Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.
一些投资将投入即期市场收益较高的领域。
Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.
一些投资将投入即期市场收益较高的领域。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期应的银行透
是企业
管理的一个整体部分。
Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.
通过世界气候研究计划国际地圈——生物圈方案进行的一些研究已经取得了重大的即期社会经济收益。
Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.
分析认为,这是由于直接谈判权即期
付的结果。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».
插入一个新的预期成绩(c):“进行有直接即期影响的干预措施
付”。
En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.
当我们谈到《千年发展目标》时,我们所处理的是即期来,因此我们所谈论的是儿童。
Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.
就流动表而言,
等价物包含手头
银行即期存款。
Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.
其中,粮食危机是我国的主要关切之一,因为它对我们各国人民的生活具有直接即期影响。
En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.
原则上,行政当局在为付即期
付的业务费用留足
之后,按季度
付部队
特遣队所属装备的费用。
Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.
投资管理处养恤基
秘书处的账户股间缺乏即期
长期的联系,限制了内部管制。
Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.
这种合同的目的是一方面为卖方即期提供,以便其为自己的活动融资,另一方面以相对较低的价格为买方提供商品。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».
插入一个新的绩效指标(c):“酌情及时进行有直接即期影响的干预措施
付”。
La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.
伊朗的个案需要国际社会仔细考虑其即期影响对整个不扩散机制造成的后果。
Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.
自愿回返行动的即期重点,一般是确保难民的人身物质平安,以及实
这种平安所必需的安全、政治
法律框架。
Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.
预付购买(Bai Essalam)(即预付Salam)合同简单地说就是一种“销售”交易,价格(也称为资本)须即期付,但商品延后交付。
D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.
若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发有关的长期
即期惠益以及其他直接
间接惠益。
Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.
委员会鼓励缔约国采取即期中期行动,确保降低土著人民
非洲裔厄瓜多尔人文盲率的措施得以有效执行。
Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.
若与联合国主计长协商后并经理事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院的即期或最后融负债的捐款。
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.
西撒特派团仍然短缺资,需要向已关闭的特派团贷款,才能维持即期
用。
Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu.
平均汇率是月实际汇率的平均数,有的最新汇率适用于当年的其余月份,即期汇率则是最近一个月的汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.
投资将投入
市场收益较高的领域。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某国家,
支应的银行透支是企业现金管理的
个整体部分。
Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.
通过世界气候究计划和国际地圈——生物圈方案进行的
究已经取得了重大的
社会经济收益。
Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.
分析认为,这是由于直接谈判权和支
的结果。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».
插入个新的预
成绩(c):“进行有直接和
影响的干预措施和紧急支
”。
En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.
当我们谈到《千年发展目标》时,我们所处理的是来,因此我们所谈论的是儿童。
Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.
就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行存款。
Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.
其中,粮食危机是我国的主要关切之,因为它对我们各国人民的生活具有直接和
影响。
En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.
原则上,行政当局在为支支
的业务费用留足现金之后,按季度支
部队和特遣队所属装备的费用。
Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.
投资管理处和养恤基金秘书处的账户股间缺乏和长
的联系,限制了内部管制。
Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.
这种合同的目的是方面为卖方
提供现金,以便其为自己的活动融资,另
方面以相对较低的价格为买方提供商品。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».
插入个新的绩效指标(c):“酌情及时进行有直接和
影响的干预措施和紧急支
”。
La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.
伊朗的个案需要国际社会仔细考虑其影响和对整个不扩散机制造成的后果。
Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.
自愿回返行动的重点,
般是确保难民的人身和物质平安,以及实现这种平安所必需的安全、政治和法律框架。
Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.
预购买(Bai Essalam)(
预
Salam)合同简单地说就是
种“销售”交易,价格(也称为资本)须
支
,但商品延后交
。
D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.
若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发现有关的长和
惠益以及其他直接和间接惠益。
Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.
委员会鼓励缔约国采取和中
行动,确保降低土著人民和非洲裔厄瓜多尔人文盲率的措施得以有效执行。
Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.
若与联合国主计长协商后并经理事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院的或最后金融负债的捐款。
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.
