法语助手
  • 关闭
yuánzhǔ
ancien(ne) propriétaire ;
propriétaire d'un objet trouvé
法语 助 手 版 权 所 有

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).

文化财产送回或归还[临42]。

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).

文化财产返还或归还[P.45]。

Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).

因此,物归的百分比仍然很低(在4 117件落实的C类案件中占15.74%)。

Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.

但立刻乌防军控制住了局势,许多财产得以归还

Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.

它还非常重视向送回或归还文化财产。

Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.

我们通过大众媒体以及教育与文化机鼓励文化财产的归还或物归

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

只有归还从其地非法取走的文化财产,才会修复对文化遗产造的任何损坏。

Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.

不在被扣押函件之列的物品在被扣押后应归还,不可使用。

En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.

理由是承认腐败所得家继承财产的一部分,必须物归

Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.

只有归还无论是用非法还是用其他手段从夺走的文化财产才能修复所造的损失。

12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.

5 在不损害法律和平等原则的基础上,被侵吞的财产一律归还,无论是法还是个

Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.

第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定的规定采取适当行动收回这种财产和/或将其归还

Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.

我们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身面像归还的建议。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“将文化财产送回或归还”的项目列入大会第六十届会议临时议程。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“文化财产送回或归还”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。

Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.

审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的密切协调,决定移交财产的估计费用。

Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.

这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还的一些科威特的财产——我强调是一些——的问题。

L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.

埃塞俄比亚坚信不得从出口文化财产的原则。

Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.

因此,将文化财产送回或归还的问题对我代表团来说极其重要。

Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.

其余的机间努力包括:排雷行动,住房和财产物归、信息管理、环境问题和教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原主 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


原蛭石, 原中子, 原钟, 原种, 原种培养, 原主, 原住民, 原著, 原装, 原状,
yuánzhǔ
ancien(ne) propriétaire ;
propriétaire d'un objet trouvé
法语 助 手 版 权 所 有

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).

文化财产送回或归还国[临42]。

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).

文化财产返还或归还国[P.45]。

Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).

因此,物归的百分比仍然4 117件落实的C类案件中占15.74%)。

Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.

但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财产得以归还

Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.

它还非常重视向国送回或归还文化财产。

Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.

我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化财产的归还或物归

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

有归还从其地非法取走的文化财产,才会修复对文化遗产造成的任何损坏。

Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.

被扣押函件之列的物品被扣押后应归还,不可使用。

En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.

理由是承认腐败所得构成国家继承财产的一部分,必须物归

Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.

有归还无论是用非法还是用其他手段从国夺走的文化财产才能修复所造成的损失。

12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.

5 不损害法律和平等则的基础上,被侵吞的财产一律归还,无论是法人还是个人。

Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.

第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定的规定采取适当行动收回这种财产和/或将其归还

Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.

我们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归还国的建议。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“将文化财产送回或归还国”的项目列入大会第六十届会议临时议程。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“文化财产送回或归还国”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。

Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.

审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的密切协调,决定移交财产的估计费用。

Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.

这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还的一些科威特的财产——我强调是一些——的问题。

L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.

埃塞俄比亚坚信不得从国出口文化财产的则。

Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.

因此,将文化财产送回或归还国的问题对我国代表团来说极其重要。

Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.

其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和财产物归、信息管理、环境问题和教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原主 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


原蛭石, 原中子, 原钟, 原种, 原种培养, 原主, 原住民, 原著, 原装, 原状,
yuánzhǔ
ancien(ne) propriétaire ;
propriétaire d'un objet trouvé
法语 助 手 版 权 所 有

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).

文化财送回或归国[临42]。

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).

文化财或归国[P.45]。

Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).

因此,物归的百分比仍然很低(在4 117件落实的C类案件中占15.74%)。

Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.

但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财得以归

Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.

非常重视向国送回或归文化财

Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.

我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化财的归或物归

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

只有归从其地非法取走的文化财会修复对文化遗造成的任何损坏。

Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.

不在被扣押函件之列的物品在被扣押后应归,不可使用。

En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.

理由是承认腐败所得构成国家继承财的一部分,必须物归

Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.

只有归无论是用非法是用其他手段从国夺走的文化财修复所造成的损失。

12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.

5 在不损害法律和平等则的基础上,被侵吞的财一律归,无论是法人是个人。

Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.

第三,委员会秘书处将根据理事会可确定的规定采取适当行动收回这种财和/或将其归

Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.

我们支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归国的建议。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“将文化财送回或归国”的项目列入大会第六十届会议临时议程。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“文化财送回或归国”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。

Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.

审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的密切协调,决定移交财的估计费用。

Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.

这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归的一些科威特的财——我强调是一些——的问题。

L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.

埃塞俄比亚坚信不得从国出口文化财则。

Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.

因此,将文化财送回或归国的问题对我国代表团来说极其重要。

Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.

