法语助手
  • 关闭

反复讨论

添加到生词本

discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在我们结束这些反复的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想一个经过反复而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整个辩中得反复

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个反复的问题就调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩和各项决议中反复多次这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在反复有人说的那样,实施关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并反复这个问题浪费时间和

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过反复成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已反复彻底了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

反复的国际投协定的问题这些协定实际上否实现了吸引更多的外国直接投的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下安全理事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们反复出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复,当前围绕安理会扩大方案的分歧不在缩小,而有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,会议期间反复出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术反复出现的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的反复深入

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和马克思——可以说也包括其他一些人——而且超越学者式的"阅读"和"",将永远都一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上反复传统的发展战略实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些反复讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想个经过反复讨论而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

些重要的议题在整个辩论中得反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,反复讨论的问题就是调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩论和各项决议中反复多次讨论

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的讨论反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在讨论反复有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

再提出这项建议并反复讨论这个问题是浪费时间和

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已反复彻底讨论了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复的国际投协定的问题是这些协定实际上是否实现了吸引更多的外国直接投的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈下安全理事会的改革,并在开始时指出在这领域主导我们讨论反复出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进步扩大的趋

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这事实,是会议讨论期间反复出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论反复出现的个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复讨论了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是个错误,而且越来越成为个错误,个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在连串冗长的首脑会议上反复讨论传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些反复讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想一个经过反复讨论而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整个辩论中得反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从别倡议以来,一个反复讨论的问题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事多次辩论和各项决议中反复多次讨论这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的讨论反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在讨论反复有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并反复讨论这个问题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委反复彻底讨论了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实现了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下安全理事的改革,并在始时指出在这一领域主导我们讨论反复出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安理扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是讨论期间反复出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论反复出现的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈确定的主题的反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委反复讨论了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑议上反复讨论传统的发战略是否是实现真正发目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

结束这些反复讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使一个经过反复讨论而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题整个辩论中得反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个反复讨论的问题就资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩论和各项决议中反复多次讨论这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题对四个问题的讨论反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如讨论反复有人说的那样,关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并反复讨论这个问题浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事上委员会已反复彻底讨论了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复的国际投资协定的问题这些协定际上现了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

简短地谈一下安全理事会的改革,并开始时指出这一领域主导讨论反复出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安理会扩大方案的分歧不缩小,而有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事会议讨论期间反复出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术讨论反复出现的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

以前这儿说过的那样,国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复讨论了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他一些人——而且超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

提问,一连串冗长的首脑会议上反复讨论传统的发展战略现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些反复的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想一个经过反复而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整个辩中得反复

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个反复的问题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩项决议中反复多次这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在反复有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并反复这个问题是浪费时间资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现能的积压情况,经过反复,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已反复彻底了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

反复的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实现了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下安全理事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们反复出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是会议期间反复出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是反复出现的一个主题,由于其具有以被用来支持网络、培训研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的反复深入

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪刑事司法委员会反复了加强有关打击预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读马克思——以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读""",将永远都是一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理的、哲学的政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上反复传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

在是我们结束这些反复讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想个经过反复讨论而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

些重要的议题在整个辩论中得反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,反复讨论的问题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩论和各项决议中反复多次讨论局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的讨论反复

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

如我们在讨论反复有人说的那样,实施是关

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

这项建议并反复讨论这个问题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已反复彻底讨论了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈下安全理事会的改革,并在开始时指在这领域主导我们讨论反复的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这事实,是会议讨论期间反复的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论反复个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会反复讨论了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是个错误,而且越来越成为个错误,个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在连串冗长的首脑会议上反复讨论传统的发展战略是否是实发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想一个经讨论而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整个辩论中得讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议以来,一个讨论的问题就是资源

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

全理事会多次辩论和各项决议中多次讨论这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的讨论出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在讨论有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并讨论这个问题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实上委员会已彻底讨论了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实现了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下全理事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们讨论出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

半年多的讨论,当前围绕理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是会议讨论期间出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论出现的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

表决妨碍进行讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法委员会讨论了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且阅读和讨论马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议上讨论传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些反复讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想个经过反复讨论而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

些重要的议题在整个辩论中得反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开特别倡议反复讨论的问题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理会多次辩论和各项决议中反复多次讨论局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的讨论反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在讨论反复有人的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

再提出这项建议并反复讨论这个问题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利实上委员会已反复彻底讨论了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复的国际投资协定的问题是这些协定实际上是否实现了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈下安全理会的改革,并在开始时指出在这领域主导我们讨论反复出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这实,是会议讨论期间反复出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论反复出现的个主题,由于其具有可被用支持网络、培训和研究工作的手段这作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我前在这儿过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成员确定的主题的反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑司法委员会反复讨论了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可也包括其他些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是个错误,而且越越成为个错误,个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在连串冗长的首脑会议上反复讨论传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,
discuter maintes et mainte es fois

Le moment est venu de mettre fin à ces débats interminables.

