Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
文化财产送回或归还原[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
文化财产送回或归还原[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).
文化财产返还或归还原[P.45]。
Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).
因此,物归原的百分比仍然很低(在4 117件落实的C类案件中占15.74%)。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌民
防军控制住了局势,许多财产得以归还原
。
Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.
它还非常重视向原送回或归还文化财产。
Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.
我们通过大众媒体以及教育与文化机鼓励文化财产的归还或物归原
。
Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.
只有归还从其原地非法取走的文化财产,才会修复对文化遗产造
的任何损坏。
Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.
不在被扣押函件之列的物品在被扣押后应归还原,不可使用。
En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.
理由是承认腐败所得家继承财产的一部分,必须物归原
。
Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.
只有归还无论是用非法还是用其他手段从原夺走的文化财产才能修复所造
的损失。
12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.
5 在不损害法律和平等原则的基础上,被侵吞的财产一律归还原,无论是法
还是个
。
Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.
第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定的规定采取适当行动收回这种财产和/或将其归还原。
Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.
我们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身面像归还原
的建议。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“将文化财产送回或归还原”的项目列入大会第六十届会议临时议程。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“文化财产送回或归还原”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。
Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.
审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的原密切协调,决定移交财产的估计费用。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还原的一些科威特的财产——我强调是一些——的问题。
L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.
埃塞俄比亚坚信不得从原出口文化财产的原则。
Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.
因此,将文化财产送回或归还原的问题对我
代表团来说极其重要。
Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.
其余的机间努力包括:排雷行动,住房和财产物归原
、信息管理、环境问题和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
文化财产送回或归还国[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).
文化财产返还或归还国[P.45]。
Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).
因此,物归的百分比仍然
(
4 117件落实的C类案件中占15.74%)。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财产得以归还。
Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.
它还非常重视向国送回或归还文化财产。
Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.
我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化财产的归还或物归。
Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.
有归还从其
地非法取走的文化财产,才会修复对文化遗产造成的任何损坏。
Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.
不被扣押函件之列的物品
被扣押后应归还
,不可使用。
En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.
理由是承认腐败所得构成国家继承财产的一部分,必须物归。
Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.
有归还无论是用非法还是用其他手段从
国夺走的文化财产才能修复所造成的损失。
12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.
5 不损害法律和平等
则的基础上,被侵吞的财产一律归还
,无论是法人还是个人。
Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.
第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定的规定采取适当行动收回这种财产和/或将其归还。
Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.
我们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归还国的建议。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“将文化财产送回或归还国”的项目列入大会第六十届会议临时议程。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“文化财产送回或归还国”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。
Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.
审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的密切协调,决定移交财产的估计费用。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还的一些科威特的财产——我强调是一些——的问题。
L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.
埃塞俄比亚坚信不得从国出口文化财产的
则。
Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.
因此,将文化财产送回或归还国的问题对我国代表团来说极其重要。
Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.
其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和财产物归、信息管理、环境问题和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
文化财送回或归
国[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).
文化财返
或归
国[P.45]。
Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).
因此,物归的百分比仍然很低(在4 117件落实的C类案件中占15.74%)。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财得以归
。
Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.
它非常重视向
国送回或归
文化财
。
Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.
我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化财的归
或物归
。
Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.
只有归从其
地非法取走的文化财
,
会修复对文化遗
造成的任何损坏。
Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.
不在被扣押函件之列的物品在被扣押后应归,不可使用。
En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.
理由是承认腐败所得构成国家继承财的一部分,必须物归
。
Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.
只有归无论是用非法
是用其他手段从
国夺走的文化财
修复所造成的损失。
12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.
5 在不损害法律和平等则的基础上,被侵吞的财
一律归
,无论是法人
是个人。
Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.
第三,委员会秘书处将根据理事会可确定的规定采取适当行动收回这种财
和/或将其归
。
Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.
我们支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归
国的建议。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“将文化财送回或归
国”的项目列入大会第六十届会议临时议程。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“文化财送回或归
国”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。
Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.
审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的密切协调,决定移交财
的估计费用。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归的一些科威特的财
——我强调是一些——的问题。
L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.
埃塞俄比亚坚信不得从国出口文化财
的
则。
Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.
因此,将文化财送回或归
国的问题对我国代表团来说极其重要。
Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.