西撒特派团仍然短缺资金,需要向已关闭的特派团贷款,才能维持现金支用。
Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu.
平均汇率是月实际汇率的平均数,现有的最新汇率适用于当年的其余月份,汇率则是最近
个月的汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.
一些投资将投入即市场收益较高的领域。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即支应的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。
Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.
通过世界气候研究计划和国际地圈——生物圈方案进行的一些研究已经取得了重大的即社会经济收益。
Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.
分析认为,这是由于直接谈判权和即支付的结果。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».
插入一个新的绩(c):“进行有直接和即
影响的干
措施和紧急支付”。
En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.
当我们谈到《千年发展目标》时,我们所处理的是即来,因此我们所谈论的是儿童。
Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.
就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即存款。
Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.
其,
危机是我国的主要关切之一,因为它对我们各国人民的生活具有直接和即
影响。
En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.
原则上,行政当局在为支付即支付的业务费用留足现金之后,按季度支付部队和特遣队所属装备的费用。
Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.
投资管理处和养恤基金秘书处的账户股间缺乏即和长
的联系,限制了内部管制。
Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.
这种合同的目的是一方面为卖方即提供现金,以便其为自己的活动融资,另一方面以相对较低的价格为买方提供商品。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».
插入一个新的绩效指标(c):“酌情及时进行有直接和即影响的干
措施和紧急支付”。
La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.
伊朗的个案需要国际社会仔细考虑其即影响和对整个不扩散机制造
的后果。
Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.
自愿回返行动的即重点,一般是确保难民的人身和物质平安,以及实现这种平安所必需的安全、政治和法律框架。
Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.
付购买(Bai Essalam)(即
付Salam)合同简单地说就是一种“销售”交易,价格(也称为资本)须即
支付,但商品延后交付。
D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.
若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发现有关的长和即
惠益以及其他直接和间接惠益。
Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.
委员会鼓励缔约国采取即和
行动,确保降低土著人民和非洲裔厄瓜多尔人文盲率的措施得以有效执行。
Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.
若与联合国主计长协商后并经理事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院的即或最后金融负债的捐款。
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.
西撒特派团仍然短缺资金,需要向已关闭的特派团贷款,才能维持即现金支用。
Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu.
平均汇率是月实际汇率的平均数,现有的最新汇率适用于当年的其余月份,即汇率则是最近一个月的汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.
一些投资将投入市场收益较高的领域。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,支应的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。
Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.
通过世界气候研究计划和国际地圈——生物圈方案进行的一些研究已经取得了重大的会经济收益。
Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.
分析认为,这是由于直接谈判权和支付的结果。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».
插入一个新的预成绩(c):“进行有直接和
的干预措施和紧急支付”。
En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.
当我们谈到《千年发展目标》时,我们所处理的是来,因此我们所谈论的是儿童。
Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.
就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行存款。
Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.
其中,粮食危机是我国的主要关切之一,因为它对我们各国人民的生活具有直接和。
En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.
则上,行政当局在为支付
支付的业务费用留足现金之后,按季度支付部队和特遣队所属装备的费用。
Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.
投资管理处和养恤基金秘书处的账户股间缺乏和长
的联系,限制了内部管制。
Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.
这种合同的目的是一方面为卖方提供现金,以便其为自己的活动融资,另一方面以相对较低的价格为买方提供商品。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».
插入一个新的绩效指标(c):“酌情及时进行有直接和的干预措施和紧急支付”。
La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.
伊朗的个案需要国际会仔细考虑其
和对整个不扩散机制造成的后果。
Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.
自愿回返行动的重点,一般是确保难民的人身和物质平安,以及实现这种平安所必需的安全、政治和法律框架。
Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.
预付购买(Bai Essalam)(预付Salam)合同简单地说就是一种“销售”交易,价格(也称为资本)须
支付,但商品延后交付。
D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.
若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发现有关的长和
惠益以及其他直接和间接惠益。
Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.
委员会鼓励缔约国采取和中
行动,确保降低土著人民和非洲裔厄瓜多尔人文盲率的措施得以有效执行。
Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.
若与联合国主计长协商后并经理事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院的或最后金融负债的捐款。
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.