现在是我们结束这些反复讨论的时候了。

Ceci m'amène au sujet sensible et controversé de la gestion des attentes.

这使我想一个经过反复讨论而且敏感的问题——管理期望问题。

Un certain nombre de thèmes majeurs ont été repris tout au long des débats.

一些重要的议题在整个辩论中得反复讨论

La question de la mobilisation des ressources a été examinée à diverses reprises depuis le lancement de l'Initiative spéciale.

自从展开议以来,一个反复讨论的问题就是资源调动。

Le Conseil de sécurité s'est penché sur cette situation à maintes reprises dans ses débats et ses résolutions.

安全理事会多次辩论和各项决议中反复多次讨论这一局势。

Trois grands thèmes ont été abordés de façon récurrente dans nos débats sur les quatre questions à l'examen.

这三个重要主题在我们对四个问题的讨论反复出现。

Comme nous n'avons eu de cesse de l'entendre au cours de nos consultations, la mise en œuvre est capitale.

正如我们在讨论反复有人说的那样,实施是关键。

La présentation réitérée de cette proposition et les débats répétés sur la question constituent une perte de temps et de ressources.

一再提出这项建议并反复讨论这个问题是浪费时间和资源。

Après maintes délibérations, l'accord s'était fait sur la base de la réalité actuelle et potentielle des retards dans l'examen des rapports des États parties.

根据审议缔约国报告方面现存及可能的积压情况,经过反复讨论,达成了协议。

M. Zanker (Australie) dit que la Commission a, de fait, étudié de manière approfondie la question de l'assimilation d'un comportement à une déclaration.

Zanker先生(澳大利亚)说,事实会已反复彻底讨论了将行为视作等同声明的问题。

Une question qui revient souvent dans le débat sur les avantages que présentent les AII concerne leur contribution effective à l'objectif d'un accroissement des IED.

讨论反复的国际投资协定的问题是这些协定实际是否实现了吸引更多的外国直接投资的目标。

J'aimerais maintenant parler brièvement de la réforme du Conseil de sécurité, en commençant par noter les grands thèmes dominants de nos débats sur cette question.

我简短地谈一下安全理事会的改革,并在开始时指出在这一领域主导我们讨论反复出现的话题。

À l'heure actuelle, après plus de six mois de discussions répétées, les divergences sur une formule d'élargissement du Conseil de sécurité semblent augmenter plutôt que se réduire.

经过半年多的反复讨论,当前围绕安理会扩大方案的分歧不是在缩小,而是有进一步扩大的趋势。

La prestation de services essentiels a nécessairement un coût, et que ce coût doive être pris en charge a été l'un des thèmes récurrents de la Réunion.

提供基本服务必然会产生费用负担,这种费用必须由某人承担的这一事实,是会议讨论期间反复出现的主题。

En troisième lieu, les TIC sont apparues comme un thème récurrent dans les discussions, notamment en raison de leur capacité de sous-tendre les réseaux, la formation et la recherche.

第三,信通技术是讨论反复出现的一个主题,由于其具有可以被用来支持网络、培训和研究工作的手段这一作用而令人注目。

Comme je l'ai déjà indiqué ici, ma délégation est prête à participer activement à des échanges approfondis et itératifs sur les principaux sujets identifiés par les membres de cette conférence.

如我以前在这儿说过的那样,我国代表团准备积极参加裁谈会成确定的主题的反复深入讨论

Les votes à répétition rendent les discussions difficiles, perturbent le calendrier des travaux - un vote prend beaucoup de temps - et peuvent générer des incohérences dans les documents longs.

反复表决妨碍进行讨论,造成时间使用的扭曲—表决必然要延长时间,而且还会在广泛的文件中产生矛盾。

Pendant la période considérée, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a évoqué à maintes reprises qu'il importait d'améliorer la coopération internationale pour prévenir et combattre le crime.

在报告所述期间,预防犯罪和刑事司法反复讨论了加强有关打击和预防犯罪的国际合作的重要性。

Ce sera toujours une faute de ne pas lire et relire et discuter Marx.C'est-à-dire aussi quelques autres - et au-delà de la « lecture » ou de la « discussion » d'école.

不去阅读且反复阅读和讨论马克思——可以说也包括其他一些人——而且是超越学者式的"阅读"和"讨论",将永远都是一个错误,而且越来越成为一个错误,一个理论的、哲学的和政治的责任方面的错误。

Il se demande si des débats répétitifs sur des stratégies de développement traditionnelles dans une interminable série de rencontres au sommet est la façon la plus fructueuse de réaliser les vrais objectifs de développement.

他们提问,在一连串冗长的首脑会议反复讨论传统的发展战略是否是实现真正发展目标的最有成果做法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反复讨论 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


反复检查账目, 反复讲述, 反复较量, 反复辟, 反复试验, 反复讨论, 反复无常, 反复无常的, 反复无常的(人), 反复无常的脾性,