其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和财物归、信息管理、环境问题和教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原主 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


原蛭石, 原中子, 原钟, 原种, 原种培养, 原主, 原住民, 原著, 原装, 原状,
yuánzhǔ
ancien(ne) propriétaire ;
propriétaire d'un objet trouvé
法语 助 手 版 权 所 有

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).

文化送回或归还国[临42]。

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).

文化返还或归还国[P.45]。

Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).

因此,物归百分比仍然很低(在4 117件落实C类案件中占15.74%)。

Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.

但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多得以归还

Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.

它还非常重视向国送回或归还文化

Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.

我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化归还或物归

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

只有归还从其非法取走文化,才会修复对文化遗造成任何损坏。

Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.

不在被扣押函件之列物品在被扣押后应归还,不可使用。

En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.

理由是承认腐败所得构成国家继承一部分,必须物归

Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.

只有归还无论是用非法还是用其他手段从国夺走文化才能修复所造成损失。

12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.

5 在不损害法律和平等基础上,被侵吞一律归还,无论是法人还是个人。

Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.

第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定规定采取适当行动收回这种和/或将其归还

Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.

我们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归还建议。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“将文化送回或归还国”项目列入大会第六十届会议临时议程。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“文化送回或归还国”项目列入大会第六十四届会议临时议程。

Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.

审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备密切协调,决定移交估计费用。

Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.

这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还一些科威特——我强调是一些——问题。

L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.

埃塞俄比亚坚信不得从国出口文化则。

Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.

因此,将文化送回或归还问题对我国代表团来说极其重要。

Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.

其余机构间努力包括:排雷行动,住房和物归、信息管理、环境问题和教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原主 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


原蛭石, 原中子, 原钟, 原种, 原种培养, 原主, 原住民, 原著, 原装, 原状,
yuánzhǔ
ancien(ne) propriétaire ;
propriétaire d'un objet trouvé
法语 助 手 版 权 所 有

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).

文化送回或归还国[临42]。

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).

文化返还或归还国[P.45]。

Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).

因此,物归百分比仍然很低(在4 117件落实C类案件中占15.74%)。

Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.

但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多得以归还

Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.

它还非常重视向国送回或归还文化

Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.

们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化归还或物归

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

只有归还从其地非法取走文化,才会修复对文化遗造成损坏。

Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.

不在被扣押函件之列物品在被扣押后应归还,不可使用。

En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.

理由是承认腐败所得构成国家继承一部分,必须物归

Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.

只有归还无论是用非法还是用其他手段从国夺走文化才能修复所造成损失。

12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.

5 在不损害法律和平等原则基础上,被侵吞一律归还,无论是法人还是个人。

Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.

第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定规定采取适当行动收回这种和/或将其归还

Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.

们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归还建议。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“将文化送回或归还国”项目列入大会第六十届会议临时议程。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“文化送回或归还国”项目列入大会第六十四届会议临时议程。

Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.

审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备密切协调,决定移交估计费用。

Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.

这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还一些科威特——强调是一些——问题。

L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.

埃塞俄比亚坚信不得从国出口文化原则。

Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.

因此,将文化送回或归还问题对国代表团来说极其重要。

Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.

其余机构间努力包括:排雷行动,住房和物归、信息管理、环境问题和教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 原主 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


原蛭石, 原中子, 原钟, 原种, 原种培养, 原主, 原住民, 原著, 原装, 原状,
yuánzhǔ
ancien(ne) propriétaire ;
propriétaire d'un objet trouvé
法语 助 手 版 权 所 有

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).

文化财产送回国[临42]。

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).

文化财产返国[P.45]。

Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).

因此,物的百分比仍然很低(在4 117件落实的C类案件中占15.74%)。

Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.

但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财产得以

Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.

非常重视向国送回文化财产。

Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.

我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化财产的

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

只有地非法取走的文化财产,才会修复对文化遗产造成的任何损坏。

Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.

不在被扣押函件之列的物品在被扣押后应,不可使用。

En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.

理由是承认腐败所得构成国家继承财产的一部分,必须物

Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.

只有无论是用非法是用其他手国夺走的文化财产才能修复所造成的损失。

12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.

5 在不损害法律和平等则的基础上,被侵吞的财产一律,无论是法人是个人。

Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.

第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定的规定采取适当行动收回这种财产和/将其

Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.

我们支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像国的建议。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“将文化财产送回国”的项目列入大会第六十届会议临时议程。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“文化财产送回国”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。

Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.

审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的密切协调,决定移交财产的估计费用。

Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.

这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而的一些科威特的财产——我强调是一些——的问题。

L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.

埃塞俄比亚坚信不得国出口文化财产的则。

Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.

因此,将文化财产送回国的问题对我国代表团来说极其重要。

Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.

其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和财产物、信息管理、环境问题和教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原主 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


原蛭石, 原中子, 原钟, 原种, 原种培养, 原主, 原住民, 原著, 原装, 原状,
yuánzhǔ
ancien(ne) propriétaire ;
propriétaire d'un objet trouvé
法语 助 手 版 权 所 有

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).