西撒特派团仍然短缺资金,需要向已关闭的特派团贷款,才能维持现金支用。
Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu.
平均汇率是月实际汇率的平均数,现有的最新汇率适用于当年的其余月份,汇率则是最近一个月的汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.
一些投资将投入即期市场收益较高的领域。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期支应的银行透支是企业现金管理的一部分。
Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.
通过世界气候研究计划和国际地圈——生物圈方案进行的一些研究已经取得了重大的即期社会经济收益。
Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.
分析认为,这是由于直接谈判权和即期支付的结果。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».
插入一新的预期成绩(c):“进行有直接和即期影响的干预措施和紧急支付”。
En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.
当我们谈到《千年发展目标》时,我们所处理的是即期来,因此我们所谈论的是儿童。
Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.
就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。
Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.
其中,粮食危机是我国的主要关切之一,因为它对我们各国人民的生活具有直接和即期影响。
En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.
原则上,行政当局在为支付即期支付的业务费用留足现金之后,按季度支付部队和特遣队所的费用。
Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.
投资管理处和养恤基金秘书处的账户股间缺乏即期和长期的联系,限制了内部管制。
Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.
这种合同的目的是一方面为卖方即期提供现金,以便其为自己的活动融资,另一方面以相对较低的价格为买方提供商品。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».
插入一新的绩效指标(c):“酌情及时进行有直接和即期影响的干预措施和紧急支付”。
La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.
伊朗的案需要国际社会仔细考虑其即期影响和对
不扩散机制造成的后果。
Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.
自愿回返行动的即期重点,一般是确保难民的人身和物质平安,以及实现这种平安所必需的安全、政治和法律框架。
Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.
预付购买(Bai Essalam)(即预付Salam)合同简单地说就是一种“销售”交易,价格(也称为资本)须即期支付,但商品延后交付。
D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.
若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发现有关的长期和即期惠益以及其他直接和间接惠益。
Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.
委员会鼓励缔约国采取即期和中期行动,确保降低土著人民和非洲裔厄瓜多尔人文盲率的措施得以有效执行。
Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.
若与联合国主计长协商后并经理事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院的即期或最后金融负债的捐款。
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.
西撒特派团仍然短缺资金,需要向已关闭的特派团贷款,才能维持即期现金支用。
Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu.
平均汇率是月实际汇率的平均数,现有的最新汇率适用于当年的其余月份,即期汇率则是最近一月的汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.
一些入即期市场收益较高的领域。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期支应的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。
Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.
通过世界气候研究计划和国际地圈——生物圈方案进行的一些研究已经取得了重大的即期社会经济收益。
Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.
分析认为,是由于直接谈判权和即期支付的结果。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».
插入一个新的预期成绩(c):“进行有直接和即期影响的干预措施和紧急支付”。
En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.
当我们谈到《千年发展目标》时,我们所处理的是即期来,因此我们所谈论的是儿童。
Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.
就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。
Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.
其中,粮食危机是我国的主要关切之一,因为它对我们各国人民的生活具有直接和即期影响。
En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.
原则上,行政当局在为支付即期支付的业务费用留足现金之后,按季度支付部队和特遣队所属装备的费用。
Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.
管理处和养恤基金秘书处的账户股间缺乏即期和长期的联系,限
了内部管
。
Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.
合同的目的是一方面为卖方即期提供现金,以便其为自己的活动融
,另一方面以相对较低的价格为买方提供商品。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».
插入一个新的绩效指标(c):“酌情及时进行有直接和即期影响的干预措施和紧急支付”。
La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.
伊朗的个案需要国际社会仔细考虑其即期影响和对整个不扩散机造成的后果。
Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.
自愿回返行动的即期重点,一般是确保难民的人身和物质平安,以及实现平安所必需的安全、政治和法律框架。
Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.
预付购买(Bai Essalam)(即预付Salam)合同简单地说就是一“销售”交易,价格(也称为
本)须即期支付,但商品延后交付。
D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.
若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发现有关的长期和即期惠益以及其他直接和间接惠益。
Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.
