作决定和

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境生紧急情况时的原则已成为种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在口前的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉的缔约方它已收到这知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行出通知

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾未交,便出通知

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方出通知,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关出通知

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

向各机构出通知提醒它们注意这要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提出争辩的被告须向法院出通知

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书出通知,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订出通知的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

个可能的解决办法是,由转让人来出通知

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下训班的情况,秘书处将出通知

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规定出通知的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在出通知之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作出决定和出通知

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

出通知后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物出通知

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后出通知不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境生紧急情况时出通知的原则已成为种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要出通知的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在出口前出通知的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉出通知的缔约方它已收到这通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提争辩的被告须向法院

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法让人来

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,秘书处将

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规定的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作决定和

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在口前的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉的缔约方它已收到这一

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行发出

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便发出

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方发出,详细列所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署发出

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构发出提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提出争辩的被告须向法院发出

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向发出,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份发出的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转让人来发出

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,书处将发出

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

书处应保存缔约方根据本款的规定发出的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在发出之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作出决定和发出

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

发出后不久即行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物发出

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后发出不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时发出的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定需要发出的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在出口前发出的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

书处有责任根据第3款告诉发出的缔约方它已收到这一

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行发出通知

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便发出通知

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方发出通知,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署发出通知

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构发出通知提醒它们注意这

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

算对提出争辩的被告须向法院发出通知

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书发出通知,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订发出通知的国家

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

个可能的解决办法是,由转让人来发出通知

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下期培训班的情况,秘书处将发出通知

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规定发出通知的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在发出通知之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作出决定和发出通知

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

发出通知后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物发出通知

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后发出通知不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时发出通知的原则已成为种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需发出通知的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在出口前发出通知

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉发出通知的缔约方它已收到这通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


彩带, 彩袋, 彩旦, 彩蛋, 彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提争辩的被告须向法院

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,人来

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,秘书处将

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规定的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作决定和

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境生紧急情况时的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在口前的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任根据第3款告诉的缔约方它已收到这一知。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行发出通

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便发出通

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方发出通列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署发出通

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构发出通提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提出争辩的被告须向法院发出通

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书发出通,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还管并经常修订一份发出通的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转让人来发出通

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,秘书发出通

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书存缔约方根据本款的规定发出通的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在发出通之后订立的,第2款适用。

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作出决定和发出通

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

发出通后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物发出通

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后发出通不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时发出通的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要发出通的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在出口前发出通的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书有责任根据第3款告诉发出通的缔约方它已收到这一通

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),
envoyer une notification à q 法 语 助 手

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行发出通知

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便发出通知

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方发出通知,详细列举了所涉缺陷。

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署发出通知

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构发出通知提醒它们注意这一要求。

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提出争辩的被告须向法院发出通知

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书发出通知,撤销声明。

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份发出通知的国家名单。

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转让人来发出通知

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,秘书处将发出通知

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方本款的规定发出通知的记录。

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在发出通知之后订立的,第2款适

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

第十五条第六款作出决定和发出通知

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

发出通知后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物发出通知

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后发出通知不算及时。

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时发出通知的原则已成为一种成规。

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要发出通知的情形。

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在出口前发出通知的要求。

Le secrétariat doit informer les Parties des notifications qu'il reçoit en vertu du paragraphe 3.

秘书处有责任第3款告诉发出通知的缔约方它已收到这一通知。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发出通知 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


发出撕裂声, 发出松脆声(被咬碎时), 发出簌簌声, 发出簌簌声的, 发出铁器相碰的哐当声, 发出通知, 发出悉窣声, 发出香味, 发出嘘声的, 发出嘘声的人(对演员等),