文化财产送回或国[临42]。

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).

文化财产返国[P.45]。

Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).

因此,物的百分比仍然很低(在4 117件落实的C类案件中占15.74%)。

Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.

但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财产得

Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.

非常重视向国送回或文化财产。

Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.

我们通过大众媒体及教育与文化机构鼓励文化财产的或物

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

只有从其地非法取走的文化财产,才会修复对文化遗产造成的任何损坏。

Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.

不在被扣押函件之列的物品在被扣押后,不可使用。

En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.

理由是承认腐败所得构成国家继承财产的一部分,必须物

Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.

只有无论是用非法是用其他手段从国夺走的文化财产才能修复所造成的损失。

12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.

5 在不损害法律和平等原则的基础上,被侵吞的财产一律,无论是法人是个人。

Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.

第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定的规定采取适当行动收回这种财产和/或将其

Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.

我们支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像国的建议。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“将文化财产送回或国”的项目列入大会第六十届会议临时议程。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“文化财产送回或国”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。

Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.

审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的密切协调,决定移交财产的估计费用。

Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.

这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而的一些科威特的财产——我强调是一些——的问题。

L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.

埃塞俄比亚坚信不得从国出口文化财产的原则。

Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.

因此,将文化财产送回或国的问题对我国代表团来说极其重要。

Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.

其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和财产物、信息管理、环境问题和教育。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原主 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


原蛭石, 原中子, 原钟, 原种, 原种培养, 原主, 原住民, 原著, 原装, 原状,
yuánzhǔ
ancien(ne) propriétaire ;
propriétaire d'un objet trouvé
法语 助 手 版 权 所 有

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).

文化财送回或归国[临42]。

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).

文化财或归国[P.45]。

Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).

因此,物归的百分比仍然很低(在4 117件落实的C类案件中占15.74%)。

Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.

但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财得以归

Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.

非常重视向国送回或归文化财

Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.

我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化财的归或物归

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

只有归从其地非法取走的文化财会修复对文化遗造成的任何损坏。

Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.

不在被扣押函件之列的物品在被扣押后应归,不可使用。

En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.

理由是承认腐败所得构成国家继承财的一部分,必须物归

Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.

只有归无论是用非法是用其他手段从国夺走的文化财修复所造成的损失。

12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.

5 在不损害法律和平等则的基础上,被侵吞的财一律归,无论是法人是个人。

Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.

第三,委员会秘书处将根据理事会可确定的规定采取适当行动收回这种财和/或将其归

Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.

我们支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归国的建议。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“将文化财送回或归国”的项目列入大会第六十届会议临时议程。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“文化财送回或归国”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。

Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.

审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的密切协调,决定移交财的估计费用。

Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.

这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归的一些科威特的财——我强调是一些——的问题。

L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.

埃塞俄比亚坚信不得从国出口文化财则。

Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.

因此,将文化财送回或归国的问题对我国代表团来说极其重要。

Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.

其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和财物归、信息管理、环境问题和教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原主 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


原蛭石, 原中子, 原钟, 原种, 原种培养, 原主, 原住民, 原著, 原装, 原状,
yuánzhǔ
ancien(ne) propriétaire ;
propriétaire d'un objet trouvé
法语 助 手 版 权 所 有

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).

文化财产送回或归还国[临42]。

Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).

文化财产返还或归还国[P.45]。

Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).

因此,物归百分比仍然很低(在4 117件落实C类案件中占15.74%)。

Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.

但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财产得以归还

Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.

它还非常重视向国送回或归还文化财产。

Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.

我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化财产归还或物归

Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.

只有归还从其地非法取走文化财产,才会修复对文化遗产造成任何损坏。

Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.

不在被扣押函件之列物品在被扣押后应归还,不可使用。

En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.

理由是承认腐败所得构成国家继承财产一部分,必须物归

Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.

只有归还无论是用非法还是用其他手段从国夺走文化财产才能修复所造成损失。

12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.

5 在不损害法律和平等原则基础上,被财产一律归还,无论是法人还是个人。

Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.

第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定规定采取适当行动收回这种财产和/或将其归还

Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.

我们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归还建议。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“将文化财产送回或归还国”项目列入大会第六十届会议临时议程。

Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».

决定将题为“文化财产送回或归还国”项目列入大会第六十四届会议临时议程。

Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.

审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备密切协调,决定移交财产估计费用。

Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.

这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还一些科威特财产——我强调是一些——问题。

L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.

埃塞俄比亚坚信不得从国出口文化财产原则。

Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.

因此,将文化财产送回或归还问题对我国代表团来说极其重要。

Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.

其余机构间努力包括:排雷行动,住房和财产物归、信息管理、环境问题和教育。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原主 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


原蛭石, 原中子, 原钟, 原种, 原种培养, 原主, 原住民, 原著, 原装, 原状,