委员会鼓励缔约国采取即期和中期行动,确保降低土著人民和非洲裔厄瓜多尔人文盲率的措施得以有效执行。
Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.
若与联合国主计长协商后并经理事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院的即期或最后金融负债的捐款。
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.
西撒特派团仍然短缺金,需要向已关闭的特派团贷款,才能维持即期现金支用。
Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu.
平均汇率是月实际汇率的平均数,现有的最新汇率适用于当年的其余月份,即期汇率则是最近一个月的汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.
一些投资将投入即期市场收益较高领域。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但,在某些国家,即期支应
银行透支
企业现金管理
一个整体部分。
Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.
通过世界气候研究计划和国际地圈——生物圈方案进行一些研究已经取得了重大
即期社会经济收益。
Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.
分析认为,这由于直接谈判权和即期支付
结果。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».
插入一个新预期成绩(c):“进行有直接和即期影响
干预措施和紧急支付”。
En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.
当谈到《千年发展目标》
,
所处理
即期
来,因此
所谈
儿童。
Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.
就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即期存款。
Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.
其中,粮食危机国
主要关切之一,因为它对
各国人民
生活具有直接和即期影响。
En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.
原则上,行政当局在为支付即期支付业务费用留足现金之后,按季度支付部队和特遣队所属装备
费用。
Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.
投资管理处和养恤基金秘书处账户股间缺乏即期和长期
联系,限制了内部管制。
Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.
这种合同目
一方面为卖方即期提供现金,以便其为自己
活动融资,另一方面以相对较低
价格为买方提供商品。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».
插入一个新绩效指标(c):“酌情及
进行有直接和即期影响
干预措施和紧急支付”。
La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.
伊朗个案需要国际社会仔细考虑其即期影响和对整个不扩散机制造成
后果。
Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.
自愿回返行动即期重点,一般
确保难民
人身和物质平安,以及实现这种平安所必需
安全、政治和法律框架。
Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.
预付购买(Bai Essalam)(即预付Salam)合同简单地说就一种“销售”交易,价格(也称为资本)须即期支付,但商品延后交付。
D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.
若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发现有关长期和即期惠益以及其他直接和间接惠益。
Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.
委员会鼓励缔约国采取即期和中期行动,确保降低土著人民和非洲裔厄瓜多尔人文盲率措施得以有效执行。
Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.
若与联合国主计长协商后并经理事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院即期或最后金融负债
捐款。
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.
西撒特派团仍然短缺资金,需要向已关闭特派团贷款,才能维持即期现金支用。
Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu.
平均汇率月实际汇率
平均数,现有
最新汇率适用于当年
其余月份,即期汇率则
最近一个月
汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.
一些投资将投入即收益较高的领域。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即支应的银行透支是企业现金管理的一个整体部分。
Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.
通过世界气候研究计划和国际地圈——生物圈方案进行的一些研究已经取得重大的即
社会经济收益。
Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.
分析认为,这是由于直接谈判权和即支付的结果。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».
插入一个新的预成绩(c):“进行有直接和即
影响的干预措施和紧急支付”。
En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.
当我们谈到《千年发展目标》时,我们所处理的是即来,因此我们所谈论的是儿童。
Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.
就现金流动表而言,现金和现金等价物包含手头现金和银行即存款。
Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.
其中,粮食危机是我国的主要关切之一,因为它对我们各国人民的生活具有直接和即影响。
En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.
原则上,行政当局在为支付即支付的业务费用留足现金之后,按季度支付部队和特遣队所属装备的费用。
Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.
投资管理处和养恤基金秘书处的账户股间缺乏即和长
的联系,限
部管
。
Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.
这种合同的目的是一方面为卖方即提供现金,以便其为自己的活动融资,另一方面以相对较低的价格为买方提供商品。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».
插入一个新的绩效指标(c):“酌情及时进行有直接和即影响的干预措施和紧急支付”。
La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.
伊朗的个案需要国际社会仔细考虑其即影响和对整个不扩散机
造成的后果。
Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.
自愿回返行动的即重点,一般是确保难民的人身和物质平安,以及实现这种平安所必需的安全、政治和法律框架。
Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.