其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和财物归
、信息管理、环境问题和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
文化送回或归还
国[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).
文化返还或归还
国[P.45]。
Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).
因此,物归百分比仍然很低(在4 117件落实
C类案件中占15.74%)。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多得以归还
。
Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.
它还非常重视向国送回或归还文化
。
Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.
我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化归还或物归
。
Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.
只有归还从其非法取走
文化
,才会修复对文化遗
造成
任何损坏。
Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.
不在被扣押函件之列物品在被扣押后应归还
,不可使用。
En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.
理由是承认腐败所得构成国家继承一部分,必须物归
。
Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.
只有归还无论是用非法还是用其他手段从国夺走
文化
才能修复所造成
损失。
12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.
5 在不损害法律和平等则
基础上,被侵吞
一律归还
,无论是法人还是个人。
Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.
第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定规定采取适当行动收回这种
和/或将其归还
。
Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.
我们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归还国
建议。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“将文化送回或归还
国”
项目列入大会第六十届会议临时议程。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“文化送回或归还
国”
项目列入大会第六十四届会议临时议程。
Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.
审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备密切协调,决定移交
估计费用。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还一些科威特
——我强调是一些——
问题。
L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.
埃塞俄比亚坚信不得从国出口文化
则。
Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.
因此,将文化送回或归还
国
问题对我国代表团来说极其重要。
Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.
其余机构间努力包括:排雷行动,住房和
物归
、信息管理、环境问题和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
文化送回或归还原
国[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).
文化返还或归还原
国[P.45]。
Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).
因此,物归原百分比仍然很低(在4 117件落实
C类案件中占15.74%)。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多得以归还原
。
Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.
它还非常重视向原国送回或归还文化
。
Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.
们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化
归还或物归原
。
Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.
只有归还从其原地非法取走
文化
,才会修复对文化遗
造成
损坏。
Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.
不在被扣押函件之列物品在被扣押后应归还原
,不可使用。
En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.
理由是承认腐败所得构成国家继承一部分,必须物归原
。
Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.
只有归还无论是用非法还是用其他手段从原国夺走
文化
才能修复所造成
损失。
12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.
5 在不损害法律和平等原则基础上,被侵吞
一律归还原
,无论是法人还是个人。
Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.
第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定规定采取适当行动收回这种
和/或将其归还原
。
Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.
们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归还原
国
建议。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“将文化送回或归还原
国”
项目列入大会第六十届会议临时议程。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“文化送回或归还原
国”
项目列入大会第六十四届会议临时议程。
Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.
审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备原
密切协调,决定移交
估计费用。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还原一些科威特
——
强调是一些——
问题。
L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.
埃塞俄比亚坚信不得从原国出口文化
原则。
Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.
因此,将文化送回或归还原
国
问题对
国代表团来说极其重要。
Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.
其余机构间努力包括:排雷行动,住房和
物归原
、信息管理、环境问题和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
文化财产送回国[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).
文化财产返国[P.45]。
Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).
因此,物的百分比仍然很低(在4 117件落实的C类案件中占15.74%)。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财产得以。
Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.
它非常重视向
国送回
文化财产。
Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.
我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化财产的物
。
Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.
只有其
地非法取走的文化财产,才会修复对文化遗产造成的任何损坏。
Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.
不在被扣押函件之列的物品在被扣押后应,不可使用。
En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.
理由是承认腐败所得构成国家继承财产的一部分,必须物。
Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.
只有无论是用非法
是用其他手
国夺走的文化财产才能修复所造成的损失。
12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.
5 在不损害法律和平等则的基础上,被侵吞的财产一律
,无论是法人
是个人。
Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.
第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定的规定采取适当行动收回这种财产和/将其
。
Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.
我们支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像
国的建议。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“将文化财产送回国”的项目列入大会第六十届会议临时议程。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“文化财产送回国”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。
Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.
审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的密切协调,决定移交财产的估计费用。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而的一些科威特的财产——我强调是一些——的问题。
L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.
埃塞俄比亚坚信不得国出口文化财产的
则。
Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.
因此,将文化财产送回国的问题对我国代表团来说极其重要。
Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.
其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和财产物、信息管理、环境问题和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
文化财产送回或原
国[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).
文化财产返或
原
国[P.45]。
Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).
因此,物原
的百分比仍然很低(在4 117件落实的C类案件中占15.74%)。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财产得原
。
Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.