预付购买(Bai Essalam)(即预付Salam)合同简单地说就是一种“销售”交易,价格(也称为资本)须即支付,但商品延后交付。
D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.
若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发现有关的长和即
惠益以及其他直接和间接惠益。
Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.
委员会鼓励缔约国采取即和中
行动,确保降低土著人民和非洲裔厄瓜多尔人文盲率的措施得以有效执行。
Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.
若与联合国主计长协商后并经理事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院的即或最后金融负债的捐款。
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.
西撒特派团仍然短缺资金,需要向已关闭的特派团贷款,才能维持即现金支用。
Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu.
平均汇率是月实际汇率的平均数,现有的最新汇率适用于当年的其余月份,即汇率则是最近一个月的汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.
一些投资将投入即期市场收益较高的领域。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些家,即期支应的银行透支是企业
管理的一个整体部分。
Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.
通过世界气候研究计划和圈——生物圈方案进行的一些研究已经取得了重大的即期社会经济收益。
Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.
分析认为,这是由于直接谈判权和即期支付的结果。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».
插入一个新的预期成绩(c):“进行有直接和即期影响的干预措施和紧急支付”。
En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.
当我们谈到《千年发展目标》时,我们所处理的是即期来,因此我们所谈论的是儿童。
Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.
就流动表而言,
和
等价物包含手头
和银行即期存款。
Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.
其中,粮食危机是我的主要关切
一,因为它对我们各
人民的生活具有直接和即期影响。
En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.
原则上,行政当局在为支付即期支付的业务费用留足后,按季度支付部队和特遣队所属装备的费用。
Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.
投资管理处和养恤基秘书处的账户股间缺乏即期和长期的联系,限制了内部管制。
Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.
这种合同的目的是一方面为卖方即期提供,以便其为自己的活动融资,另一方面以相对较低的价格为买方提供商品。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».
插入一个新的绩效指标(c):“酌情及时进行有直接和即期影响的干预措施和紧急支付”。
La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.
伊朗的个案需要社会仔细考虑其即期影响和对整个不扩散机制造成的后果。
Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.
自愿回返行动的即期重点,一般是确保难民的人身和物质平安,以及实这种平安所必需的安全、政治和法律框架。
Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.
预付购买(Bai Essalam)(即预付Salam)合同简单说就是一种“销售”交易,价格(也称为资本)须即期支付,但商品延后交付。
D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.
若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发有关的长期和即期惠益以及其他直接和间接惠益。
Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.
委员会鼓励缔约采取即期和中期行动,确保降低土著人民和非洲裔厄瓜多尔人文盲率的措施得以有效执行。
Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.
若与联合主计长协商后并经理事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院的即期或最后
融负债的捐款。
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.
西撒特派团仍然短缺资,需要向已关闭的特派团贷款,才能维持即期
支用。
Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu.
平均汇率是月实汇率的平均数,
有的最新汇率适用于当年的其余月份,即期汇率则是最近一个月的汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Une partie de cet investissement va à des domaines où le rendement commercial est immédiatement élevé.
一些投资将投入即期市场收益较高的领域。
Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise.
但是,在某些国家,即期支应的银行透支是企业现管理的一个整体部分。
Une partie des travaux de recherche menés grâce au PMRC et au PIGB a eu des incidences socioéconomiques immédiates.
通过世界气候研究计划和国际地圈——生物圈方案进行的一些研究已经取得了重大的即期社会经济收益。
Selon les analystes, ceci était dû au fait qu'il était possible de négocier directement et d'effectuer des paiements à vue.
分析认为,这是由于直接谈判权和即期支付的结果。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence ».
插入一个新的预期成绩(c):“进行有直接和即期影响的干预措施和紧急支付”。
En évoquant les Objectifs du Millénaire pour le développement, nous parlons de notre avenir immédiat et ainsi de celui de nos enfants.
当我们谈《
发展目标》时,我们所处理的是即期
来,因此我们所谈论的是儿童。
Aux fins de l'état des flux de trésorerie, la trésorerie et les équivalents de trésorerie sont constitués des fonds en caisse et des dépôts bancaires à vue.
就现表而言,现
和现
等价物包含手头现
和银行即期存款。
Parmi eux, la crise alimentaire est l'une des préoccupations principales de mon pays du fait de son impact direct et immédiat sur les vies de notre population.
其中,粮食危机是我国的主要关切之一,因为它对我们各国人民的生活具有直接和即期影响。
En principe, l'administration paie trimestriellement les troupes et le matériel appartenant aux contingents, en conservant suffisamment de liquidités pour s'acquitter des dépenses de fonctionnement les plus urgentes.
原则上,行政当局在为支付即期支付的业务费用留足现之后,按季度支付部队和特遣队所属装备的费用。
Le fait qu'il n'existe pas de lien direct et permanent entre le Service de la gestion des placements et le Groupe de la comptabilité limite les contrôles internes.
投资管理处和养恤基秘书处的账户股间缺乏即期和长期的联系,限制了内部管制。
Ce contrat a pour but de fournir immédiatement au vendeur des liquidités pour financer son activité et de fournir à l'acheteur la marchandise à un prix relativement bas.
这种合同的目的是一方面为卖方即期提供现,以便其为自己的活
融资,另一方面以相对较低的价格为买方提供商品。
Ajouter un nouvel indicateur c) dont le texte est ainsi libellé : « Interventions ayant des effets directs et immédiats et décaissements d'urgence effectués en temps voulu, le cas échéant ».
插入一个新的绩效指标(c):“酌情及时进行有直接和即期影响的干预措施和紧急支付”。
La communauté internationale devait examiner cette question avec la plus grande attention, en raison non seulement de ses répercussions immédiates, mais aussi de ses conséquences pour le régime global de non-prolifération.
伊朗的个案需要国际社会仔细考虑其即期影响和对整个不扩散机制造成的后果。
Les opérations de retour volontaire ont généralement pour premier objectif la sécurité physique et matérielle des réfugiés ainsi que le cadre politique et juridique et les conditions nécessaires pour ce faire.
自愿回返行的即期重点,一般是确保难民的人身和物质平安,以及实现这种平安所必需的安全、政治和法律框架。
Le contrat de bai essalam (ou salam) est tout simplement une « vente », en vertu de laquelle le prix (appelé aussi capital) est immédiatement payable, mais la livraison de la marchandise est différée.
预付购买(Bai Essalam)(即预付Salam)合同简单地说就是一种“销售”交易,价格(也称为资本)须即期支付,但商品延后交付。
D'après plusieurs délégations, toute l'humanité devrait pouvoir bénéficier à la fois des avantages à long terme et à court terme liés à la découverte de médicaments, et aux autres avantages directs ou indirects.
若干代表团表示,全人类都应能够受益于与药物发现有关的长期和即期惠益以及其他直接和间接惠益。
Le Comité engage l'État partie à entreprendre des actions à court et à moyen terme pour la mise en œuvre effective de mesures qui permettent de diminuer l'analphabétisme chez les autochtones et les Afro-Équatoriens.
委员会鼓励缔约国采取即期和中期行,确保降低土著人民和非洲裔厄瓜多尔人文盲率的措施得以有效执行。
Les contributions susceptibles d'entraîner directement ou indirectement des obligations financières immédiates ou non pour l'École des cadres ne peuvent être acceptées qu'avec l'approbation du Conseil, après avis du Contrôleur de l'Organisation des Nations Unies.
若与联合国主计长协商后并经理事会核可,可以接受能用于直接或间接偿还职员学院的即期或最后融负债的捐款。
La Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO), qui a continué d'enregistrer des déficits, a eu recours à des prêts de missions achevées pour effectuer ses dépenses les plus urgentes.
西撒特派团仍然短缺资,需要向已关闭的特派团贷款,才能维持即期现
支用。
Le taux moyen est la moyenne des taux mensuels effectifs, le dernier taux connu étant utilisé pour les mois de l'année restants, et le taux comptant est celui du dernier mois pour lequel il est connu.
平均汇率是月实际汇率的平均数,现有的最新汇率适用于当的其余月份,即期汇率则是最近一个月的汇率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。