它非常重视向原
国送回或
文化财产。
Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.
我们通过大众媒体及教育与文化机构鼓励文化财产的
或物
原
。
Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.
只有从其原
地非法取走的文化财产,才会修复对文化遗产造成的任何损坏。
Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.
不在被扣押函件之列的物品在被扣押后原
,不可使用。
En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.
理由是承认腐败所得构成国家继承财产的一部分,必须物原
。
Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.
只有无论是用非法
是用其他手段从原
国夺走的文化财产才能修复所造成的损失。
12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.
5 在不损害法律和平等原则的基础上,被侵吞的财产一律原
,无论是法人
是个人。
Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.
第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定的规定采取适当行动收回这种财产和/或将其原
。
Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.
我们支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像
原
国的建议。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“将文化财产送回或原
国”的项目列入大会第六十届会议临时议程。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“文化财产送回或原
国”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。
Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.
审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的原密切协调,决定移交财产的估计费用。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而原
的一些科威特的财产——我强调是一些——的问题。
L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.
埃塞俄比亚坚信不得从原国出口文化财产的原则。
Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.
因此,将文化财产送回或原
国的问题对我国代表团来说极其重要。
Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.
其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和财产物原
、信息管理、环境问题和教育。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
文化财送回或归
国[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).
文化财返
或归
国[P.45]。
Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).
因此,物归的百分比仍然很低(在4 117件落实的C类案件中占15.74%)。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财得以归
。
Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.
它非常重视向
国送回或归
文化财
。
Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.
我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化财的归
或物归
。
Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.
只有归从其
地非法取走的文化财
,
会修复对文化遗
造成的任何损坏。
Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.
不在被扣押函件之列的物品在被扣押后应归,不可使用。
En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.
理由是承认腐败所得构成国家继承财的一部分,必须物归
。
Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.
只有归无论是用非法
是用其他手段从
国夺走的文化财
修复所造成的损失。
12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.
5 在不损害法律和平等则的基础上,被侵吞的财
一律归
,无论是法人
是个人。
Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.
第三,委员会秘书处将根据理事会可确定的规定采取适当行动收回这种财
和/或将其归
。
Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.
我们支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归
国的建议。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“将文化财送回或归
国”的项目列入大会第六十届会议临时议程。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“文化财送回或归
国”的项目列入大会第六十四届会议临时议程。
Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.
审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备的密切协调,决定移交财
的估计费用。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归的一些科威特的财
——我强调是一些——的问题。
L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.
埃塞俄比亚坚信不得从国出口文化财
的
则。
Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.
因此,将文化财送回或归
国的问题对我国代表团来说极其重要。
Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.
其余的机构间努力包括:排雷行动,住房和财物归
、信息管理、环境问题和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
文化财产送回或归还原国[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).
文化财产返还或归还原国[P.45]。
Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).
因此,物归原百分比仍然很低(在4 117件落实
C类案件中占15.74%)。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多财产得以归还原。
Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.
它还非常重视向原国送回或归还文化财产。
Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.
我们通过大众媒体以及教育与文化机构鼓励文化财产归还或物归原
。
Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.
只有归还从其原地非法取走
文化财产,才会修复对文化遗产造成
任何损坏。
Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.
不在被扣押函件之列物品在被扣押后应归还原
,不可使用。
En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.
理由是承认腐败所得构成国家继承财产一部分,必须物归原
。
Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.
只有归还无论是用非法还是用其他手段从原国夺走
文化财产才能修复所造成
损失。
12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.
5 在不损害法律和平等原则基础上,被
财产一律归还原
,无论是法人还是个人。
Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.
第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定规定采取适当行动收回这种财产和/或将其归还原
。
Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.
我们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归还原国
建议。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“将文化财产送回或归还原国”
项目列入大会第六十届会议临时议程。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“文化财产送回或归还原国”
项目列入大会第六十四届会议临时议程。
Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.
审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备原
密切协调,决定移交财产
估计费用。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还原一些科威特
财产——我强调是一些——
问题。
L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.
埃塞俄比亚坚信不得从原国出口文化财产
原则。
Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.
因此,将文化财产送回或归还原国
问题对我国代表团来说极其重要。
Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.
其余机构间努力包括:排雷行动,住房和财产物归原
、信息管理、环境问题和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。